Network Working Group S. Bradner Request for Comments: 2556 Harvard University Category: Informational March 1999
OSI connectionless transport services on top of UDP Applicability Statement for Historic Status
Status of this Memo
このメモの位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。
Abstract
抽象
RFC 1240, "OSI connectionless transport services on top of UDP", was published as a Proposed Standard in June 1991 but at this time there do not seem to be any implementations which follow RFC 1240. In addition there is a growing concern over using UDP-based transport protocols in environments where congestion is a possibility.
RFC 1240、「UDPの上のOSIのコネクションレスな輸送サービスを」、UDPを使用してオーバー懸念がある1991年6月に標準化提案として発表されたが、この時点でさらにRFC 1240に続く任意の実装があるように思えません。輻輳が可能である環境でベーストランスポートプロトコル。
A message was sent to the IETF list in October 1998 seeking any information on the actual use of the technology described in RFC 1240. A number of responses were received, including from the International Organization for Standardization (ISO), the keeper of the OSI protocols. None of these messages pointed to any current use for this technology. Most of the messages which made any recommendation did recommend that RFC 1240 be moved to historic.
国際標準化機構(ISO)、OSIプロトコルのキーパーからを含め、回答数が受信されたRFC 1240に記載された技術の実際の使用上の任意の情報を求めて1998年10月にIETFリストにメッセージを送りました。 。これらのメッセージはいずれも、この技術の任意の現在の使用を指摘していません。任意の勧告をしたメッセージのほとんどは、RFC 1240が歴史的に移動することをお勧めしますでした。
Since 1991 there has been a great deal of experience with the complexities of dealing with congestion in the Internet. Congestion control algorithms have been improved but there is still work underway to further understand the issues. In this environment any UDP-based protocol is somewhat worrisome since quite frequently people who use UDP-based protocols invent their own reliability and congestion control functions which may not include the results of the current state of the art. This leads to a dange r of congestion collapse with potentially quite serious consequences for the network in which it is run. See RFC 896 for a discussion of congestion
1991年以来、インターネットでの混雑を扱う複雑で多くの経験がありました。輻輳制御アルゴリズムが改善されてきたが、さらなる問題を理解するために進行中の仕事がまだあります。かなり頻繁にUDPベースのプロトコルを使用する人々は、現在の技術水準の業績が含まれないことがあり、自分の信頼性と輻輳制御機能を発明するので、この環境では、任意のUDPベースのプロトコルが多少気になります。これは、それが実行されているネットワークのための潜在的に非常に深刻な結果で混雑崩壊のダンゲrにつながります。混雑の議論については、RFC 896を参照してください
collapse.
崩壊。
In the case of RFC 1240, the authors seemed to assume that if some level of reliability was needed in an RFC 1240 environment that the reliability algorithms and the congestion control algorithms which would then be required would reside in the OSI protocols running over the UDP transport. It is far from clear that any perceived advantages of running over UDP would not be eclipsed by the difficulties experienced in trying to create a reasonable congestion control algorithm. Implementers would likely find that running over TCP as RFC 2126 describes is the better choice.
RFC 1240の場合、著者はその後、必要とされるであろう、信頼性のアルゴリズムと輻輳制御アルゴリズムは、UDPトランスポート上で実行されているOSIプロトコルに存在するであろうと、信頼性のいくつかのレベルがRFC 1240の環境で必要とされた場合と仮定するように見えました。これは、UDP上で実行されているのいずれかの知覚の利点は、合理的な輻輳制御アルゴリズムを作成しようとする際に経験した困難によって影が薄くされないことは明らかにはほど遠いです。実装者はおそらくRFC 2126としてTCP上で実行すると、より良い選択であることを説明見つけるだろう。
Due to the lack of use of the technology described in RFC 1240 and the issues surrounding congestion control in the Internet, RFC 1240 should be reclassified as Historic and its implementation actively discouraged.
原因RFC 1240に記載された技術の使用の欠如やインターネットで輻輳制御を取り巻く問題に、RFC 1240は、歴史的に再分類する必要があるとその実装は、積極的に落胆します。
This type of non-protocol document does not directly effect the security of the Internet.
非プロトコルドキュメントのこのタイプは、直接インターネットのセキュリティには影響しません。
RFC 896 Nagle, J., "Congestion control in IP/TCP internetworks", RFC 896, January 1984.
RFC 896ネーグル、J.、 "IP / TCPインターネットワークにおける輻輳制御"、RFC 896、1984年1月。
RFC 1240 Shue, C., Haggerty, W. and K. Dobbins, "OSI connectionless transport services on top of UDP: Version 1.", RFC 1240 June 1991.
RFC 1240・シュー、C.、ハガティ、W.およびK.ドビンズ、 "UDPの上のOSIのコネクションレスな輸送サービス:バージョン1"、RFC 1240 1991年6月。
RFC 2126 Pouffary, Y. and A. Young, "ISO Transport Service on top of TCP (ITOT)", RFC 2126, March 1997.
RFC 2126 Pouffary、Y.およびA.ヤング、 "TCPの上にISOトランスポートサービス(ITOT)"、RFC 2126、1997年3月。
Scott Bradner Harvard University 1350 Mass Ave, rm 876 Cambridge, MA 02138 USA
スコット・ブラッドナーハーバード大学1350質量アベニュー、RM 876ケンブリッジ、MA 02138 USA
Phone: +1 617 495 3864 EMail: sob@harvard.edu
電話:+1 617 495 3864 Eメール:sob@harvard.edu
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。