Network Working Group                                      D. Harrington
Request for Comments: 2571                       Cabletron Systems, Inc.
Obsoletes: 2271                                               R. Presuhn
Category: Standards Track                             BMC Software, Inc.
                                                               B. Wijnen
                                               IBM T. J. Watson Research
                                                              April 1999
        
                     An Architecture for Describing
                       SNMP Management Frameworks
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This document describes an architecture for describing SNMP Management Frameworks. The architecture is designed to be modular to allow the evolution of the SNMP protocol standards over time. The major portions of the architecture are an SNMP engine containing a Message Processing Subsystem, a Security Subsystem and an Access Control Subsystem, and possibly multiple SNMP applications which provide specific functional processing of management data.

この文書では、SNMP管理フレームワークを記述するためのアーキテクチャについて説明します。アーキテクチャは、時間をかけてSNMPプロトコル標準の進化を可能にするモジュラーなるように設計されています。アーキテクチャの主要部分は、おそらくSNMPメッセージ処理サブシステム、セキュリティサブシステムとアクセス制御サブシステムを含むエンジン、および管理データの特定の機能処理を提供する複数のSNMPアプリケーションです。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ................................................    4
   1.1. Overview ..................................................    4
   1.2. SNMP ......................................................    4
   1.3. Goals of this Architecture ................................    5
   1.4. Security Requirements of this Architecture ................    6
   1.5. Design Decisions ..........................................    7
   2. Documentation Overview ......................................    9
   2.1. Document Roadmap ..........................................   10
   2.2. Applicability Statement ...................................   10
   2.3. Coexistence and Transition ................................   10
   2.4. Transport Mappings ........................................   11
   2.5. Message Processing ........................................   11
        
   2.6. Security ..................................................   11
   2.7. Access Control ............................................   12
   2.8. Protocol Operations .......................................   12
   2.9. Applications ..............................................   13
   2.10. Structure of Management Information ......................   14
   2.11. Textual Conventions ......................................   14
   2.12. Conformance Statements ...................................   14
   2.13. Management Information Base Modules ......................   14
   2.13.1. SNMP Instrumentation MIBs ..............................   14
   2.14. SNMP Framework Documents .................................   14
   3. Elements of the Architecture ................................   15
   3.1. The Naming of Entities ....................................   16
   3.1.1. SNMP engine .............................................   17
   3.1.1.1. snmpEngineID ..........................................   17
   3.1.1.2. Dispatcher ............................................   17
   3.1.1.3. Message Processing Subsystem ..........................   18
   3.1.1.3.1. Message Processing Model ............................   18
   3.1.1.4. Security Subsystem ....................................   18
   3.1.1.4.1. Security Model ......................................   19
   3.1.1.4.2. Security Protocol ...................................   19
   3.1.2. Access Control Subsystem ................................   19
   3.1.2.1. Access Control Model ..................................   20
   3.1.3. Applications ............................................   20
   3.1.3.1. SNMP Manager ..........................................   20
   3.1.3.2. SNMP Agent ............................................   22
   3.2. The Naming of Identities ..................................   23
   3.2.1. Principal ...............................................   23
   3.2.2. securityName ............................................   23
   3.2.3. Model-dependent security ID .............................   24
   3.3. The Naming of Management Information ......................   25
   3.3.1. An SNMP Context .........................................   26
   3.3.2. contextEngineID .........................................   26
   3.3.3. contextName .............................................   27
   3.3.4. scopedPDU ...............................................   27
   3.4. Other Constructs ..........................................   27
   3.4.1. maxSizeResponseScopedPDU ................................   27
   3.4.2. Local Configuration Datastore ...........................   27
   3.4.3. securityLevel ...........................................   27
   4. Abstract Service Interfaces .................................   28
   4.1. Dispatcher Primitives .....................................   28
   4.1.1. Generate Outgoing Request or Notification ...............   28
   4.1.2. Process Incoming Request or Notification PDU ............   29
   4.1.3. Generate Outgoing Response ..............................   29
   4.1.4. Process Incoming Response PDU ...........................   29
   4.1.5. Registering Responsibility for Handling SNMP PDUs .......   30
   4.2. Message Processing Subsystem Primitives ...................   30
   4.2.1. Prepare Outgoing SNMP Request or Notification Message ...   31
   4.2.2. Prepare an Outgoing SNMP Response Message ...............   31
        
   4.2.3. Prepare Data Elements from an Incoming SNMP Message .....   32
   4.3. Access Control Subsystem Primitives .......................   32
   4.4. Security Subsystem Primitives .............................   33
   4.4.1. Generate a Request or Notification Message ..............   33
   4.4.2. Process Incoming Message ................................   33
   4.4.3. Generate a Response Message .............................   34
   4.5. Common Primitives .........................................   34
   4.5.1. Release State Reference Information .....................   35
   4.6. Scenario Diagrams .........................................   36
   4.6.1. Command Generator or Notification Originator ............   36
   4.6.2. Scenario Diagram for a Command Responder Application ....   37
   5. Managed Object Definitions for SNMP Management Frameworks ...   38
   6. IANA Considerations .........................................   48
   6.1. Security Models ...........................................   48
   6.2. Message Processing Models .................................   48
   6.3. SnmpEngineID Formats ......................................   49
   7. Intellectual Property .......................................   49
   8. Acknowledgements ............................................   49
   9. Security Considerations .....................................   51
   10. References .................................................   52
   11. Editor's Addresses .........................................   54
   A. Guidelines for Model Designers ..............................   55
   A.1. Security Model Design Requirements ........................   55
   A.1.1. Threats .................................................   55
   A.1.2. Security Processing .....................................   56
   A.1.3. Validate the security-stamp in a received message .......   56
   A.1.4. Security MIBs ...........................................   57
   A.1.5. Cached Security Data ....................................   57
   A.2. Message Processing Model Design Requirements ..............   57
   A.2.1. Receiving an SNMP Message from the Network ..............   58
   A.2.2. Sending an SNMP Message to the Network ..................   58
   A.3. Application Design Requirements ...........................   59
   A.3.1. Applications that Initiate Messages .....................   59
   A.3.2. Applications that Receive Responses .....................   59
   A.3.3. Applications that Receive Asynchronous Messages .........   60
   A.3.4. Applications that Send Responses ........................   60
   A.4. Access Control Model Design Requirements ..................   60
   B. Full Copyright Statement ....................................   62
        
1. Introduction
1. はじめに
1.1. Overview
1.1. 概要

This document defines a vocabulary for describing SNMP Management Frameworks, and an architecture for describing the major portions of SNMP Management Frameworks.

この文書では、SNMP管理フレームワーク、およびSNMP管理フレームワークの主要部分を記述するためのアーキテクチャを記述するための語彙を定義します。

This document does not provide a general introduction to SNMP. Other documents and books can provide a much better introduction to SNMP. Nor does this document provide a history of SNMP. That also can be found in books and other documents.

この文書では、SNMPへの一般的な紹介を提供していません。他の文献や書籍は、SNMPにはるかに優れた導入を提供することができます。 NORこのドキュメントは、SNMPの歴史を提供しません。それはまた、書籍、その他の文書に記載されています。

Section 1 describes the purpose, goals, and design decisions of this architecture.

第1節は、このアーキテクチャの目的、目標、および設計上の決定を説明しています。

Section 2 describes various types of documents which define (elements of) SNMP Frameworks, and how they fit into this architecture. It also provides a minimal road map to the documents which have previously defined SNMP frameworks.

第2節では、SNMPフレームワーク(の要素)を定義し、彼らはこのアーキテクチャに適合する方法文書の様々な種類について説明します。また、以前にSNMPフレームワークを定義したドキュメントへの最小限のロードマップを提供します。

Section 3 details the vocabulary of this architecture and its pieces. This section is important for understanding the remaining sections, and for understanding documents which are written to fit within this architecture.

第3節では、このアーキテクチャとその作品の語彙を詳述します。このセクションでは、残りのセクションを理解し、このアーキテクチャに適合するように書かれている文書を理解するために重要です。

Section 4 describes the primitives used for the abstract service interfaces between the various subsystems, models and applications within this architecture.

セクション4は、このアーキテクチャ内の様々なサブシステム、モデルとアプリケーションとの間の抽象サービスインタフェースに使用プリミティブを記述する。

Section 5 defines a collection of managed objects used to instrument SNMP entities within this architecture.

第5節では、このアーキテクチャ内の機器のSNMPエンティティに使用する管理対象オブジェクトのコレクションを定義します。

Sections 6, 7, 8, 9, 10 and 11 are administrative in nature.

セクション6、7、8、9、10及び11は、本質的に管理されています。

Appendix A contains guidelines for designers of Models which are expected to fit within this architecture.

付録Aは、このアーキテクチャに適合するように期待されているモデルの設計者のためのガイドラインが含まれています。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].

この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。

1.2. SNMP
1.2. SNMP

An SNMP management system contains:

SNMP管理システムが含まれています。

- several (potentially many) nodes, each with an SNMP entity containing command responder and notification originator applications, which have access to management instrumentation (traditionally called agents);

- いくつかの(潜在的に多くの)ノード、管理計装(伝統的に呼ばれる薬)へのアクセスを有するコマンド応答及び通知発信アプリケーションを含むSNMPエンティティと各;

- at least one SNMP entity containing command generator and/or notification receiver applications (traditionally called a manager) and,

- 少なくとも一つのSNMP命令生成及び/又は通知受信アプリケーション(伝統マネージャと呼ばれる)を含むエンティティと、

- a management protocol, used to convey management information between the SNMP entities.

- SNMPエンティティ間で管理情報を伝達するために使用される管理プロトコル、。

SNMP entities executing command generator and notification receiver applications monitor and control managed elements. Managed elements are devices such as hosts, routers, terminal servers, etc., which are monitored and controlled via access to their management information.

コマンドジェネレータと通知受信アプリケーションを実行するSNMPエンティティは、監視および制御要素を管理していました。管理要素は、それらの管理情報へのアクセスを介して監視され、制御されるなどのホスト、ルータ、ターミナルサーバなどの装置です。

It is the purpose of this document to define an architecture which can evolve to realize effective management in a variety of configurations and environments. The architecture has been designed to meet the needs of implementations of:

構成やさまざまな環境で効果的な管理を実現するために進化させることができアーキテクチャを定義するには、このドキュメントの目的です。アーキテクチャは、の実装のニーズを満たすように設計されています:

- minimal SNMP entities with command responder and/or notification originator applications (traditionally called SNMP agents),

- コマンド応答および/または(伝統的にSNMPエージェントと呼ばれる)通知創始者アプリケーションと最小限のSNMPエンティティ、

- SNMP entities with proxy forwarder applications (traditionally called SNMP proxy agents),

- プロキシフォワーダアプリケーション(伝統的に呼ばれるSNMPプロキシエージェント)とSNMPエンティティ、

- command line driven SNMP entities with command generator and/or notification receiver applications (traditionally called SNMP command line managers),

- コマンド・ジェネレータおよび/または通知受信アプリケーション(伝統的に呼ばれるSNMPコマンドライン・マネージャ)とコマンドライン駆動SNMPエンティティ

- SNMP entities with command generator and/or notification receiver, plus command responder and/or notification originator applications (traditionally called SNMP mid-level managers or dual-role entities),

- コマンドジェネレータおよび/または通知受信、プラスコマンド応答および/または通知発信元アプリケーション(伝統的に呼ばれるSNMP中堅管理職またはデュアルロール・エンティティ)とのSNMPエンティティ、

- SNMP entities with command generator and/or notification receiver and possibly other types of applications for managing a potentially very large number of managed nodes (traditionally called (network) management stations).

- コマンドジェネレータおよび/または通知受信と管理対象ノードの潜在的に非常に多数(伝統的に呼ばれる(ネットワーク)管理ステーション)を管理するためのアプリケーションの可能性が他のタイプのSNMPエンティティ。

1.3. Goals of this Architecture
1.3. このアーキテクチャのゴール

This architecture was driven by the following goals:

このアーキテクチャは、以下の目的によるものでした。

- Use existing materials as much as possible. It is heavily based on previous work, informally known as SNMPv2u and SNMPv2*, based in turn on SNMPv2p.

- 可能な限り既存の材料を使用してください。それは重くSNMPv2p上の順番に基づいて、非公式にSNMPv2uとSNMPv2 *として知られ、以前の仕事、に基づいています。

- Address the need for secure SET support, which is considered the most important deficiency in SNMPv1 and SNMPv2c.

- SNMPv1およびSNMPv2cの中で最も重要な欠陥と考えられている安全なSET支援の必要性をアドレス。

- Make it possible to move portions of the architecture forward in the standards track, even if consensus has not been reached on all pieces.

- コンセンサスは、すべての部分に到達していない場合でも、標準化トラックに前方アーキテクチャの部分を移動することを可能にします。

- Define an architecture that allows for longevity of the SNMP Frameworks that have been and will be defined.

- となっていると定義されるSNMPフレームワークの寿命を可能なアーキテクチャを定義します。

- Keep SNMP as simple as possible.

- できるだけ簡単にSNMPを保管してください。

- Make it relatively inexpensive to deploy a minimal conforming implementation.

- それは比較的安価な最小限の準拠の実装を展開するようにしてください。

- Make it possible to upgrade portions of SNMP as new approaches become available, without disrupting an entire SNMP framework.

- 全体のSNMPフレームワークを中断することなく、新たなアプローチが利用可能になったとして、それが可能なSNMPの部分をアップグレードしてください。

- Make it possible to support features required in large networks, but make the expense of supporting a feature directly related to the support of the feature.

- それは可能、大規模なネットワークに必要な機能をサポートするために作成しますが、直接の機能のサポートに関連する機能をサポートしているの費用を作ります。

1.4. Security Requirements of this Architecture
1.4. このアーキテクチャのセキュリティ要件

Several of the classical threats to network protocols are applicable to the management problem and therefore would be applicable to any Security Model used in an SNMP Management Framework. Other threats are not applicable to the management problem. This section discusses principal threats, secondary threats, and threats which are of lesser importance.

ネットワークプロトコルへの古典的な脅威のいくつかは、管理の問題に適用されるため、SNMP管理フレームワークで使用される任意のセキュリティモデルに適用可能です。その他の脅威は、管理上の問題には適用されません。このセクションでは、あまり重要である主要な脅威、二次的な脅威、および脅威を論じています。

The principal threats against which any Security Model used within this architecture SHOULD provide protection are:

このアーキテクチャ内で使用される任意のセキュリティモデルは、保護を提供すべきで、これに対して主要な脅威は以下のとおりです。

Modification of Information The modification threat is the danger that some unauthorized entity may alter in-transit SNMP messages generated on behalf of an authorized principal in such a way as to effect unauthorized management operations, including falsifying the value of an object.

情報の変更は、変更の脅威は、いくつかの不正なエンティティがイントランジットオブジェクトの値を改ざんなどの不正な管理操作を、影響するような方法で承認校長に代わって生成されたSNMPメッセージを変更してしまう危険があります。

Masquerade The masquerade threat is the danger that management operations not authorized for some principal may be attempted by assuming the identity of another principal that has the appropriate authorizations.

仮面舞踏会の脅威を装う管理操作が適切な権限を持つ別のプリンシパルのIDを仮定することによって試みられるかもしれないいくつかのプリンシパルに権限を与えられていないという危険性があります。

Secondary threats against which any Security Model used within this architecture SHOULD provide protection are:

このアーキテクチャ内で使用される任意のセキュリティモデルは、保護を提供すべきで、これに対して二次的な脅威は以下のとおりです。

Message Stream Modification The SNMP protocol is typically based upon a connectionless transport service which may operate over any subnetwork service. The re-ordering, delay or replay of messages can and does occur through the natural operation of many such subnetwork services. The message stream modification threat is the danger that messages may be maliciously re-ordered, delayed or replayed to an extent which is greater than can occur through the natural operation of a subnetwork service, in order to effect unauthorized management operations.

メッセージストリーム変更ザSNMPプロトコルは、典型的には、任意のサブネットワークサービス上で動作することができるコネクションレスのトランスポートサービスに基づいています。メッセージの再注文、遅れまたは再生することができますし、そのような多くのサブネットワークサービスの自然な操作で起こるん。メッセージ・ストリーム修正脅威は、メッセージが悪意を持って、再順序付け遅延や不正管理操作を行うために、サブネットワークサービスの自然な操作によって発生する可能性がより大きい程度まで再生されてもよいことは危険です。

Disclosure The disclosure threat is the danger of eavesdropping on the exchanges between SNMP engines. Protecting against this threat may be required as a matter of local policy.

開示開示の脅威は、SNMPエンジン間の交流に盗聴の危険性があります。この脅威からの保護は、ローカルポリシーの問題として必要になることがあります。

There are at least two threats against which a Security Model within this architecture need not protect, since they are deemed to be of lesser importance in this context:

彼らは、この文脈ではあまり重要であるとみなされるので、このアーキテクチャ内のセキュリティモデルに対する少なくとも二つの脅威は、保護する必要はありませんがあります。

Denial of Service A Security Model need not attempt to address the broad range of attacks by which service on behalf of authorized users is denied. Indeed, such denial-of-service attacks are in many cases indistinguishable from the type of network failures with which any viable management protocol must cope as a matter of course.

サービスAセキュリティモデルの拒否は、許可されたユーザーに代わってサービスが拒否されたことにより、広範囲の攻撃に対処しようとする必要はありません。実際、このようなサービス拒否攻撃は、多くの場合、任意の実行可能な管理プロトコルは、当然のこととして対処しなければならないとのネットワーク障害の種類と区別できません。

Traffic Analysis A Security Model need not attempt to address traffic analysis attacks. Many traffic patterns are predictable - entities may be managed on a regular basis by a relatively small number of management stations - and therefore there is no significant advantage afforded by protecting against traffic analysis.

トラフィック分析Aセキュリティモデルは、トラフィック解析攻撃に対処しようとする必要はありません。エンティティは、管理ステーションの比較的小さな数で、定期的に管理することができる - - 多くのトラフィックパターンが予測可能であるため、トラフィック解析からの保護によってもたらされる有意な利点がありません。

1.5. Design Decisions
1.5. 設計の決定

Various design decisions were made in support of the goals of the architecture and the security requirements:

様々な設計上の決定は、アーキテクチャとセキュリティ要件の目標を支持して行われました。

- Architecture An architecture should be defined which identifies the conceptual boundaries between the documents. Subsystems should be defined which describe the abstract services provided by specific portions of an SNMP framework. Abstract service interfaces, as described by service primitives, define the abstract boundaries between documents, and the abstract services that are provided by the conceptual subsystems of an SNMP framework.

- アーキテクチャアーキテクチャは、文書間の概念的な境界を識別する定義する必要があります。サブシステムは、SNMPフレームワークの特定の部分によって提供される抽象サービスを記述する定義されるべきです。抽象サービスインターフェースは、サービスプリミティブによって記載されるように、ドキュメント、およびSNMPフレームワークの概念のサブシステムによって提供される抽象サービスとの間の抽象の境界を画定します。

- Self-contained Documents Elements of procedure plus the MIB objects which are needed for processing for a specific portion of an SNMP framework should be defined in the same document, and as much as possible, should not be referenced in other documents. This allows pieces to be designed and documented as independent and self-contained parts, which is consistent with the general SNMP MIB module approach. As portions of SNMP change over time, the documents describing other portions of SNMP are not directly impacted. This modularity allows, for example, Security Models, authentication and privacy mechanisms, and message formats to be upgraded and supplemented as the need arises. The self-contained documents can move along the standards track on different time-lines.

- 手順の自己含まれる文書要素に加えてSNMPフレームワークの特定の部分のための処理に必要とされるMIBオブジェクトは、同じドキュメント内で定義されるべきであり、可能な限り、他の文書で参照されるべきではありません。これは、一般的なSNMP MIBモジュールアプローチと一致している、ピースが独立した自己完結型の部品として設計され、文書化されることを可能にします。経時SNMP変化の一部として、SNMPの他の部分を記述した文書は、直接影響を受けません。このモジュールは、必要に応じて、たとえば、セキュリティモデル、認証およびプライバシーメカニズム、およびメッセージ・フォーマットをアップグレードして補完することが、できます。自己完結文書は、規格に沿って移動することができ、異なるタイムライン上で追跡します。

This modularity of specification is not meant to be interpreted as imposing any specific requirements on implementation.

仕様のこのモジュールは、実装上の任意の特定の要件を課すものと解釈されるものではありません。

- Threats The Security Models in the Security Subsystem SHOULD protect against the principal and secondary threats: modification of information, masquerade, message stream modification and disclosure. They do not need to protect against denial of service and traffic analysis.

情報の修正、仮面舞踏会、メッセージストリームの修正および開示: - セキュリティサブシステムにおける脅威セキュリティモデルは、元本および二次の脅威から保護する必要があります。彼らは、サービス拒否し、トラフィック解析から保護する必要はありません。

- Remote Configuration The Security and Access Control Subsystems add a whole new set of SNMP configuration parameters. The Security Subsystem also requires frequent changes of secrets at the various SNMP entities. To make this deployable in a large operational environment, these SNMP parameters must be remotely configurable.

- リモート設定は、セキュリティとアクセス制御サブシステムは、SNMPの設定パラメータの全体の新しいセットを追加します。セキュリティサブシステムはまた、様々なSNMPエンティティの秘密の頻繁な変更が必要となります。大規模な運用環境では、これが展開可能にするために、これらのSNMPパラメータをリモートで設定可能でなければなりません。

- Controlled Complexity It is recognized that producers of simple managed devices want to keep the resources used by SNMP to a minimum. At the same time, there is a need for more complex configurations which can spend more resources for SNMP and thus provide more functionality. The design tries to keep the competing requirements of these two environments in balance and allows the more complex environments to logically extend the simple environment.

- 制御された複雑さは、簡単な管理対象デバイスの生産を最小限にSNMPが使用するリソースを維持したいことが認識されています。同時に、SNMPのためのより多くのリソースを費やすので、より多くの機能を提供することができ、より複雑な構成が必要です。デザインは、バランスのこれら2つの環境の競合する要件を維持しようとすると、より複雑な環境を論理的にシンプルな環境を拡張することができます。

2. Documentation Overview
2.ドキュメントの概要
   The following figure shows the set of documents that fit within the
   SNMP Architecture.
   +------------------------- Document Set ----------------------------+
   |                                                                   |
   | +----------+              +-----------------+  +----------------+ |
   | | Document |              | Applicability * |  | Coexistence    | |
   | | Roadmap  |              | Statement       |  | & Transition   | |
   | +----------+              +-----------------+  +----------------+ |
   |                                                                   |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   | | Message Handling                                              | |
   | | +----------------+  +-----------------+  +-----------------+  | |
   | | | Transport      |  | Message         |  | Security        |  | |
   | | | Mappings       |  | Processing and  |  |                 |  | |
   | | |                |  | Dispatcher      |  |                 |  | |
   | | +----------------+  +-----------------+  +-----------------+  | |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   |                                                                   |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   | | PDU Handling                                                  | |
   | | +----------------+  +-----------------+  +-----------------+  | |
   | | | Protocol       |  | Applications    |  | Access          |  | |
   | | | Operations     |  |                 |  | Control         |  | |
   | | +----------------+  +-----------------+  +-----------------+  | |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   |                                                                   |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   | | Information Model                                             | |
   | | +--------------+   +--------------+    +---------------+      | |
   | | | Structure of |   | Textual      |    | Conformance   |      | |
   | | | Management   |   | Conventions  |    | Statements    |      | |
   | | | Information  |   |              |    |               |      | |
   | | +--------------+   +--------------+    +---------------+      | |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   |                                                                   |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   | | MIB Modules written in various formats, e.g.:                 | |
   | | +-------------+ +-------------+ +----------+ +----------+     | |
   | | | Standard v1 | | Standard v1 | | Historic | | Draft v2 |     | |
   | | | RFC 1157    | | RFC 1212    | | RFC 14xx | | RFC 19xx |     | |
   | | | format      | | format      | | format   | | format   |     | |
   | | +-------------+ +-------------+ +----------+ +----------+     | |
   | +---------------------------------------------------------------+ |
   |                                                                   |
   +-------------------------------------------------------------------+
        

Those marked with an asterisk (*) are expected to be written in the future. Each of these documents may be replaced or supplemented. This Architecture document specifically describes how new documents fit into the set of documents in the area of Message and PDU handling.

アスタリスク(*)印がついているものは、将来的に書かれることが期待されます。これらの文書のそれぞれは、交換または補足することができます。このアーキテクチャ文書は、具体的には、新たな文書がメッセージやPDUの処理の分野に関するドキュメントのセットに合う方法を説明します。

2.1. Document Roadmap
2.1. ドキュメントロードマップ

One or more documents may be written to describe how sets of documents taken together form specific Frameworks. The configuration of document sets might change over time, so the "road map" should be maintained in a document separate from the standards documents themselves.

1つまたは複数のドキュメントは、ドキュメントのセットが一緒になって、特定のフレームワークを形成する方法を説明するために書かれていてもよいです。 「ロードマップ」が自分自身を文書化基準とは別の文書に維持されなければならないので、文書集合の構成は、時間の経過とともに変更される可能性があります。

An example of such a roadmap is "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework" [RFC2570].

そのようなロードマップの例は、[RFC2570]「インターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3への序論」です。

2.2. Applicability Statement
2.2. 適用性に関する声明

SNMP is used in networks that vary widely in size and complexity, by organizations that vary widely in their requirements of management. Some models will be designed to address specific problems of management, such as message security.

SNMPは、管理のそれぞれの要件に大きく異なる組織によって、サイズと複雑さが大きく異なるネットワークで使用されています。一部のモデルでは、このようなメッセージセキュリティなどの管理の具体的な問題に対処するために設計されます。

One or more documents may be written to describe the environments to which certain versions of SNMP or models within SNMP would be appropriately applied, and those to which a given model might be inappropriately applied.

1つ以上の文書がSNMP内のSNMPやモデルの特定のバージョンが適切に適用されるための環境を記述するために書かれてもよく、所与のモデルが不適切に適用されるかもしれないものれます。

2.3. Coexistence and Transition
2.3. 共存と移行

The purpose of an evolutionary architecture is to permit new models to replace or supplement existing models. The interactions between models could result in incompatibilities, security "holes", and other undesirable effects.

進化のアーキテクチャの目的は、交換するか、既存のモデルを補完する新しいモデルを可能にすることです。モデル間の相互作用は、非互換性、セキュリティの「穴」、およびその他の望ましくない影響が生じる可能性があります。

The purpose of Coexistence documents is to detail recognized anomalies and to describe required and recommended behaviors for resolving the interactions between models within the architecture.

共存文書の目的は、細部に認識異常にあるとアーキテクチャ内のモデル間の相互作用を解決するための必須および推奨行動を記述すること。

Coexistence documents may be prepared separately from model definition documents, to describe and resolve interaction anomalies between a model definition and one or more other model definitions.

共存文書は、モデルの定義と1つ以上の他のモデルの定義との間の相互作用の異常を記述し、解決するために、モデルの定義文書とは別に用意することができます。

Additionally, recommendations for transitions between models may also be described, either in a coexistence document or in a separate document.

また、モデル間の遷移のための推奨事項も共存文書または別の文書のいずれかで記述することができます。

One such coexistance document is [SNMP-COEX], "Coexistence between Version 1, Version 2, and Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework".

そのような共存文書は、[SNMP-COEX]、「バージョン1、バージョン2の間の共存、およびインターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3」です。

2.4. Transport Mappings
2.4. 交通のマッピング

SNMP messages are sent over various transports. It is the purpose of Transport Mapping documents to define how the mapping between SNMP and the transport is done.

SNMPメッセージは、さまざまなトランスポートを介して送信されます。 SNMPと輸送の間のマッピングがどのように行われるかを定義するためのトランスポートマッピング文書の目的です。

2.5. Message Processing
2.5. メッセージ処理

A Message Processing Model document defines a message format, which is typically identified by a version field in an SNMP message header. The document may also define a MIB module for use in message processing and for instrumentation of version-specific interactions.

メッセージ処理モデルドキュメントは、典型的には、SNMPメッセージヘッダ内versionフィールドによって識別されるメッセージのフォーマットを定義します。文書はまた、メッセージ処理に使用するための、およびバージョン固有の相互作用の計測のためのMIBモジュールを定義することができます。

An SNMP engine includes one or more Message Processing Models, and thus may support sending and receiving multiple versions of SNMP messages.

SNMPエンジンは、1つまたは複数のメッセージ処理モデルを含み、したがって、SNMPメッセージの複数のバージョンを送信及び受信をサポートすることができます。

2.6. Security
2.6. セキュリティ

Some environments require secure protocol interactions. Security is normally applied at two different stages:

一部の環境では、セキュアなプロトコルの相互作用を必要とします。セキュリティは、通常、二つの異なる段階で適用されます。

- in the transmission/receipt of messages, and

- メッセージの送信/受信では、と

- in the processing of the contents of messages.

- メッセージの内容を処理しました。

For purposes of this document, "security" refers to message-level security; "access control" refers to the security applied to protocol operations.

この文書の目的では、「セキュリティ」は、メッセージレベルのセキュリティを指します。 「アクセス制御」プロトコル操作に適用されるセキュリティを指します。

Authentication, encryption, and timeliness checking are common functions of message level security.

認証、暗号化、および適時性のチェックは、メッセージレベルのセキュリティの一般的な機能です。

A security document describes a Security Model, the threats against which the model protects, the goals of the Security Model, the protocols which it uses to meet those goals, and it may define a MIB module to describe the data used during processing, and to allow the remote configuration of message-level security parameters, such as keys.

セキュリティドキュメントは、セキュリティモデル、モデルは保護それに対して脅威、セキュリティモデルの目標、それはこれらの目標を達成するために使用するプロトコルを記述し、それが処理中に使用されるデータを記述するためにMIBモジュールを定義して、にありキーなどのメッセージレベルのセキュリティパラメータの遠隔構成を可能にします。

An SNMP engine may support multiple Security Models concurrently.

SNMPエンジンは、同時に複数のセキュリティモデルをサポートすることができます。

2.7. Access Control
2.7. アクセス制御

During processing, it may be required to control access to managed objects for operations.

処理中には、操作のための管理対象オブジェクトへのアクセスを制御するために必要な場合があります。

An Access Control Model defines mechanisms to determine whether access to a managed object should be allowed. An Access Control Model may define a MIB module used during processing and to allow the remote configuration of access control policies.

アクセス制御モデルは、管理対象オブジェクトへのアクセスが許可されるべきかどうかを決定するためのメカニズムを定義しています。アクセス制御モデルは、処理中に使用されるMIBモジュールを定義することができる、アクセス制御ポリシーの遠隔構成を可能にします。

2.8. Protocol Operations
2.8. プロトコル動作

SNMP messages encapsulate an SNMP Protocol Data Unit (PDU). SNMP PDUs define the operations performed by the receiving SNMP engine. It is the purpose of a Protocol Operations document to define the operations of the protocol with respect to the processing of the PDUs. Every PDU belongs to one or more of the PDU classes defined below:

SNMPメッセージは、SNMPプロトコルデータユニット(PDU)をカプセル化します。 SNMP PDUは受信SNMPエンジンによって実行される動作を定義します。 PDUの処理に対してプロトコルの動作を定義するプロトコル操作ドキュメントの目的です。すべてのPDUは、以下のように定義さPDUクラスの一つ以上に属します。

1) Read Class:

1)クラスを読みます

The Read Class contains protocol operations that retrieve management information. For example, RFC 1905 defines the following protocol operations for the Read Class: GetRequest-PDU, GetNextRequest-PDU, and GetBulkRequest-PDU.

読むクラスは、管理情報を取得し、プロトコルの操作が含まれています。 GetRequest-PDU、GetNextRequest-PDU、およびGetBulkRequest-PDU:例えば、RFC 1905は、読み取りクラスの以下のプロトコル操作を定義します。

2) Write Class:

2)クラスを書きます:

The Write Class contains protocol operations which attempt to modify management information. For example, RFC 1905 defines the following protocol operation for the Write Class: SetRequest-PDU.

書き込みクラスは、管理情報を変更しようとするプロトコルの操作が含まれています。 SetRequest-PDU:例えば、RFC 1905は書き込みクラスの次のプロトコルの動作を定義しています。

3) Response Class:

3)応答クラス:

The Response Class contains protocol operations which are sent in response to a previous request. For example, RFC 1905 defines the following for the Response Class: Response-PDU, Report-PDU.

レスポンスクラスは、前の要求に応答して送信されているプロトコルの操作が含まれています。レスポンス-PDU、レポート-PDU:たとえば、RFC 1905は、レスポンスクラスのために以下の定義されています。

4) Notification Class:

4)通知クラス:

The Notification Class contains protocol operations which send a notification to a notification receiver application. For example, RFC 1905 defines the following operations for the Notification Class: Trapv2-PDU, InformRequest-PDU.

通知クラスは、通知受信機アプリケーションに通知を送信プロトコル操作を含んでいます。 Trapv2-PDU、InformRequest-PDU:例えば、RFC 1905は、通知クラスのための以下の操作を定義します。

5) Internal Class:

5)内部クラス:

The Internal Class contains protocol operations which are exchanged internally between SNMP engines. For example, RFC 1905 defines the following operations for the Internal Class: Report-PDU.

内部クラスは、SNMPエンジンとの間で内部的に交換されたプロトコルの操作が含まれています。レポート-PDU:たとえば、RFC 1905は、内部クラスのために、次の操作を定義しています。

The preceding five classifications are based on the functional properties of a PDU. It is also useful to classify PDUs based on whether a response is expected:

前述の5つの分類はPDUの機能的特性に基づいています。応答が期待されているかどうかに基づいてPDUを分類することも有用です:

6) Confirmed Class:

6)クラスを確認しました。

The Confirmed Class contains all protocol operations which cause the receiving SNMP engine to send back a response. For example, RFC 1905 defines the following operations for the Confirmed Class: GetRequest-PDU, GetNextRequest-PDU, GetBulkRequest-PDU, SetRequest-PDU, and InformRequest-PDU.

確認クラスは、受信SNMPエンジンが応答を返送させ、すべてのプロトコルの操作が含まれています。 GetRequest-PDU、GetNextRequest-PDU、GetBulkRequest-PDUは、SetRequest-PDU、およびInformRequest-PDU:例えば、RFC 1905は、確認クラスの次の操作を定義します。

7) Unconfirmed Class:

7)未確認クラス:

The Unconfirmed Class contains all protocol operations which are not acknowledged. For example, RFC 1905 defines the following operations for the Unconfirmed Class: Report-PDU, Trapv2-PDU, and GetResponse-PDU.

未確認クラスは認められていないすべてのプロトコルの操作が含まれています。レポート-PDU、Trapv2-PDU、およびのGetResponse-PDU:たとえば、RFC 1905は未確認クラスのために、次の操作を定義しています。

An application document defines which Protocol Operations are supported by the application.

出願書類には、操作がアプリケーションでサポートされているプロトコルを定義します。

2.9. Applications
2.9. アプリケーション

An SNMP entity normally includes a number of applications. Applications use the services of an SNMP engine to accomplish specific tasks. They coordinate the processing of management information operations, and may use SNMP messages to communicate with other SNMP entities.

SNMPエンティティは、通常、アプリケーションの数を含んでいます。アプリケーションは、特定のタスクを達成するためにSNMPエンジンのサービスを使用します。彼らは、管理情報操作の処理を調整し、他のSNMPエンティティと通信するSNMPメッセージを使用してもよいです。

Applications documents describe the purpose of an application, the services required of the associated SNMP engine, and the protocol operations and informational model that the application uses to perform management operations.

アプリケーションのドキュメントは、アプリケーションが管理操作を実行するために使用するアプリケーション、関連するSNMPエンジンの必要なサービス、およびプロトコル動作および情報モデルの目的を説明します。

An application document defines which set of documents are used to specifically define the structure of management information, textual conventions, conformance requirements, and operations supported by the application.

アプリケーション文書は、具体的には、アプリケーションでサポートされている管理情報の構造、テキストの表記、適合性要件、及び操作を定義するために使用される文書のセットが定義されます。

2.10. Structure of Management Information
2.10. 経営情報の構造

Management information is viewed as a collection of managed objects, residing in a virtual information store, termed the Management Information Base (MIB). Collections of related objects are defined in MIB modules.

管理情報は、仮想インフォメーションストアに存在する、管理対象オブジェクトのコレクションとして表示され、管理情報ベース(MIB)と呼ばれます。関連するオブジェクトのコレクションは、MIBモジュールで定義されています。

It is the purpose of a Structure of Management Information document to establish the notation for defining objects, modules, and other elements of managed information.

オブジェクト、モジュール、および管理されている情報の他の要素を定義するための表記法を確立するために、管理情報の文書の構造の目的です。

2.11. Textual Conventions
2.11. テキストの表記法

When designing a MIB module, it is often useful to define new types similar to those defined in the SMI, but with more precise semantics, or which have special semantics associated with them. These newly defined types are termed textual conventions, and may be defined in separate documents, or within a MIB module.

MIBモジュールを設計するとき、多くの場合、SMIで定義されたものと同様の新しいタイプを定義するのに便利が、より正確な意味である、またはそれらに関連した特別な意味を持っています。これらの新たに定義されたタイプは、原文のコンベンションと呼ばれて、別の文書で、またはMIBモジュール内で定義されてもよいです。

2.12. Conformance Statements
2.12. 適合性宣言

It may be useful to define the acceptable lower-bounds of implementation, along with the actual level of implementation achieved. It is the purpose of the Conformance Statements document to define the notation used for these purposes.

それを達成実装の実際のレベルと共に、実装の許容される低境界を定義することが有用であり得ます。これらの目的のために使用される表記法を定義するために適合文文書の目的です。

2.13. Management Information Base Modules
2.13. 管理情報ベースモジュール

MIB documents describe collections of managed objects which instrument some aspect of a managed node.

MIBドキュメントは、機器管理対象ノードのいくつかの側面の管理対象オブジェクトのコレクションを記述します。

2.13.1. SNMP Instrumentation MIBs
2.13.1. SNMP MIBの計装

An SNMP MIB document may define a collection of managed objects which instrument the SNMP protocol itself. In addition, MIB modules may be defined within the documents which describe portions of the SNMP architecture, such as the documents for Message processing Models, Security Models, etc. for the purpose of instrumenting those Models, and for the purpose of allowing remote configuration of the Model.

SNMP MIBの文書は、機器のSNMPプロトコル自体の管理対象オブジェクトのコレクションを定義することもできます。また、MIBモジュールは、それらのモデルを計測する目的で、およびの遠隔構成を可能にする目的等メッセージ処理モデルの文書、セキュリティモデルとしてSNMPアーキテクチャの部分を記述文書内に定義することができますモデル。

2.14. SNMP Framework Documents
2.14. SNMP Frameworkのドキュメント

This architecture is designed to allow an orderly evolution of portions of SNMP Frameworks.

このアーキテクチャは、SNMPフレームワークの部分の整然とした進化を許可するように設計されています。

Throughout the rest of this document, the term "subsystem" refers to an abstract and incomplete specification of a portion of a Framework, that is further refined by a model specification.

この文書の残りの部分の全体にわたって、用語「サブシステム」は、フレームワークの部分の抽象と不完全仕様を指し、それはさらに、モデルの仕様によって精製されます。

A "model" describes a specific design of a subsystem, defining additional constraints and rules for conformance to the model. A model is sufficiently detailed to make it possible to implement the specification.

「モデル」モデルへの適合のための追加の制約やルールを定義、サブシステムの特定の設計について説明します。モデルは、それが可能な仕様を実装するために作るために十分に詳細です。

An "implementation" is an instantiation of a subsystem, conforming to one or more specific models.

「実装」は、一つ以上の特定のモデルに準拠し、サブシステムをインスタンス化したものです。

SNMP version 1 (SNMPv1), is the original Internet-standard Network Management Framework, as described in RFCs 1155, 1157, and 1212.

SNMPバージョン1(SNMPv1の)、のRFC 1155、1157、および1212で説明したように、オリジナルのインターネット標準ネットワーク管理フレームワークです。

SNMP version 2 (SNMPv2), is the SNMPv2 Framework as derived from the SNMPv1 Framework. It is described in STD 58, RFCs 2578, 2579, 2580, and RFCs 1905-1907. SNMPv2 has no message definition.

SNMPバージョン2(SNMPv2の)、SNMPv1のフレームワークに由来するようにSNMPv2のフレームワークです。これは、STD 58、のRFC 2578、2579、2580、およびRFC 1905から1907に記載されています。 SNMPv2のは何のメッセージ定義がありません。

The Community-based SNMP version 2 (SNMPv2c), is an experimental SNMP Framework which supplements the SNMPv2 Framework, as described in RFC 1901. It adds the SNMPv2c message format, which is similar to the SNMPv1 message format.

コミュニティベースのSNMPバージョン2(SNMPv2cの)RFC 1901に記載されているように、これは、SNMPv1のメッセージフォーマットに類似しているSNMPv2cのメッセージフォーマットを追加し、SNMPv2フレームワークを補足実験SNMPフレームワークです。

SNMP version 3 (SNMPv3), is an extensible SNMP Framework which supplements the SNMPv2 Framework, by supporting the following:

SNMPバージョン3(SNMPv3)は、以下をサポートすることによって、SNMPv2フレームワークを補足拡張可能SNMPフレームワークです。

- a new SNMP message format,

- 新しいSNMPメッセージフォーマット、

- Security for Messages,

- メッセージのセキュリティ、

- Access Control, and

- アクセス制御、および

- Remote configuration of SNMP parameters.

- SNMPパラメータのリモート設定。

Other SNMP Frameworks, i.e., other configurations of implemented subsystems, are expected to also be consistent with this architecture.

実施サブシステムの他のSNMPフレームワーク、すなわち、他の構成は、このアーキテクチャと一致することが期待されています。

3. Elements of the Architecture
アーキテクチャの3要素

This section describes the various elements of the architecture and how they are named. There are three kinds of naming:

このセクションでは、アーキテクチャの様々な要素を説明し、それらがどのように命名されています。命名の3種類があります。

1) the naming of entities,

1)実体の命名、

2) the naming of identities, and

2)アイデンティティの命名、および

3) the naming of management information.

3)管理情報の命名を。

This architecture also defines some names for other constructs that are used in the documentation.

このアーキテクチャはまた、ドキュメントで使用されている他の構築のためのいくつかの名前を定義します。

3.1. The Naming of Entities
3.1. エンティティの命名

An SNMP entity is an implementation of this architecture. Each such SNMP entity consists of an SNMP engine and one or more associated applications.

SNMPエンティティはこのアーキテクチャの実装です。このような各SNMPエンティティは、SNMPエンジンと1つ以上の関連するアプリケーションから成ります。

The following figure shows details about an SNMP entity and the components within it.

次の図は、SNMPエンティティおよびその内のコンポーネントの詳細が表示されます。

   +-------------------------------------------------------------------+
   |  SNMP entity                                                      |
   |                                                                   |
   |  +-------------------------------------------------------------+  |
   |  |  SNMP engine (identified by snmpEngineID)                   |  |
   |  |                                                             |  |
   |  |  +------------+ +------------+ +-----------+ +-----------+  |  |
   |  |  |            | |            | |           | |           |  |  |
   |  |  | Dispatcher | | Message    | | Security  | | Access    |  |  |
   |  |  |            | | Processing | | Subsystem | | Control   |  |  |
   |  |  |            | | Subsystem  | |           | | Subsystem |  |  |
   |  |  |            | |            | |           | |           |  |  |
   |  |  +------------+ +------------+ +-----------+ +-----------+  |  |
   |  |                                                             |  |
   |  +-------------------------------------------------------------+  |
   |                                                                   |
   |  +-------------------------------------------------------------+  |
   |  |  Application(s)                                             |  |
   |  |                                                             |  |
   |  |  +-------------+  +--------------+  +--------------+        |  |
   |  |  | Command     |  | Notification |  | Proxy        |        |  |
   |  |  | Generator   |  | Receiver     |  | Forwarder    |        |  |
   |  |  +-------------+  +--------------+  +--------------+        |  |
   |  |                                                             |  |
   |  |  +-------------+  +--------------+  +--------------+        |  |
   |  |  | Command     |  | Notification |  | Other        |        |  |
   |  |  | Responder   |  | Originator   |  |              |        |  |
   |  |  +-------------+  +--------------+  +--------------+        |  |
   |  |                                                             |  |
   |  +-------------------------------------------------------------+  |
   |                                                                   |
   +-------------------------------------------------------------------+
        
3.1.1. SNMP engine
3.1.1. SNMPエンジン

An SNMP engine provides services for sending and receiving messages, authenticating and encrypting messages, and controlling access to managed objects. There is a one-to-one association between an SNMP engine and the SNMP entity which contains it.

SNMPエンジンは、送信と受信メッセージを、認証および暗号化メッセージを、および管理対象オブジェクトへのアクセスを制御するためのサービスを提供しています。それが含まれているSNMPエンジンとSNMPエンティティは1対1の対応があります。

The engine contains:

エンジンが含まれています:

1) a Dispatcher,

1)ディスパッチャ

2) a Message Processing Subsystem,

2)メッセージ処理サブシステム、

3) a Security Subsystem, and

3)セキュリティサブシステム、および

4) an Access Control Subsystem.

4)アクセス制御サブシステム。

3.1.1.1. snmpEngineID
3.1.1.1。 snmpEngineID

Within an administrative domain, an snmpEngineID is the unique and unambiguous identifier of an SNMP engine. Since there is a one-to-one association between SNMP engines and SNMP entities, it also uniquely and unambiguously identifies the SNMP entity within that administrative domain. Note that it is possible for SNMP entities in different administrative domains to have the same value for snmpEngineID. Federation of administrative domains may necessitate assignment of new values.

管理ドメイン内では、のsnmpEngineIDはSNMPエンジンの独特かつ明確な識別子です。 SNMPエンジンとSNMPエンティティ間の一対一の関連があるので、それはまた、一意的かつ明確にその管理ドメイン内のSNMPエンティティを識別する。異なる管理ドメイン内のSNMPエンティティがのsnmpEngineIDに同じ値を持つことが可能であることに注意してください。管理ドメインの連盟は、新しい値の割り当てを必要とするかもしれません。

3.1.1.2. Dispatcher
3.1.1.2。ディスパッチャ

There is only one Dispatcher in an SNMP engine. It allows for concurrent support of multiple versions of SNMP messages in the SNMP engine. It does so by:

SNMPエンジンで唯一のディスパッチャがあります。これは、SNMPエンジンでのSNMPメッセージの複数のバージョンを同時にサポートすることができます。それはでそうします:

- sending and receiving SNMP messages to/from the network,

- 、ネットワークへ/からのSNMPメッセージの送受信

- determining the version of an SNMP message and interacting with the corresponding Message Processing Model,

- 、SNMPメッセージのバージョンを決定し、対応するメッセージ処理モデルと相互作用

- providing an abstract interface to SNMP applications for delivery of a PDU to an application.

- アプリケーションへのPDUの送達のためのSNMPアプリケーションに抽象インターフェースを提供します。

- providing an abstract interface for SNMP applications that allows them to send a PDU to a remote SNMP entity.

- 彼らは、リモートSNMPエンティティにPDUを送信することを可能にするSNMPアプリケーションのための抽象インタフェースを提供します。

3.1.1.3. Message Processing Subsystem
3.1.1.3。メッセージ処理サブシステム

The Message Processing Subsystem is responsible for preparing messages for sending, and extracting data from received messages.

メッセージ処理サブシステムは、送信、および受信したメッセージからデータを抽出するためのメッセージを準備する責任があります。

The Message Processing Subsystem potentially contains multiple Message Processing Models as shown in the next figure.

次の図に示すように、メッセージ処理サブシステムは、潜在的に複数のメッセージ処理モデルを含んでいます。

* One or more Message Processing Models may be present.

* 1つのまたは複数のメッセージ処理モデルが存在してもよいです。

   +------------------------------------------------------------------+
   |                                                                  |
   |  Message Processing Subsystem                                    |
   |                                                                  |
   |  +------------+  +------------+  +------------+  +------------+  |
   |  |          * |  |          * |  |          * |  |          * |  |
   |  | SNMPv3     |  | SNMPv1     |  | SNMPv2c    |  | Other      |  |
   |  | Message    |  | Message    |  | Message    |  | Message    |  |
   |  | Processing |  | Processing |  | Processing |  | Processing |  |
   |  | Model      |  | Model      |  | Model      |  | Model      |  |
   |  |            |  |            |  |            |  |            |  |
   |  +------------+  +------------+  +------------+  +------------+  |
   |                                                                  |
   +------------------------------------------------------------------+
        
3.1.1.3.1. Message Processing Model
3.1.1.3.1。メッセージ処理モデル

Each Message Processing Model defines the format of a particular version of an SNMP message and coordinates the preparation and extraction of each such version-specific message format.

各メッセージ処理モデルは、SNMPメッセージの特定のバージョンのフォーマットを定義し、そのような各バージョン固有のメッセージフォーマットの調製および抽出を調整します。

3.1.1.4. Security Subsystem
3.1.1.4。セキュリティサブシステム

The Security Subsystem provides security services such as the authentication and privacy of messages and potentially contains multiple Security Models as shown in the following figure

セキュリティサブシステムは、このようなメッセージの認証やプライバシーなどのセキュリティサービスを提供し、次の図に示すように、潜在的に複数のセキュリティモデルが含まれています

* One or more Security Models may be present.

* 1つのまたは複数のセキュリティモデルが存在してもよいです。

   +------------------------------------------------------------------+
   |                                                                  |
   |  Security Subsystem                                              |
   |                                                                  |
   |  +----------------+  +-----------------+  +-------------------+  |
   |  |              * |  |               * |  |                 * |  |
   |  | User-Based     |  | Other           |  | Other             |  |
   |  | Security       |  | Security        |  | Security          |  |
   |  | Model          |  | Model           |  | Model             |  |
   |  |                |  |                 |  |                   |  |
   |  +----------------+  +-----------------+  +-------------------+  |
   |                                                                  |
   +------------------------------------------------------------------+
        
3.1.1.4.1. Security Model
3.1.1.4.1。セキュリティモデル

A Security Model specifies the threats against which it protects, the goals of its services, and the security protocols used to provide security services such as authentication and privacy.

セキュリティモデルは、それが保護するに対して脅威、そのサービスの目標、および認証やプライバシーなどのセキュリティサービスを提供するために使用するセキュリティプロトコルを指定します。

3.1.1.4.2. Security Protocol
3.1.1.4.2。セキュリティプロトコル

A Security Protocol specifies the mechanisms, procedures, and MIB objects used to provide a security service such as authentication or privacy.

セキュリティプロトコルは、認証やプライバシーなどのセキュリティサービスを提供するために使用されるメカニズム、手順、およびMIBオブジェクトを指定します。

3.1.2. Access Control Subsystem
3.1.2. アクセス制御サブシステム

The Access Control Subsystem provides authorization services by means of one or more (*) Access Control Models.

アクセス制御サブシステムは、アクセス制御モデル(*)は、1つまたは複数の手段により認証サービスを提供します。

   +------------------------------------------------------------------+
   |                                                                  |
   |  Access Control Subsystem                                        |
   |                                                                  |
   |  +---------------+   +-----------------+   +------------------+  |
   |  |             * |   |               * |   |                * |  |
   |  | View-Based    |   | Other           |   | Other            |  |
   |  | Access        |   | Access          |   | Access           |  |
   |  | Control       |   | Control         |   | Control          |  |
   |  | Model         |   | Model           |   | Model            |  |
   |  |               |   |                 |   |                  |  |
   |  +---------------+   +-----------------+   +------------------+  |
   |                                                                  |
   +------------------------------------------------------------------+
        
3.1.2.1. Access Control Model
3.1.2.1。アクセス制御モデル

An Access Control Model defines a particular access decision function in order to support decisions regarding access rights.

アクセス制御モデルは、アクセス権に関する決定をサポートするために特定のアクセス決定関数を定義します。

3.1.3. Applications
3.1.3. アプリケーション

There are several types of applications, including:

アプリケーション、を含むいくつかの種類があります。

- command generators, which monitor and manipulate management data,

- コマンド・ジェネレータ、モニターおよび管理データを操作し、

- command responders, which provide access to management data,

- 管理データへのアクセスを提供するコマンド応答、

- notification originators, which initiate asynchronous messages,

- 非同期メッセージを開始する通知オリジネーター、

- notification receivers, which process asynchronous messages, and

- 通知非同期メッセージを処理する受信機と、

- proxy forwarders, which forward messages between entities.

- エンティティ間のメッセージを転送するプロキシフォワーダ、。

These applications make use of the services provided by the SNMP engine.

これらのアプリケーションは、SNMPエンジンが提供するサービスを利用します。

3.1.3.1. SNMP Manager
3.1.3.1。 SNMPマネージャ

An SNMP entity containing one or more command generator and/or notification receiver applications (along with their associated SNMP engine) has traditionally been called an SNMP manager.

一つ以上のコマンド発生器及び/又は(それらの関連SNMPエンジンとともに)通知受信アプリケーションを含むSNMPエンティティは、伝統的にSNMPマネージャと呼ばれています。

* One or more models may be present.

* 1つの以上のモデルが存在してもよいです。

                       (traditional SNMP manager)
   +-------------------------------------------------------------------+
   | +--------------+  +--------------+  +--------------+  SNMP entity |
   | | NOTIFICATION |  | NOTIFICATION |  |   COMMAND    |              |
   | |  ORIGINATOR  |  |   RECEIVER   |  |  GENERATOR   |              |
   | | applications |  | applications |  | applications |              |
   | +--------------+  +--------------+  +--------------+              |
   |         ^                ^                 ^                      |
   |         |                |                 |                      |
   |         v                v                 v                      |
   |         +-------+--------+-----------------+                      |
   |                 ^                                                 |
   |                 |     +---------------------+  +----------------+ |
   |                 |     | Message Processing  |  | Security       | |
   | Dispatcher      v     | Subsystem           |  | Subsystem      | |
   | +-------------------+ |     +------------+  |  |                | |
   | | PDU Dispatcher    | |  +->| v1MP     * |<--->| +------------+ | |
   | |                   | |  |  +------------+  |  | | Other      | | |
   | |                   | |  |  +------------+  |  | | Security   | | |
   | |                   | |  +->| v2cMP    * |<--->| | Model      | | |
   | | Message           | |  |  +------------+  |  | +------------+ | |
   | | Dispatcher  <--------->+                  |  |                | |
   | |                   | |  |  +------------+  |  | +------------+ | |
   | |                   | |  +->| v3MP     * |<--->| | User-based | | |
   | | Transport         | |  |  +------------+  |  | | Security   | | |
   | | Mapping           | |  |  +------------+  |  | | Model      | | |
   | | (e.g RFC1906)     | |  +->| otherMP  * |<--->| +------------+ | |
   | +-------------------+ |     +------------+  |  |                | |
   |          ^            +---------------------+  +----------------+ |
   |          |                                                        |
   |          v                                                        |
   +-------------------------------------------------------------------+
   +-----+ +-----+       +-------+
   | UDP | | IPX | . . . | other |
   +-----+ +-----+       +-------+
      ^       ^              ^
      |       |              |
      v       v              v
   +------------------------------+
   |           Network            |
   +------------------------------+
        
3.1.3.2. SNMP Agent
3.1.3.2。 SNMPエージェント
   An SNMP entity containing one or more command responder and/or
   notification originator applications (along with their associated
   SNMP engine) has traditionally been called an SNMP agent.
   +------------------------------+
   |           Network            |
   +------------------------------+
      ^       ^              ^
      |       |              |
      v       v              v
   +-----+ +-----+       +-------+
   | UDP | | IPX | . . . | other |
   +-----+ +-----+       +-------+              (traditional SNMP agent)
   +-------------------------------------------------------------------+
   |              ^                                                    |
   |              |        +---------------------+  +----------------+ |
   |              |        | Message Processing  |  | Security       | |
   | Dispatcher   v        | Subsystem           |  | Subsystem      | |
   | +-------------------+ |     +------------+  |  |                | |
   | | Transport         | |  +->| v1MP     * |<--->| +------------+ | |
   | | Mapping           | |  |  +------------+  |  | | Other      | | |
   | | (e.g. RFC1906)    | |  |  +------------+  |  | | Security   | | |
   | |                   | |  +->| v2cMP    * |<--->| | Model      | | |
   | | Message           | |  |  +------------+  |  | +------------+ | |
   | | Dispatcher  <--------->|  +------------+  |  | +------------+ | |
   | |                   | |  +->| v3MP     * |<--->| | User-based | | |
   | |                   | |  |  +------------+  |  | | Security   | | |
   | | PDU Dispatcher    | |  |  +------------+  |  | | Model      | | |
   | +-------------------+ |  +->| otherMP  * |<--->| +------------+ | |
   |              ^        |     +------------+  |  |                | |
   |              |        +---------------------+  +----------------+ |
   |              v                                                    |
   |      +-------+-------------------------+---------------+          |
   |      ^                                 ^               ^          |
   |      |                                 |               |          |
   |      v                                 v               v          |
   | +-------------+   +---------+   +--------------+  +-------------+ |
   | |   COMMAND   |   | ACCESS  |   | NOTIFICATION |  |    PROXY  * | |
   | |  RESPONDER  |<->| CONTROL |<->|  ORIGINATOR  |  |  FORWARDER  | |
   | | application |   |         |   | applications |  | application | |
   | +-------------+   +---------+   +--------------+  +-------------+ |
   |      ^                                 ^                          |
   |      |                                 |                          |
   |      v                                 v                          |
   | +----------------------------------------------+                  |
   | |             MIB instrumentation              |      SNMP entity |
   +-------------------------------------------------------------------+
        
3.2. The Naming of Identities
3.2. アイデンティティの命名
                            principal
                                ^
                                |
                                |
   +----------------------------|-------------+
   | SNMP engine                v             |
   |                    +--------------+      |
   |                    |              |      |
   |  +-----------------| securityName |---+  |
   |  | Security Model  |              |   |  |
   |  |                 +--------------+   |  |
   |  |                         ^          |  |
   |  |                         |          |  |
   |  |                         v          |  |
   |  |  +------------------------------+  |  |
   |  |  |                              |  |  |
   |  |  | Model                        |  |  |
   |  |  | Dependent                    |  |  |
   |  |  | Security ID                  |  |  |
   |  |  |                              |  |  |
   |  |  +------------------------------+  |  |
   |  |                         ^          |  |
   |  |                         |          |  |
   |  +-------------------------|----------+  |
   |                            |             |
   |                            |             |
   +----------------------------|-------------+
                                |
                                v
                             network
        
3.2.1. Principal
3.2.1. 主要な

A principal is the "who" on whose behalf services are provided or processing takes place.

校長は、「誰が」その代理としてサービスを提供しているか、処理には行われています。

A principal can be, among other things, an individual acting in a particular role; a set of individuals, with each acting in a particular role; an application or a set of applications; and combinations thereof.

校長は、とりわけ、特定の役割には個人演技することができます。それぞれ特定の役割で行動すると個体の集合;アプリケーションまたはアプリケーションのセット。およびそれらの組み合わせが挙げられます。

3.2.2. securityName
3.2.2. セキュリティ名

A securityName is a human readable string representing a principal. It has a model-independent format, and can be used outside a particular Security Model.

セキュリティ名は、元本を表す、人間が読める形式の文字列です。これは、モデルに依存しない形式を持っており、特定のセキュリティモデルの外で使用することができます。

3.2.3. Model-dependent security ID
3.2.3. モデル依存のセキュリティID

A model-dependent security ID is the model-specific representation of a securityName within a particular Security Model.

モデル依存のセキュリティIDは、特定のセキュリティモデル内のsecurityNameのモデル固有の表現です。

Model-dependent security IDs may or may not be human readable, and have a model-dependent syntax. Examples include community names, and user names.

モデル依存のセキュリティIDは、または読める人も、そしてモデル依存の構文を持っていない可能性があります。例としては、コミュニティ名、およびユーザー名が含まれています。

The transformation of model-dependent security IDs into securityNames and vice versa is the responsibility of the relevant Security Model.

securityNamesおよびその逆にモデル依存のセキュリティIDの変換は、関連するセキュリティモデルの責任です。

3.3. The Naming of Management Information
3.3. 経営情報のネーミング

Management information resides at an SNMP entity where a Command Responder Application has local access to potentially multiple contexts. This application uses a contextEngineID equal to the snmpEngineID of its associated SNMP engine.

管理情報は、コマンドレスポンダアプリケーションが潜在的に複数のコンテキストへのローカルアクセスを持っているSNMPエンティティに存在します。このアプリケーションは、それに関連付けられたSNMPエンジンののsnmpEngineIDに等しいcontextEngineIDを使用します。

   +-----------------------------------------------------------------+
   |  SNMP entity (identified by snmpEngineID, example: abcd)        |
   |                                                                 |
   |  +------------------------------------------------------------+ |
   |  | SNMP engine (identified by snmpEngineID)                   | |
   |  |                                                            | |
   |  | +-------------+ +------------+ +-----------+ +-----------+ | |
   |  | |             | |            | |           | |           | | |
   |  | | Dispatcher  | | Message    | | Security  | | Access    | | |
   |  | |             | | Processing | | Subsystem | | Control   | | |
   |  | |             | | Subsystem  | |           | | Subsystem | | |
   |  | |             | |            | |           | |           | | |
   |  | +-------------+ +------------+ +-----------+ +-----------+ | |
   |  |                                                            | |
   |  +------------------------------------------------------------+ |
   |                                                                 |
   |  +------------------------------------------------------------+ |
   |  |  Command Responder Application                             | |
   |  |  (contextEngineID, example: abcd)                          | |
   |  |                                                            | |
   |  |  example contextNames:                                     | |
   |  |                                                            | |
   |  |  "bridge1"          "bridge2"            "" (default)      | |
   |  |  ---------          ---------            ------------      | |
   |  |      |                  |                   |              | |
   |  +------|------------------|-------------------|--------------+ |
   |         |                  |                   |                |
   |  +------|------------------|-------------------|--------------+ |
   |  |  MIB | instrumentation  |                   |              | |
   |  |  +---v------------+ +---v------------+ +----v-----------+  | |
   |  |  | context        | | context        | | context        |  | |
   |  |  |                | |                | |                |  | |
   |  |  | +------------+ | | +------------+ | | +------------+ |  | |
   |  |  | | bridge MIB | | | | bridge MIB | | | | some  MIB  | |  | |
   |  |  | +------------+ | | +------------+ | | +------------+ |  | |
   |  |  |                | |                | |                |  | |
   |  |  |                | |                | | +------------+ |  | |
   |  |  |                | |                | | | other MIB  | |  | |
   |  |  |                | |                | | +------------+ |  | |
   |  |  |                | |                | |                |  | |
   +-----------------------------------------------------------------+
        
3.3.1. An SNMP Context
3.3.1. SNMPコンテキスト

An SNMP context, or just "context" for short, is a collection of management information accessible by an SNMP entity. An item of management information may exist in more than one context. An SNMP entity potentially has access to many contexts.

SNMPコンテキスト、略して単に「コンテキスト」、SNMPエンティティからアクセス可能な管理情報のコレクションです。管理情報の項目は、複数のコンテキストで存在することができます。 SNMPエンティティは、潜在的に多くの文脈へのアクセス権を持っています。

Typically, there are many instances of each managed object type within a management domain. For simplicity, the method for identifying instances specified by the MIB module does not allow each instance to be distinguished amongst the set of all instances within a management domain; rather, it allows each instance to be identified only within some scope or "context", where there are multiple such contexts within the management domain. Often, a context is a physical device, or perhaps, a logical device, although a context can also encompass multiple devices, or a subset of a single device, or even a subset of multiple devices, but a context is always defined as a subset of a single SNMP entity. Thus, in order to identify an individual item of management information within the management domain, its contextName and contextEngineID must be identified in addition to its object type and its instance.

一般的に、管理ドメイン内の各管理対象オブジェクトタイプの多くのインスタンスがあります。簡単にするために、MIBモジュールで指定されたインスタンスを識別するための方法は、各インスタンスは、管理ドメイン内のすべてのインスタンスのセットの間で区別することはできません。むしろ、それは、管理ドメイン内の複数のそのようなコンテキストが存在する場合、各インスタンスは一部のみスコープまたは「コンテキスト」内で識別されることを可能にします。コンテキストは、複数のデバイス、または単一デバイスのサブセット、または複数のデバイスの偶数サブセットをも包含することができるが、コンテキストが常にサブセットとして定義されているが、多くの場合、コンテキストは、おそらく論理デバイス、物理デバイスであるか、または単一のSNMPエンティティの。これにより、管理ドメイン内の管理情報の個々のアイテムを識別するために、それのcontextNameとcontextEngineIDは、そのオブジェクトタイプとそのインスタンスに加えて、識別されなければなりません。

For example, the managed object type ifDescr [RFC2233], is defined as the description of a network interface. To identify the description of device-X's first network interface, four pieces of information are needed: the snmpEngineID of the SNMP entity which provides access to the management information at device-X, the contextName (device-X), the managed object type (ifDescr), and the instance ("1").

例えば、管理オブジェクトタイプのifDescr [RFC2233]は、ネットワークインタフェースの説明として定義されます。デバイス-Xの最初のネットワークインターフェースの記述を識別するために、4つの情報が必要とされている:デバイス-X、のcontextName(デバイス-X)、管理オブジェクトタイプ(AT管理情報へのアクセスを提供するSNMPエンティティののsnmpEngineID ifDescr)、インスタンス( "1")。

Each context has (at least) one unique identification within the management domain. The same item of management information can exist in multiple contexts. An item of management information may have multiple unique identifications. This occurs when an item of management information exists in multiple contexts, and this also occurs when a context has multiple unique identifications.

各コンテキストは、管理ドメイン内の(少なくとも)1つの一意の識別を有します。管理情報の同じ項目が複数のコンテキスト内に存在することができます。管理情報の項目は、複数の固有の識別を有することができます。管理情報の項目が複数のコンテキストに存在する場合に発生、およびコンテキストは、複数の一意の識別子を有している場合にも発生します。

The combination of a contextEngineID and a contextName unambiguously identifies a context within an administrative domain; note that there may be multiple unique combinations of contextEngineID and contextName that unambiguously identify the same context.

contextEngineIDと明確のcontextNameの組み合わせは、管理ドメイン内のコンテキストを識別する。明確に同じコンテキストを識別contextEngineIDとのcontextNameの複数のユニークな組み合わせが存在し得ることに留意されたいです。

3.3.2. contextEngineID
3.3.2. contextEngineID

Within an administrative domain, a contextEngineID uniquely identifies an SNMP entity that may realize an instance of a context with a particular contextName.

管理ドメイン内に、contextEngineID一意特定のcontextNameとコンテキストのインスタンスを実現することができるSNMPエンティティを識別する。

3.3.3. contextName
3.3.3. contextNameは

A contextName is used to name a context. Each contextName MUST be unique within an SNMP entity.

contextNameは、コンテキストに名前を付けるために使用されています。各のcontextNameは、SNMPエンティティ内で一意でなければなりません。

3.3.4. scopedPDU
3.3.4. たscopedPDU

A scopedPDU is a block of data containing a contextEngineID, a contextName, and a PDU.

たscopedPDUはcontextEngineID、contextNameは、およびPDUを含むデータのブロックです。

The PDU is an SNMP Protocol Data Unit containing information named in the context which is unambiguously identified within an administrative domain by the combination of the contextEngineID and the contextName. See, for example, RFC1905 for more information about SNMP PDUs.

PDUは明確contextEngineIDとcontextNameはとの組み合わせにより、管理ドメイン内で識別されているコンテキストで指定された情報を含むSNMPプロトコルデータユニットです。 SNMP PDUの詳細については、例えば、RFC1905を参照してください。

3.4. Other Constructs
3.4. 他の構築
3.4.1. maxSizeResponseScopedPDU
3.4.1. maxSizeResponseScopedPDU

The maxSizeResponseScopedPDU is the maximum size of a scopedPDU that a PDU's sender would be willing to accept. Note that the size of a scopedPDU does not include the size of the SNMP message header.

maxSizeResponseScopedPDUは、PDUの送信者が受け入れることをいとわないたscopedPDUの最大サイズです。たscopedPDUのサイズは、SNMPメッセージヘッダのサイズを含んでいないことに留意されたいです。

3.4.2. Local Configuration Datastore
3.4.2. ローカル設定データストア

The subsystems, models, and applications within an SNMP entity may need to retain their own sets of configuration information.

SNMPエンティティ内のサブシステム、モデル、およびアプリケーションは、構成情報の独自のセットを保持する必要があるかもしれません。

Portions of the configuration information may be accessible as managed objects.

コンフィギュレーション情報の一部は、管理対象オブジェクトとしてアクセスすることができます。

The collection of these sets of information is referred to as an entity's Local Configuration Datastore (LCD).

これらの情報の収集は、企業のローカル設定データストア(LCD)と呼ばれています。

3.4.3. securityLevel
3.4.3. セキュリティレベル

This architecture recognizes three levels of security:

このアーキテクチャは、3つのセキュリティレベルを認識します。

- without authentication and without privacy (noAuthNoPriv)

- 認証なしとプライバシーなし(noAuthNoPrivという)

- with authentication but without privacy (authNoPriv)

- 認証ではなく、プライバシーなし(authNoPriv)

- with authentication and with privacy (authPriv)

- 認証を用いるとプライバシーと(authPrivの)

These three values are ordered such that noAuthNoPriv is less than authNoPriv and authNoPriv is less than authPriv.

これらの3つの値がnoAuthNoPrivにはauthNoPriv未満であるとauthNoPrivはauthPrivのより小さくなるように命じています。

Every message has an associated securityLevel. All Subsystems (Message Processing, Security, Access Control) and applications are REQUIRED to either supply a value of securityLevel or to abide by the supplied value of securityLevel while processing the message and its contents.

すべてのメッセージが関連付けられたsecurityLevelを持っています。すべてのサブシステム(メッセージ処理、セキュリティ、アクセス制御)およびアプリケーションがたsecurityLevelの値を指定するか、またはメッセージとその内容を処理している間たsecurityLevelの供給値を遵守するために必要とされます。

4. Abstract Service Interfaces
4.アブストラクトサービスインターフェイス

Abstract service interfaces have been defined to describe the conceptual interfaces between the various subsystems within an SNMP entity. The abstract service interfaces are intended to help clarify the externally observable behavior of SNMP entities, and are not intended to constrain the structure or organization of implementations in any way. Most specifically, they should not be interpreted as APIs or as requirements statements for APIs.

抽象サービスインターフェースは、SNMPエンティティ内の様々なサブシステム間の概念的なインタフェースを記述するために定義されています。抽象サービス・インターフェースは、SNMPエンティティの外部から観察可能な行動を明確に支援するために意図されており、どのような方法で実装の構造や組織を制限することを意図していません。最も具体的には、彼らは、APIのようやAPIの要件のステートメントとして解釈すべきではありません。

These abstract service interfaces are defined by a set of primitives that define the services provided and the abstract data elements that are to be passed when the services are invoked. This section lists the primitives that have been defined for the various subsystems.

これらの抽象サービスインタフェースは提供されるサービスとサービスが呼び出されたときに渡される抽象データ要素を定義するプリミティブのセットによって定義されます。このセクションでは、さまざまなサブシステムに定義されているプリミティブを示しています。

4.1. Dispatcher Primitives
4.1. ディスパッチャプリミティブ

The Dispatcher typically provides services to the SNMP applications via its PDU Dispatcher. This section describes the primitives provided by the PDU Dispatcher.

ディスパッチャは、典型的には、そのPDUディスパッチャを介したSNMPアプリケーションにサービスを提供します。このセクションでは、PDUディスパッチャによって提供されるプリミティブを記述する。

4.1.1. Generate Outgoing Request or Notification
4.1.1. 発信要求や通知を生成

The PDU Dispatcher provides the following primitive for an application to send an SNMP Request or Notification to another SNMP entity:

PDU Dispatcherは、別のSNMPエンティティにSNMP要求または通知を送信するアプリケーションのために、以下のプリミティブを提供します。

statusInformation = -- sendPduHandle if success -- errorIndication if failure sendPdu( IN transportDomain -- transport domain to be used IN transportAddress -- transport address to be used IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN securityModel -- Security Model to use IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- Level of Security requested IN contextEngineID -- data from/at this entity IN contextName -- data from/in this context IN pduVersion -- the version of the PDU IN PDU -- SNMP Protocol Data Unit IN expectResponse -- TRUE or FALSE )

transportDomainに失敗sendPdu(場合errorIndication - - 輸送ドメインはtransportAddressで使用する - statusInformationを= - 成功の場合sendPduHandleセキュリティ名で使用するセキュリティモデル - securityModel、通常、SNMPのバージョン - トランスポート・アドレスはmessageProcessingModelで使用しますPDUにPDUのバージョン - - SNMPプロトコルpduVersion thisコンテキストで/からのデータ - - たsecurityLevelこのIN校長に代わって - セキュリティのレベルがcontextEngineIDで要求された - のcontextNameこのINエンティティで/からのデータexpectResponse内のデータユニット - TRUEまたはFALSE)

4.1.2. Process Incoming Request or Notification PDU
4.1.2. プロセス着信要求または通知PDU

The PDU Dispatcher provides the following primitive to pass an incoming SNMP PDU to an application:

PDU Dispatcherは、アプリケーションへの着信SNMP PDUを渡すために、次のプリミティブを提供します。

processPdu( -- process Request/Notification PDU IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN securityModel -- Security Model in use IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- Level of Security IN contextEngineID -- data from/at this SNMP entity IN contextName -- data from/in this context IN pduVersion -- the version of the PDU IN PDU -- SNMP Protocol Data Unit IN maxSizeResponseScopedPDU -- maximum size of the Response PDU IN stateReference -- reference to state information ) -- needed when sending a response

processPdu( - messageProcessingModelでの処理要求/通知PDU - 一般的に、securityModelでのSNMPのバージョン - セキュリティ名で使用されているセキュリティモデル - セキュリティがcontextEngineIDのレベル - - たsecurityLevelこのIN校長に代わって/から、この時のデータcontextName IN SNMPエンティティ - pduVersion INこの文脈での/からのデータ - PDU IN PDUのバージョン - maxSizeResponseScopedPDU IN SNMPプロトコルデータユニット - stateReferenceにおける応答PDUの最大サイズ - 参照情報を述べます) - 応答を送信するときに必要

4.1.3. Generate Outgoing Response
4.1.3. 発信応答を生成

The PDU Dispatcher provides the following primitive for an application to return an SNMP Response PDU to the PDU Dispatcher:

PDU DispatcherはPDU DispatcherにSNMP応答PDUを返すようにアプリケーションに対して次のプリミティブを提供します。

result = -- SUCCESS or FAILURE returnResponsePdu( IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN securityModel -- Security Model in use IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- same as on incoming request IN contextEngineID -- data from/at this SNMP entity IN contextName -- data from/in this context IN pduVersion -- the version of the PDU IN PDU -- SNMP Protocol Data Unit IN maxSizeResponseScopedPDU -- maximum size sender can accept IN stateReference -- reference to state information -- as presented with the request IN statusInformation -- success or errorIndication ) -- error counter OID/value if error

結果= - messageProcessingModelの成功または失敗returnResponsePdu( - 一般的に、securityModelでのSNMPのバージョン - セキュリティ名で使用されているセキュリティモデル - contextEngineID、着信要求の場合と同じ - - たsecurityLevelこのIN校長に代わってから、データ/ maxSizeResponseScopedPDU IN SNMPプロトコルデータユニット - - PDU IN PDUのバージョン - pduVersion INこの文脈での/からのデータ - このSNMPのcontextName内のエンティティで最大サイズの送信者がstateReference IN受け入れることができる - 参照情報を述べます - 成功またはerrorIndication) - - statusInformationを内の要求を提示などのエラーカウンタOID /値の場合、エラー

4.1.4. Process Incoming Response PDU
4.1.4. プロセス着信応答PDU

The PDU Dispatcher provides the following primitive to pass an incoming SNMP Response PDU to an application: processResponsePdu( -- process Response PDU IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN securityModel -- Security Model in use IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- Level of Security IN contextEngineID -- data from/at this SNMP entity IN contextName -- data from/in this context IN pduVersion -- the version of the PDU IN PDU -- SNMP Protocol Data Unit IN statusInformation -- success or errorIndication IN sendPduHandle -- handle from sendPdu )

PDU Dispatcherは、アプリケーションに着信SNMP応答PDUを渡すために、次のプリミティブを提供します。processResponsePdu( - messageProcessingModelでの処理レスポンスPDU - securityModel、通常、SNMPのバージョン - セキュリティモデルセキュリティ名で使用されている - この主体に代わってたsecurityLevel - セキュリティ、IN contextEngineIDのレベル - contextNameはこのIN SNMPエンティティで/からのデータ - pduVersion thisコンテキストで/からのデータ - PDUにPDUのバージョン - statusInformationを内のSNMPプロトコルデータユニット - 成功またはerrorIndication sendPduHandle IN - )sendPduからハンドル

4.1.5. Registering Responsibility for Handling SNMP PDUs
4.1.5. SNMP PDUを処理するための責任を登録します

Applications can register/unregister responsibility for a specific contextEngineID, for specific pduTypes, with the PDU Dispatcher according to the following primitives. The list of particular pduTypes that an application can register for is determined by the Message Processing Model(s) supported by the SNMP entity that contains the PDU Dispatcher.

特定のcontextEngineIDの責任の登録を解除するア​​プリケーションは、以下のプリミティブに応じてPDUディスパッチャと、特定のpduTypesため、/登録することができます。アプリケーションがPDUディスパッチャが含まれているSNMPエンティティによってサポートされるメッセージ処理モデル(単数または複数)によって決定されるために登録することができる特定のpduTypesのリスト。

statusInformation = -- success or errorIndication registerContextEngineID( IN contextEngineID -- take responsibility for this one IN pduType -- the pduType(s) to be registered )

statusInformationを= - (contextEngineID、IN - pduType INこの1のために責任を取る - pduType(s)は登録されている)成功またはerrorIndication registerContextEngineID

unregisterContextEngineID( IN contextEngineID -- give up responsibility for this one IN pduType -- the pduType(s) to be unregistered )

unregisterContextEngineID(contextEngineID IN - pduType INこの1の責任を放棄 - pduType(複数可)、未登録であることを)

Note that realizations of the registerContextEngineID and unregisterContextEngineID abstract service interfaces may provide implementation-specific ways for applications to register/deregister responsibility for all possible values of the contextEngineID or pduType parameters.

registerContextEngineIDの実現とunregisterContextEngineID抽象サービスインタフェースはcontextEngineID又はpduTypeパラメータのすべての可能な値の責任を登録解除/登録するアプリケーションの実装固有の方法を提供することができることに留意されたいです。

4.2. Message Processing Subsystem Primitives
4.2. メッセージ処理サブシステムプリミティブ

The Dispatcher interacts with a Message Processing Model to process a specific version of an SNMP Message. This section describes the primitives provided by the Message Processing Subsystem.

DispatcherはSNMPメッセージの特定のバージョンを処理するメッセージ処理モデルと対話します。このセクションでは、メッセージ処理サブシステムにより提供されるプリミティブを説明しています。

4.2.1. Prepare Outgoing SNMP Request or Notification Message
4.2.1. 発信SNMP要求または通知メッセージを準備します

The Message Processing Subsystem provides this service primitive for preparing an outgoing SNMP Request or Notification Message:

メッセージ処理サブシステムは、発信SNMP要求または通知メッセージを製造するためのプリミティブこのサービスを提供しています。

statusInformation = -- success or errorIndication prepareOutgoingMessage( IN transportDomain -- transport domain to be used IN transportAddress -- transport address to be used IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN securityModel -- Security Model to use IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- Level of Security requested IN contextEngineID -- data from/at this entity IN contextName -- data from/in this context IN pduVersion -- the version of the PDU IN PDU -- SNMP Protocol Data Unit IN expectResponse -- TRUE or FALSE IN sendPduHandle -- the handle for matching -- incoming responses OUT destTransportDomain -- destination transport domain OUT destTransportAddress -- destination transport address OUT outgoingMessage -- the message to send OUT outgoingMessageLength -- its length )

statusInformationを= - 成功またはerrorIndication prepareOutgoingMessage(transportDomain、IN - transportAddressに使用する輸送ドメイン - messageProcessingModelに使用するトランスポート・アドレス - securityModel、通常、SNMPのバージョン - セキュリティモデルは、セキュリティ名で使用する - の代わりにたsecurityLevelこの主要なIN - セキュリティのレベルはcontextEngineIDで要求された - のcontextNameこのINエンティティで/からのデータ - pduVersion thisコンテキストで/からのデータ - PDUにPDUのバージョン - SNMPプロトコルデータユニットexpectResponse Inを - - sendPduHandleで真またはFALSE - マッチングのためのハンドル - の着信応答OUT destTransportDomain - 先輸送ドメインOUT destTransportAddress - 先輸送アドレスOUTのoutgoingMessage - outgoingMessageLengthを送信するメッセージ - その長さ)

4.2.2. Prepare an Outgoing SNMP Response Message
4.2.2. 発信SNMP応答メッセージを準備します

The Message Processing Subsystem provides this service primitive for preparing an outgoing SNMP Response Message:

メッセージ処理サブシステムは、発信SNMP応答メッセージを準備するためのプリミティブこのサービスを提供しています。

result = -- SUCCESS or FAILURE prepareResponseMessage( IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN securityModel -- same as on incoming request IN securityName -- same as on incoming request IN securityLevel -- same as on incoming request IN contextEngineID -- data from/at this SNMP entity IN contextName -- data from/in this context IN pduVersion -- the version of the PDU IN PDU -- SNMP Protocol Data Unit IN maxSizeResponseScopedPDU -- maximum size able to accept IN stateReference -- reference to state information -- as presented with the request IN statusInformation -- success or errorIndication -- error counter OID/value if error OUT destTransportDomain -- destination transport domain OUT destTransportAddress -- destination transport address

結果= - messageProcessingModel IN成功または失敗prepareResponseMessage( - 典型的には、securityModel IN SNMPバージョン - のsecurityName IN着信要求に同じ - contextEngineID IN着信要求の場合と同じ - - たsecurityLevel IN受信要求で同じデータ/ INのcontextNameこのSNMPエンティティにおいて - pduVersion INこの文脈での/からのデータ - PDUのバージョンPDU IN - maxSizeResponseScopedPDU IN SNMPプロトコルデータユニット - stateReference IN受け入れることができる最大サイズ - 参照情報を述べます - - 成功かerrorIndication - - statusInformationを内の要求を提示としてエラーカウンタOID /値の場合、エラーOUT destTransportDomain - 先輸送ドメインOUT destTransportAddress - 先のトランスポートアドレス

OUT outgoingMessage -- the message to send OUT outgoingMessageLength -- its length )

OUTのoutgoingMessage - outgoingMessageLength OUT送信するメッセージ - その長さを)

4.2.3. Prepare Data Elements from an Incoming SNMP Message
4.2.3. 着信SNMPメッセージからデータ要素を準備します

The Message Processing Subsystem provides this service primitive for preparing the abstract data elements from an incoming SNMP message:

メッセージ処理サブシステムは、着信SNMPメッセージから抽象データ要素を製造するためのプリミティブこのサービスを提供しています。

result = -- SUCCESS or errorIndication prepareDataElements( IN transportDomain -- origin transport domain IN transportAddress -- origin transport address IN wholeMsg -- as received from the network IN wholeMsgLength -- as received from the network OUT messageProcessingModel -- typically, SNMP version OUT securityModel -- Security Model to use OUT securityName -- on behalf of this principal OUT securityLevel -- Level of Security requested OUT contextEngineID -- data from/at this entity OUT contextName -- data from/in this context OUT pduVersion -- the version of the PDU OUT PDU -- SNMP Protocol Data Unit OUT pduType -- SNMP PDU type OUT sendPduHandle -- handle for matched request OUT maxSizeResponseScopedPDU -- maximum size sender can accept OUT statusInformation -- success or errorIndication -- error counter OID/value if error OUT stateReference -- reference to state information -- to be used for possible Response )

結果= - SUCCESSまたはerrorIndicationのprepareDataElements(transportDomain、IN - transportAddressの原点輸送ドメイン - wholeMsgの原点輸送アドレス - wholeMsgLengthで、ネットワークから受信した - OUT、通常、SNMPのバージョン - OUTネットワークmessageProcessingModelから受信しましたsecurityModel - セキュリティモデルは、セキュリティ名を使用するようにOUT - このプリンシパルに代わっOUTたsecurityLevelに - セキュリティのレベルはcontextEngineIDをOUT要求 - このエンティティOUTのcontextNameの/からのデータ - このコンテキストで/からのデータOUT pduVersion - バージョンPDU OUT PDUの - SNMPプロトコルデータユニットOUT pduType - SNMPのPDU sendPduHandle型OUT - maxSizeResponseScopedPDUにマッチしたリクエストOUTのために扱う - 最大サイズの送信者はstatusInformationをOUTを受け入れることができます - 成功かerrorIndication - エラーカウンタOID /値の場合エラーOUT stateReference - 状態情報を参照する - 可能性応答のために使用されます)

4.3. Access Control Subsystem Primitives
4.3. アクセス制御サブシステムのプリミティブ

Applications are the typical clients of the service(s) of the Access Control Subsystem.

アプリケーションは、アクセス制御サブシステムのサービス(複数可)の典型的なクライアントです。

The following primitive is provided by the Access Control Subsystem to check if access is allowed: statusInformation = -- success or errorIndication isAccessAllowed( IN securityModel -- Security Model in use IN securityName -- principal who wants to access IN securityLevel -- Level of Security IN viewType -- read, write, or notify view IN contextName -- context containing variableName IN variableName -- OID for the managed object )

securityModelの成功またはerrorIndicationのisAccessAllowed( - - セキュリティモデルセキュリティ名で使用されている - たsecurityLevelでは、アクセスしたい元本 - セキュリティのレベルstatusInformationをを=:以下のプリミティブは、アクセスが許可されているかどうかを確認するためのアクセス制御サブシステムによって提供されますビュータイプIN - )管理対象オブジェクトのOID - 読み取り、書き込み、またはのcontextNameでビューを通知 - variableNameにIN variableNameにを含むコンテキスト

4.4. Security Subsystem Primitives
4.4. セキュリティサブシステムのプリミティブ

The Message Processing Subsystem is the typical client of the services of the Security Subsystem.

メッセージ処理サブシステムは、セキュリティサブシステムのサービスの一般的なクライアントです。

4.4.1. Generate a Request or Notification Message
4.4.1. 要求または通知メッセージを生成します

The Security Subsystem provides the following primitive to generate a Request or Notification message:

セキュリティサブシステムは、要求または通知メッセージを生成するには、次のプリミティブを提供します。

statusInformation = generateRequestMsg( IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN globalData -- message header, admin data IN maxMessageSize -- of the sending SNMP entity IN securityModel -- for the outgoing message IN securityEngineID -- authoritative SNMP entity IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- Level of Security requested IN scopedPDU -- message (plaintext) payload OUT securityParameters -- filled in by Security Module OUT wholeMsg -- complete generated message OUT wholeMsgLength -- length of the generated message )

statusInformationを= generateRequestMsg(messageProcessingModel IN - 典型的には、グローバルデータIN SNMPバージョン - メッセージヘッダー、maxMessageSize IN管理データ - securityModel IN送信SNMPエンティティの - のsecurityName IN正式のSNMPエンティティ - - securityEngineID IN送信メッセージのためにたsecurityLevelこのIN校長に代わっ - セキュリティのレベルで要求されたscopedPDU - メッセージ(平文)ペイロードOUT securityParameters - セキュリティモジュールによって記入をOUT wholeMsg - OUT生成されたメッセージを完了wholeMsgLength - 生成されたメッセージの長さ)

4.4.2. Process Incoming Message
4.4.2. プロセスの受信メッセージ

The Security Subsystem provides the following primitive to process an incoming message: statusInformation = -- errorIndication or success -- error counter OID/value if error processIncomingMsg( IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN maxMessageSize -- of the sending SNMP entity IN securityParameters -- for the received message IN securityModel -- for the received message IN securityLevel -- Level of Security IN wholeMsg -- as received on the wire IN wholeMsgLength -- length as received on the wire OUT securityEngineID -- identification of the principal OUT securityName -- identification of the principal OUT scopedPDU, -- message (plaintext) payload OUT maxSizeResponseScopedPDU -- maximum size sender can handle OUT securityStateReference -- reference to security state ) -- information, needed for response

errorIndicationまたは成功 - - エラーカウンタOID /値の誤差processIncomingMsg(messageProcessingModelな場合は - maxMessageSize、通常、SNMPのバージョン - securityParametersを送ったSNMPエンティティのstatusInformationをを=:セキュリティサブシステムは、着信メッセージを処理するために、次のプリミティブを提供します - セキュリティIN wholeMsgのレベル - - wholeMsgLengthワイヤ上で受信されるよう - 長さのワイヤOUT securityEngineIDで受信されるよう - プリンシパルの識別OUTのsecurityNameたsecurityLevelで受信したメッセージのために - securityModel IN受信されたメッセージのための - メッセージ(平文)maxSizeResponseScopedPDUをOUTペイロード - - securityStateReference OUTを扱うことができる最大サイズの送信者 - セキュリティ状態を参照) - 主OUTたscopedPDUの識別情報は、応答のために必要

4.4.3. Generate a Response Message
4.4.3. 応答メッセージを生成します

The Security Subsystem provides the following primitive to generate a Response message:

セキュリティサブシステムは、応答メッセージを生成するには、次のプリミティブを提供します。

statusInformation = generateResponseMsg( IN messageProcessingModel -- typically, SNMP version IN globalData -- message header, admin data IN maxMessageSize -- of the sending SNMP entity IN securityModel -- for the outgoing message IN securityEngineID -- authoritative SNMP entity IN securityName -- on behalf of this principal IN securityLevel -- for the outgoing message IN scopedPDU -- message (plaintext) payload IN securityStateReference -- reference to security state -- information from original request OUT securityParameters -- filled in by Security Module OUT wholeMsg -- complete generated message OUT wholeMsgLength -- length of the generated message )

statusInformationを= generateResponseMsg(messageProcessingModel IN - 典型的には、グローバルデータIN SNMPバージョン - メッセージヘッダー、maxMessageSize IN管理データ - securityModel IN送信SNMPエンティティの - のsecurityName IN正式のSNMPエンティティ - - securityEngineID IN送信メッセージのためにたsecurityLevelこのIN校長に代わっ - securityStateReferenceにメッセージ(平文)ペイロード - - セキュリティの状態を参照する - オリジナルの要求からの情報OUT securityParameters - セキュリティモジュールOUT wholeMsgによって記入 - 完了し、生成されたscopedPDU、IN送信メッセージのためにメッセージOUT wholeMsgLength - 生成されたメッセージの長さ)

4.5. Common Primitives
4.5. 一般的なプリミティブ

These primitive(s) are provided by multiple Subsystems.

(S)これらのプリミティブは、複数のサブシステムによって提供されます。

4.5.1. Release State Reference Information
4.5.1. リリース州リファレンス情報

All Subsystems which pass stateReference information also provide a primitive to release the memory that holds the referenced state information:

stateReference情報を渡すすべてのサブシステムはまた、参照状態情報を保持するメモリを解放するために、プリミティブを提供します。

stateRelease( IN stateReference -- handle of reference to be released )

stateRelease(stateReference、IN - 参照のハンドルが解放されます)

4.6. Scenario Diagrams
4.6. シナリオダイアグラム
4.6.1. Command Generator or Notification Originator
4.6.1. コマンドジェネレータか通知創始

This diagram shows how a Command Generator or Notification Originator application requests that a PDU be sent, and how the response is returned (asynchronously) to that application.

この図は、PDUを送信する方法をコマンドジェネレータか通知創始者アプリケーションの要求を示しており、応答がそのアプリケーションに(非同期)が返されますか。

   Command           Dispatcher               Message           Security
   Generator            |                     Processing           Model
   |                    |                     Model                    |
   |      sendPdu       |                        |                     |
   |------------------->|                        |                     |
   |                    | prepareOutgoingMessage |                     |
   :                    |----------------------->|                     |
   :                    |                        | generateRequestMsg  |
   :                    |                        |-------------------->|
   :                    |                        |                     |
   :                    |                        |<--------------------|
   :                    |                        |                     |
   :                    |<-----------------------|                     |
   :                    |                        |                     |
   :                    |------------------+     |                     |
   :                    | Send SNMP        |     |                     |
   :                    | Request Message  |     |                     |
   :                    | to Network       |     |                     |
   :                    |                  v     |                     |
   :                    :                  :     :                     :
   :                    :                  :     :                     :
   :                    :                  :     :                     :
   :                    |                  |     |                     |
   :                    | Receive SNMP     |     |                     |
   :                    | Response Message |     |                     |
   :                    | from Network     |     |                     |
   :                    |<-----------------+     |                     |
   :                    |                        |                     |
   :                    |   prepareDataElements  |                     |
   :                    |----------------------->|                     |
   :                    |                        | processIncomingMsg  |
   :                    |                        |-------------------->|
   :                    |                        |                     |
   :                    |                        |<--------------------|
   :                    |                        |                     |
   :                    |<-----------------------|                     |
   | processResponsePdu |                        |                     |
   |<-------------------|                        |                     |
   |                    |                        |                     |
        
4.6.2. Scenario Diagram for a Command Responder Application
4.6.2. コマンドレスポンダアプリケーションのシナリオダイアグラム

This diagram shows how a Command Responder or Notification Receiver application registers for handling a pduType, how a PDU is dispatched to the application after a SNMP message is received, and how the Response is (asynchronously) send back to the network.

この図は、SNMPメッセージを受信した後にPDUをアプリケーションにディスパッチされる方法、及びレスポンス(非同期)ネットワークに送り返す方法を、pduTypeを処理するための方法コマンドレスポンダまたは通知受信アプリケーションレジスタを示しています。

   Command               Dispatcher            Message          Security
   Responder                 |                 Processing          Model
   |                         |                 Model                   |
   |                         |                    |                    |
   | registerContextEngineID |                    |                    |
   |------------------------>|                    |                    |
   |<------------------------|              |     |                    |
   |                         | Receive SNMP |     |                    |
   :                         | Message      |     |                    |
   :                         | from Network |     |                    |
   :                         |<-------------+     |                    |
   :                         |                    |                    |
   :                         |prepareDataElements |                    |
   :                         |------------------->|                    |
   :                         |                    | processIncomingMsg |
   :                         |                    |------------------->|
   :                         |                    |                    |
   :                         |                    |<-------------------|
   :                         |                    |                    |
   :                         |<-------------------|                    |
   |     processPdu          |                    |                    |
   |<------------------------|                    |                    |
   |                         |                    |                    |
   :                         :                    :                    :
   :                         :                    :                    :
   |    returnResponsePdu    |                    |                    |
   |------------------------>|                    |                    |
   :                         | prepareResponseMsg |                    |
   :                         |------------------->|                    |
   :                         |                    |generateResponseMsg |
   :                         |                    |------------------->|
   :                         |                    |                    |
   :                         |                    |<-------------------|
   :                         |                    |                    |
   :                         |<-------------------|                    |
   :                         |                    |                    |
   :                         |--------------+     |                    |
   :                         | Send SNMP    |     |                    |
   :                         | Message      |     |                    |
   :                         | to Network   |     |                    |
   :                         |              v     |                    |
        
5. Managed Object Definitions for SNMP Management Frameworks
SNMP管理フレームワークについて5.管理オブジェクトの定義
   SNMP-FRAMEWORK-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, OBJECT-IDENTITY, snmpModules FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF;

SNMPv2-CONF FROMのSNMPv2-TCのMODULE-COMPLIANCE、オブジェクト・グループからのSNMPv2-SMIテキストの表記法からの輸入MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、OBJECT-IDENTITY、snmpModules。

snmpFrameworkMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9901190000Z" -- 19 January 1999 ORGANIZATION "SNMPv3 Working Group" CONTACT-INFO "WG-EMail: snmpv3@tis.com Subscribe: majordomo@tis.com In message body: subscribe snmpv3

snmpFrameworkMIBのMODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9901190000Z" - 1999年1月19日ORGANIZATION "のSNMPv3ワーキンググループ" CONTACT-INFO「WG-Eメール:メッセージ本文にmajordomo@tis.com:snmpv3@tis.com購読のSNMPv3を購読します

                     Chair:      Russ Mundy
                                 TIS Labs at Network Associates
                     postal:     3060 Washington Rd
                                 Glenwood MD 21738
                                 USA
                     EMail:      mundy@tis.com
                     phone:      +1 301-854-6889
        

Co-editor Dave Harrington Cabletron Systems, Inc. postal: Post Office Box 5005 Mail Stop: Durham 35 Industrial Way Rochester, NH 03867-5005 USA EMail: dbh@ctron.com phone: +1 603-337-7357

共同編集者デイブ・ハリントンCabletron Systems、Inc.の郵便:私書箱5005メール停止:ダーラム35インダストリアルウェイロチェスター、NH 03867から5005 USA電子メール:dbh@ctron.com電話:+1 603-337-7357

Co-editor Randy Presuhn BMC Software, Inc. postal: 965 Stewart Drive Sunnyvale, CA 94086 USA EMail: randy_presuhn@bmc.com phone: +1 408-616-3100

共同編集者ランディPresuhn BMCソフトウェア株式会社郵便:965スチュワートドライブサニーベール、CA 94086 USA電子メール:randy_presuhn@bmc.com電話:+1 408-616-3100

Co-editor: Bert Wijnen IBM T.J. Watson Research postal: Schagen 33 3461 GL Linschoten

共同編集者:バートWijnen IBM T.J。郵便ワトソン研究所:ショームバーグ33 3461 GL Linschoten

Netherlands EMail: wijnen@vnet.ibm.com phone: +31 348-432-794 " DESCRIPTION "The SNMP Management Architecture MIB" -- Revision History

オランダ電子メール:wijnen@vnet.ibm.com電話:+31 348-432-794 "DESCRIPTION "SNMP管理アーキテクチャMIB" - 改訂履歴

       REVISION     "9901190000Z"            -- 19 January 1999
       DESCRIPTION  "Updated editors' addresses, fixed typos.
                     Published as RFC2571.
                    "
       REVISION     "9711200000Z"            -- 20 November 1997
       DESCRIPTION  "The initial version, published in RFC 2271.
                    "
       ::= { snmpModules 10 }
        

-- Textual Conventions used in the SNMP Management Architecture ***

- SNMP管理アーキテクチャで使用されるテキストの表記法***

   SnmpEngineID ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS       current
       DESCRIPTION "An SNMP engine's administratively-unique identifier.
                    Objects of this type are for identification, not for
                    addressing, even though it is possible that an
                    address may have been used in the generation of
                    a specific value.
        
                    The value for this object may not be all zeros or
                    all 'ff'H or the empty (zero length) string.
        

The initial value for this object may be configured via an operator console entry or via an algorithmic function. In the latter case, the following example algorithm is recommended.

このオブジェクトの初期値は、オペレータ・コンソール・エントリを介して、またはアルゴリズムの機能を介して構成することができます。後者の場合には、次の例のアルゴリズムが推奨されます。

In cases where there are multiple engines on the same system, the use of this algorithm is NOT appropriate, as it would result in all of those engines ending up with the same ID value.

それは、同じID値で終わるそれらのエンジンのすべてにつながるのと同じシステム上に複数のエンジンがある場合には、このアルゴリズムの使用は、適切ではありません。

1) The very first bit is used to indicate how the rest of the data is composed.

1)非常に最初のビットは、データの残りの部分を構成する方法を示すために使用されます。

0 - as defined by enterprise using former methods that existed before SNMPv3. See item 2 below.

0 - SNMPv3の前に存在し、前者の方法を使用して企業によって定義されます。下記の項目2を参照してください。

1 - as defined by this architecture, see item 3 below.

1 - このアーキテクチャによって定義されるように、3以下の項目を参照。

Note that this allows existing uses of the engineID (also known as AgentID [RFC1910]) to co-exist with any new uses.

これは(もAGENTID [RFC1910]として知られている)エンジンIDの既存の用途は、任意の新たな用途と共存することを可能にすることに留意されたいです。

2) The snmpEngineID has a length of 12 octets.

2)のsnmpEngineIDは12オクテットの長さを有しています。

The first four octets are set to the binary equivalent of the agent's SNMP management private enterprise number as assigned by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). For example, if Acme Networks has been assigned { enterprises 696 }, the first four octets would be assigned '000002b8'H.

Internet Assigned Numbers Authority(IANA)によって割り当てられた最初の4つのオクテットは、エージェントのSNMP管理民間企業数のバイナリ同等に設定されています。たとえば、Acmeネットワークは企業{696}を割り当てられている場合、最初の4つのオクテットは「000002b8'H割り当てられます。

The remaining eight octets are determined via one or more enterprise-specific methods. Such methods must be designed so as to maximize the possibility that the value of this object will be unique in the agent's administrative domain. For example, it may be the IP address of the SNMP entity, or the MAC address of one of the interfaces, with each address suitably padded with random octets. If multiple methods are defined, then it is recommended that the first octet indicate the method being used and the remaining octets be a function of the method.

残りの8つのオクテットは、一つ以上の企業別の方法を介して決定されます。このオブジェクトの値はエージェントの管理ドメイン内で一意であるという可能性を最大にするような方法を設計する必要があります。例えば、それは、適切ランダムオクテットで埋められ、各アドレスと、SNMPエンティティのIPアドレス、またはインターフェイスの一つのMACアドレスであってもよいです。複数のメソッドが定義されている場合、最初のオクテットが使用されている方法を示し、残りのオクテット方法の関数であることが推奨されます。

3) The length of the octet strings varies.

3)オクテットストリングの長さが変化します。

The first four octets are set to the binary equivalent of the agent's SNMP management private enterprise number as assigned by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). For example, if Acme Networks has been assigned { enterprises 696 }, the first four octets would be assigned '000002b8'H.

Internet Assigned Numbers Authority(IANA)によって割り当てられた最初の4つのオクテットは、エージェントのSNMP管理民間企業数のバイナリ同等に設定されています。たとえば、Acmeネットワークは企業{696}を割り当てられている場合、最初の4つのオクテットは「000002b8'H割り当てられます。

The very first bit is set to 1. For example, the above value for Acme Networks now changes to be '800002b8'H.

非常に最初のビットは、例えば1に設定され、アクメネットワークの上記の値は、今「800002b8'Hことに変わり。

The fifth octet indicates how the rest (6th and following octets) are formatted. The values for the fifth octet are:

第五オクテットは残り(第六と、次のオクテットは)フォーマットされているかを示します。第五オクテットの値は以下のとおりです。

0 - reserved, unused.

0 - 、未使用の予約済み。

1 - IPv4 address (4 octets)

1 - IPv4アドレス(4つのオクテット)

lowest non-special IP address

最低非特殊なIPアドレス

2 - IPv6 address (16 octets) lowest non-special IP address

2 - IPv6アドレス(16オクテット)の最低非特殊なIPアドレス

3 - MAC address (6 octets) lowest IEEE MAC address, canonical order

3 - MACアドレス(6つのオクテット)最低IEEE MACアドレスを、標準的な順序

4 - Text, administratively assigned Maximum remaining length 27

4 - テキスト、管理上割り当てられた最大残りの長さ27

5 - Octets, administratively assigned Maximum remaining length 27

5 - オクテット、管理上割り当てられた最大残りの長さ27

6-127 - reserved, unused

6-127 - 予約済み、未使用

127-255 - as defined by the enterprise Maximum remaining length 27 " SYNTAX OCTET STRING (SIZE(5..32))

127から255 - 企業最大残りの長さ27 "構文オクテットSTRING(SIZE(5..32))によって定義されます

   SnmpSecurityModel ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS       current
       DESCRIPTION "An identifier that uniquely identifies a
                    securityModel of the Security Subsystem within the
                    SNMP Management Architecture.
        
                    The values for securityModel are allocated as
                    follows:
        

- The zero value is reserved. - Values between 1 and 255, inclusive, are reserved for standards-track Security Models and are managed by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA). - Values greater than 255 are allocated to enterprise-specific Security Models. An enterprise-specific securityModel value is defined to be:

- ゼロ値は予約されています。 - 1と255の間の値、包括的には、標準トラックセキュリティモデルのために予約されており、Internet Assigned Numbers Authority(IANA)によって管理されています。 - 255よりも大きい値は、企業固有のセキュリティモデルに割り当てられています。企業別securityModel値であると定義されます。

enterpriseID * 256 + security model within enterprise

企業内enterpriseID * 256 +セキュリティモデル

For example, the fourth Security Model defined by the enterprise whose enterpriseID is 1 would be 260.

例えば、第四のセキュリティモデルは、そのenterpriseID 1である260あろう企業によって定義されます。

This scheme for allocation of securityModel values allows for a maximum of 255 standards-based Security Models, and for a maximum of 255 Security Models per enterprise.

securityModel値の配分のためのこのスキームは、255の標準ベースのセキュリティモデルの最大のために、企業あたり255のセキュリティモデルの最大することができます。

It is believed that the assignment of new securityModel values will be rare in practice because the larger the number of simultaneously utilized Security Models, the larger the chance that interoperability will suffer. Consequently, it is believed that such a range will be sufficient. In the unlikely event that the standards committee finds this number to be insufficient over time, an enterprise number can be allocated to obtain an additional 255 possible values.

新しいsecurityModel値の割り当てが同時に利用セキュリティモデルのより多くの、より大きな相互運用性が悪くなることがありますので、チャンス実際には稀であると考えられます。したがって、このような範囲で十分であると考えられます。標準化委員会は、時間をかけて不十分であると、この番号を見つけ万一、企業の数は、追加の255の可能な値を取得するために割り当てることができます。

Note that the most significant bit must be zero; hence, there are 23 bits allocated for various organizations to design and define non-standard securityModels. This limits the ability to define new proprietary implementations of Security Models to the first 8,388,608 enterprises.

最上位ビットがゼロでなければならないことに注意してください。したがって、非標準securityModelsを設計及び定義するために、様々な組織のために割り当てられた23ビットが存在します。これは最初の8,388,608の企業にセキュリティモデルの新しい独自の実装を定義する能力を制限します。

It is worthwhile to note that, in its encoded form, the securityModel value will normally require only a single byte since, in practice, the leftmost bits will be zero for most messages and sign extension is suppressed by the encoding rules.

符号化された形式で、securityModel値は、通常、実際には、左端のビットはほとんどのメッセージと符号拡張のためのゼロを符号化規則によって抑制されるであろう、以降単一バイトを必要とするであろう、ということに注目することは価値があります。

As of this writing, there are several values of securityModel defined for use with SNMP or reserved for use with supporting MIB objects. They are as follows:

この記事の執筆時点で、securityModelのいくつかの値をSNMPで使用するために定義されるか、またはMIBオブジェクトをサポートして使用するために予約があります。それらは次の通りです:

0 reserved for 'any' 1 reserved for SNMPv1 2 reserved for SNMPv2c 3 User-Based Security Model (USM) " SYNTAX INTEGER(0 .. 2147483647)

'任意の' 1 SNMPv2cの3ユーザベースセキュリティモデル(USM) "SYNTAX INTEGER(0 2147483647)のために予約SNMPv1の2のために確保するために予約0

   SnmpMessageProcessingModel ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS       current
       DESCRIPTION "An identifier that uniquely identifies a Message
                    Processing Model of the Message Processing
                    Subsystem within a SNMP Management Architecture.
        
                    The values for messageProcessingModel are
                    allocated as follows:
        

- Values between 0 and 255, inclusive, are reserved for standards-track Message Processing Models and are managed by the Internet Assigned Numbers Authority (IANA).

- 0〜255の値、包括的には、標準トラックメッセージ処理モデル用に予約されており、Internet Assigned Numbers Authority(IANA)によって管理されています。

- Values greater than 255 are allocated to enterprise-specific Message Processing Models. An enterprise messageProcessingModel value is defined to be:

- 255よりも大きい値は、企業固有のメッセージ処理モデルに割り当てられています。企業messageProcessingModel値であると定義されます。

enterpriseID * 256 + messageProcessingModel within enterprise

企業内enterpriseID * 256 + messageProcessingModel

For example, the fourth Message Processing Model defined by the enterprise whose enterpriseID is 1 would be 260.

例えば、第4のメッセージ処理モデルは、そのenterpriseID 1である260あろう企業によって定義されます。

This scheme for allocating messageProcessingModel values allows for a maximum of 255 standards-based Message Processing Models, and for a maximum of 255 Message Processing Models per enterprise.

messageProcessingModel値を割り当てるためのこのスキームは、255標準ベースのメッセージ処理モデルの最大のために、企業あたり255のメッセージ処理モデルの最大値を可能にします。

It is believed that the assignment of new messageProcessingModel values will be rare in practice because the larger the number of simultaneously utilized Message Processing Models, the larger the chance that interoperability will suffer. It is believed that such a range will be sufficient. In the unlikely event that the standards committee finds this number to be insufficient over time, an enterprise number can be allocated to obtain an additional 256 possible values.

新しいmessageProcessingModel値の割り当てが同時に利用メッセージ処理モデル、より多くの、より大きな相互運用性が悪くなることがありますので、チャンス実際には稀であると考えられます。このような範囲で十分であると考えられます。標準化委員会が経時不十分であるために、この番号を見つけにくい場合には、企業数は、追加の256の可能な値を得るために割り当てることができます。

Note that the most significant bit must be zero; hence, there are 23 bits allocated for various organizations to design and define non-standard messageProcessingModels. This limits the ability to define new proprietary implementations of Message Processing Models to the first 8,388,608 enterprises.

最上位ビットがゼロでなければならないことに注意してください。したがって、非標準messageProcessingModelsを設計及び定義するために、様々な組織のために割り当てられた23ビットが存在します。これは、最初8,388,608企業にメッセージ処理モデルの新しい独自の実装を定義する能力を制限します。

It is worthwhile to note that, in its encoded form, the messageProcessingModel value will normally require only a single byte since, in practice, the leftmost bits will be zero for most messages and sign extension is suppressed by the encoding rules.

符号化された形式で、messageProcessingModel値は、通常、実際には、左端のビットは、ほとんどのメッセージのためにゼロと拡張が符号化規則によって抑制される署名する、ため単一のバイトを必要とするであろう、ということに注目することは価値があります。

As of this writing, there are several values of messageProcessingModel defined for use with SNMP. They are as follows:

この記事の執筆時点では、SNMPで使用するために定義されたmessageProcessingModelのいくつかの値があります。それらは次の通りです:

0 reserved for SNMPv1 1 reserved for SNMPv2c 2 reserved for SNMPv2u and SNMPv2* 3 reserved for SNMPv3 " SYNTAX INTEGER(0 .. 2147483647)

0 SNMPv1の1のために予約のSNMPv3 "SYNTAX INTEGER(0 .. 2147483647)のために予約SNMPv2uおよびSNMPv2 * 3のために予約SNMPv2cの2のために予約

   SnmpSecurityLevel ::= TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS       current
       DESCRIPTION "A Level of Security at which SNMP messages can be
                    sent or with which operations are being processed;
                    in particular, one of:
        
                      noAuthNoPriv - without authentication and
                                     without privacy,
                      authNoPriv   - with authentication but
                                     without privacy,
                      authPriv     - with authentication and
                                     with privacy.
        

These three values are ordered such that noAuthNoPriv is less than authNoPriv and authNoPriv is less than authPriv. " SYNTAX INTEGER { noAuthNoPriv(1), authNoPriv(2), authPriv(3) }

これらの3つの値がnoAuthNoPrivにはauthNoPriv未満であるとauthNoPrivはauthPrivのより小さくなるように命じています。 "SYNTAX INTEGER {noAuthNoPrivという(1)、authNoPriv(2)、authPrivの(3)}

   SnmpAdminString ::= TEXTUAL-CONVENTION
       DISPLAY-HINT "255a"
       STATUS       current
       DESCRIPTION "An octet string containing administrative
                    information, preferably in human-readable form.
        
                    To facilitate internationalization, this
                    information is represented using the ISO/IEC
                    IS 10646-1 character set, encoded as an octet
                    string using the UTF-8 transformation format described in [RFC2279].
        

Since additional code points are added by amendments to the 10646 standard from time to time, implementations must be prepared to encounter any code point from 0x00000000 to 0x7fffffff. Byte sequences that do not correspond to the valid UTF-8 encoding of a code point or are outside this range are prohibited.

追加コードポイントが随時10646規格の改正により追加されるので、実装は0x00000000のから0x7FFFFFFFでどんなコードポイントに遭遇するように調製されなければなりません。この範囲外のコードポイントの有効なUTF-8エンコーディングに対応するか、あるいないバイト列は禁止されています。

The use of control codes should be avoided.

制御コードの使用は避けるべきです。

When it is necessary to represent a newline, the control code sequence CR LF should be used.

それは改行を表すために必要である場合、制御コードシーケンスCR LFが使用されるべきです。

The use of leading or trailing white space should be avoided.

ホワイトスペースを先頭または末尾の使用は避けるべきです。

For code points not directly supported by user interface hardware or software, an alternative means of entry and display, such as hexadecimal, may be provided.

直接ユーザ・インターフェース・ハードウェアまたはソフトウェアでサポートされていないコードポイントのために、16進法のような入力と表示の代替手段は、提供されてもよいです。

For information encoded in 7-bit US-ASCII, the UTF-8 encoding is identical to the US-ASCII encoding.

7ビットUS-ASCIIで符号化については、UTF-8エンコーディングは、US-ASCII符号化と同一です。

UTF-8 may require multiple bytes to represent a single character / code point; thus the length of this object in octets may be different from the number of characters encoded. Similarly, size constraints refer to the number of encoded octets, not the number of characters represented by an encoding.

UTF-8は、単一の文字/コードポイントを表すために複数のバイトを必要とするかもしれません。従ってオクテットでこのオブジェクトの長さは、エンコードされた文字の数と異なっていてもよいです。同様に、サイズの制約は、符号化されたオクテットの数ではなく、符号化によって表される文字の数を指します。

Note that when this TC is used for an object that is used or envisioned to be used as an index, then a SIZE restriction MUST be specified so that the number of sub-identifiers for any object instance does not exceed the limit of 128, as defined by [RFC1905].

このTCを使用またはインデックスとして使用することが想定されるオブジェクトのために使用される場合、任意のオブジェクトインスタンスのサブ識別子の数が128の限界を超えないように、その後、サイズ制限は次のように、指定しなければならないことに注意してください[RFC1905]で定義されます。

Note that the size of an SnmpAdminString object is measured in octets, not characters. " SYNTAX OCTET STRING (SIZE (0..255))

れるSnmpAdminStringオブジェクトのサイズがオクテットではなく文字で測定されることに注意してください。 「構文オクテットSTRING(SIZE(0 255))

-- Administrative assignments ***************************************

- 行政割り当て***************************************

   snmpFrameworkAdmin
       OBJECT IDENTIFIER ::= { snmpFrameworkMIB 1 }
   snmpFrameworkMIBObjects
       OBJECT IDENTIFIER ::= { snmpFrameworkMIB 2 }
   snmpFrameworkMIBConformance
       OBJECT IDENTIFIER ::= { snmpFrameworkMIB 3 }
        

-- the snmpEngine Group ********************************************

- snmpEngineグループ********************************************

   snmpEngine OBJECT IDENTIFIER ::= { snmpFrameworkMIBObjects 1 }
        
   snmpEngineID     OBJECT-TYPE
       SYNTAX       SnmpEngineID
       MAX-ACCESS   read-only
       STATUS       current
       DESCRIPTION "An SNMP engine's administratively-unique identifier.
                   "
       ::= { snmpEngine 1 }
        
   snmpEngineBoots  OBJECT-TYPE
       SYNTAX       INTEGER (1..2147483647)
       MAX-ACCESS   read-only
       STATUS       current
       DESCRIPTION "The number of times that the SNMP engine has
                    (re-)initialized itself since snmpEngineID
                    was last configured.
                   "
       ::= { snmpEngine 2 }
        
   snmpEngineTime   OBJECT-TYPE
       SYNTAX       INTEGER (0..2147483647)
       UNITS        "seconds"
       MAX-ACCESS   read-only
       STATUS       current
       DESCRIPTION "The number of seconds since the value of
                    the snmpEngineBoots object last changed.
                    When incrementing this object's value would
                    cause it to exceed its maximum,
                    snmpEngineBoots is incremented as if a
                    re-initialization had occurred, and this
                    object's value consequently reverts to zero.
                   "
       ::= { snmpEngine 3 }
        

snmpEngineMaxMessageSize OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (484..2147483647)

snmpEngineMaxMessageSizeのOBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER(484..2147483647)

       MAX-ACCESS   read-only
       STATUS       current
       DESCRIPTION "The maximum length in octets of an SNMP message
                    which this SNMP engine can send or receive and
                    process, determined as the minimum of the maximum
                    message size values supported among all of the
                    transports available to and supported by the engine.
                   "
       ::= { snmpEngine 4 }
        

-- Registration Points for Authentication and Privacy Protocols **

- 認証とプライバシープロトコルのための登録ポイント**

   snmpAuthProtocols OBJECT-IDENTITY
       STATUS        current
       DESCRIPTION  "Registration point for standards-track
                     authentication protocols used in SNMP Management
                     Frameworks.
                    "
       ::= { snmpFrameworkAdmin 1 }
        
   snmpPrivProtocols OBJECT-IDENTITY
       STATUS        current
       DESCRIPTION  "Registration point for standards-track privacy
                     protocols used in SNMP Management Frameworks.
                    "
       ::= { snmpFrameworkAdmin 2 }
        

-- Conformance information ******************************************

- 適合情報******************************************

   snmpFrameworkMIBCompliances
                  OBJECT IDENTIFIER ::= {snmpFrameworkMIBConformance 1}
   snmpFrameworkMIBGroups
                  OBJECT IDENTIFIER ::= {snmpFrameworkMIBConformance 2}
        

-- compliance statements

- コンプライアンスステートメント

snmpFrameworkMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for SNMP engines which implement the SNMP Management Framework MIB. " MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { snmpEngineGroup }

snmpFrameworkMIBCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明MODULE "SNMP管理フレームワークMIBを実装するSNMPエンジンのための準拠宣言。" - このモジュールは、MANDATORY-GROUPS {} snmpEngineGroup

       ::= { snmpFrameworkMIBCompliances 1 }
        
   -- units of conformance snmpEngineGroup OBJECT-GROUP
       OBJECTS {
                 snmpEngineID,
                 snmpEngineBoots,
                 snmpEngineTime,
                 snmpEngineMaxMessageSize
               }
       STATUS       current
       DESCRIPTION "A collection of objects for identifying and
                    determining the configuration and current timeliness
                    values of an SNMP engine.
                   "
       ::= { snmpFrameworkMIBGroups 1 }
        

END

終わり

6. IANA Considerations
6. IANAの考慮事項

This document defines three number spaces administered by IANA, one for security models, another for message processing models, and a third for SnmpEngineID formats.

この文書は、三の番号IANAによって投与スペース、セキュリティモデルのための1つ、メッセージ処理モデルのために別の、およびのsnmpEngineID形式の三分の一を定義します。

6.1. Security Models
6.1. セキュリティモデル

The SnmpSecurityModel TEXTUAL-CONVENTION values managed by IANA are in the range from 0 to 255 inclusive, and are reserved for standards-track Security Models. If this range should in the future prove insufficient, an enterprise number can be allocated to obtain an additional 255 possible values.

IANAが管理しSnmpSecurityModel TEXTUAL-CONVENTIONの値が0以上〜255の範囲にあり、かつ標準トラックセキュリティモデルのために予約されています。この範囲は、将来的に不十分証明する必要がある場合、企業の数は、追加の255個の可能な値を得るために割り当てることができます。

As of this writing, there are several values of securityModel defined for use with SNMP or reserved for use with supporting MIB objects. They are as follows: 0 reserved for 'any' 1 reserved for SNMPv1 2 reserved for SNMPv2c 3 User-Based Security Model (USM)

この記事の執筆時点で、securityModelのいくつかの値をSNMPで使用するために定義されるか、またはMIBオブジェクトをサポートして使用するために予約があります。それらは次の通りです:0はSNMPv2cの3ユーザベースセキュリティモデル(USM)のために予約SNMPv1の2のために予約「は任意の」1のために予約します

6.2. Message Processing Models
6.2. メッセージ処理モデル

The SnmpMessageProcessingModel TEXTUAL-CONVENTION values managed by IANA are in the range 0 to 255, inclusive. Each value uniquely identifies a standards-track Message Processing Model of the Message Processing Subsystem within a SNMP Management Architecture.

IANAが管理しSnmpMessageProcessingModel TEXTUAL-CONVENTION値は、包括的、0〜255の範囲です。各値は一意にSNMP管理アーキテクチャ内のメッセージ処理サブシステムの標準トラックメッセージ処理モデルを識別します。

Should this range prove insufficient in the future, an enterprise number may be obtained for the standards committee to get an additional 256 possible values.

この範囲は、将来的に不十分であることが判明した場合、企業の数は、追加の256の可能な値を取得するために、標準化委員会のために取得することができます。

As of this writing, there are several values of messageProcessingModel defined for use with SNMP. They are as follows: 0 reserved for SNMPv1 1 reserved for SNMPv2c 2 reserved for SNMPv2u and SNMPv2* 3 reserved for SNMPv3

この記事の執筆時点では、SNMPで使用するために定義されたmessageProcessingModelのいくつかの値があります。次のようにそれらは:SNMPv2cの2のために予約SNMPv1の1のために予約0 SNMPv3のために予約SNMPv2uおよびSNMPv2 * 3のために予約します

6.3. SnmpEngineID Formats
6.3. snmpEngineIDフォーマット

The SnmpEngineID TEXTUAL-CONVENTION's fifth octet contains a format identifier. The values managed by IANA are in the range 6 to 127, inclusive. Each value uniquely identifies a standards-track SnmpEngineID format.

snmpEngineID TEXTUAL-CONVENTIONの5番目のオクテットは、フォーマット識別子が含まれています。 IANAによって管理される値は、包括127の範囲6です。各値は一意に標準トラックのsnmpEngineID形式を識別する。

7. Intellectual Property
7.知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.

IETFは、そのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない可能性があるためにどの本書または程度に記載されている技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能。また、そうした権利を特定するために取り組んできたことを表していないん。スタンダードトラックおよび標準関連文書における権利に関するIETFの手続きの情報は、BCP-11に記載されています。権利の主張のコピーは、出版のために利用可能とライセンスの保証が利用できるようにする、または本仕様の実装者または利用者が、そのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますIETF事務局から。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.

IETFは、その注意にこの標準を実践するために必要な場合があり技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 IETF専務に情​​報を扱ってください。

8. Acknowledgements
8.謝辞

This document is the result of the efforts of the SNMPv3 Working Group. Some special thanks are in order to the following SNMPv3 WG members:

この文書では、SNMPv3の作業部会の努力の結果です。いくつかの特別な感謝は、以下のSNMPv3 WGメンバーへの順序であります:

       Harald Tveit Alvestrand (Maxware)
       Dave Battle (SNMP Research, Inc.)
       Alan Beard (Disney Worldwide Services)
        

Paul Berrevoets (SWI Systemware/Halcyon Inc.) Martin Bjorklund (Ericsson) Uri Blumenthal (IBM T.J. Watson Research Center) Jeff Case (SNMP Research, Inc.) John Curran (BBN) Mike Daniele (Compaq Computer Corporation) T. Max Devlin (Eltrax Systems) John Flick (Hewlett Packard) Rob Frye (MCI) Wes Hardaker (U.C.Davis, Information Technology - D.C.A.S.) David Harrington (Cabletron Systems Inc.) Lauren Heintz (BMC Software, Inc.) N.C. Hien (IBM T.J. Watson Research Center) Michael Kirkham (InterWorking Labs, Inc.) Dave Levi (SNMP Research, Inc.) Louis A Mamakos (UUNET Technologies Inc.) Joe Marzot (Nortel Networks) Paul Meyer (Secure Computing Corporation) Keith McCloghrie (Cisco Systems) Bob Moore (IBM) Russ Mundy (TIS Labs at Network Associates) Bob Natale (ACE*COMM Corporation) Mike O'Dell (UUNET Technologies Inc.) Dave Perkins (DeskTalk) Peter Polkinghorne (Brunel University) Randy Presuhn (BMC Software, Inc.) David Reeder (TIS Labs at Network Associates) David Reid (SNMP Research, Inc.) Aleksey Romanov (Quality Quorum) Shawn Routhier (Epilogue) Juergen Schoenwaelder (TU Braunschweig) Bob Stewart (Cisco Systems) Mike Thatcher (Independent Consultant) Bert Wijnen (IBM T.J. Watson Research Center)

ポールBerrevoets(SWIシステムウェア/ハルシオン社)マーティンBjorklund(エリクソン)ウリブルーメンタール(IBM TJワトソン研究所)ジェフケース(SNMPリサーチ社)ジョン・カラン(BBN)マイク・ダニエル(コンパックコンピュータ株式会社)T.マックスデブリン( Eltraxシステムズ)ジョン・フリック(ヒューレット・パッカード)ロブ・フライ(MCI)ウェスHardaker(UCDavis、情報技術 - DCAS)デヴィッド・ハリントン(Cabletronシステムズ社)ローレン・ハインツ(BMCソフトウェア株式会社)NC飛燕(IBM TJワトソン研究所)マイケル・Kirkham(インターワーキングラボ社)デイヴ・レビ(SNMPリサーチ社)ルイス・A Mamakos(UUNETテクノロジー株式会社)ジョー・Marzot(ノーテルネットワーク)ポール・メイヤー(セキュアコンピューティング社)キースMcCloghrie(シスコシステムズ)ボブ・ムーア( IBM)ラスマンディ(ネットワークアソシエイツでTIS研究所)ボブ・ナターレ(ACE * COMM社)マイク・オデル(UUNETテクノロジー株式会社)デーヴパーキンス(DeskTalk)ピーター・ポーキングホーン(ブルネル大学)ランディPresuhn(BMCソフトウェア株式会社)デビッドReederの(ネットワークアソシエイツでTIS研究所)デイビット・リード(SNMPリサーチ社)アレクセイ・ロマノフ(品質クォーラム)ショーンRouthier(エピローグ)ユルゲンSchoenwaelder(TUブラウンシュヴァイク)ボブ・スチュワート(シスコシステムズ)マイク・サッチャー(独立コンサルタント)バートWijnen(IBM T.J。ワトソン研究所)

The document is based on recommendations of the IETF Security and Administrative Framework Evolution for SNMP Advisory Team. Members of that Advisory Team were:

文書は、SNMP諮問チームのためのIETFセキュリティおよび管理フレームワークの進化の勧告に基づいています。その諮問チームのメンバーは以下の通りでした。

       David Harrington (Cabletron Systems Inc.)
       Jeff Johnson (Cisco Systems)
       David Levi (SNMP Research Inc.)
       John Linn (Openvision)
       Russ Mundy (Trusted Information Systems) chair
       Shawn Routhier (Epilogue)
       Glenn Waters (Nortel)
       Bert Wijnen (IBM T. J. Watson Research Center)
        

As recommended by the Advisory Team and the SNMPv3 Working Group Charter, the design incorporates as much as practical from previous RFCs and drafts. As a result, special thanks are due to the authors of previous designs known as SNMPv2u and SNMPv2*:

諮問チームおよびSNMPv3ワーキンググループ憲章によって推奨されているように、デザインは以前のRFCとドラフトから実用的な限りが組み込まれています。その結果、特別な感謝はSNMPv2uとSNMPv2 *として知られている従来の設計の作者によるものです:

       Jeff Case (SNMP Research, Inc.)
       David Harrington (Cabletron Systems Inc.)
       David Levi (SNMP Research, Inc.)
       Keith McCloghrie (Cisco Systems)
       Brian O'Keefe (Hewlett Packard)
       Marshall T. Rose (Dover Beach Consulting)
       Jon Saperia (BGS Systems Inc.)
       Steve Waldbusser (International Network Services)
       Glenn W. Waters (Bell-Northern Research Ltd.)
        
9. Security Considerations
9.セキュリティの考慮事項

This document describes how an implementation can include a Security Model to protect management messages and an Access Control Model to control access to management information.

この文書では、実装、管理情報へのアクセスを制御するために管理メッセージを保護するために、セキュリティモデルとアクセス制御モデルを含めることができる方法を説明します。

The level of security provided is determined by the specific Security Model implementation(s) and the specific Access Control Model implementation(s) used.

提供されるセキュリティのレベルは、特定のセキュリティモデルの実装(S)及び使用される特定のアクセス制御モデルの実装(S)によって決定されます。

Applications have access to data which is not secured. Applications SHOULD take reasonable steps to protect the data from disclosure.

アプリケーションは確保されていないデータへのアクセス権を持っています。アプリケーションは、開示からデータを保護するための合理的な措置をとるべきです。

It is the responsibility of the purchaser of an implementation to ensure that:

それを確実にするために、実装の購入者の責任です。

1) an implementation complies with the rules defined by this architecture,

1)実装では、このアーキテクチャによって定義されたルールに準拠して、

2) the Security and Access Control Models utilized satisfy the security and access control needs of the organization,

2)利用セキュリティとアクセス制御モデルは、組織のセキュリティとアクセス制御のニーズを満たします

3) the implementations of the Models and Applications comply with the model and application specifications,

3)モデルおよびアプリケーションの実装は、モデルとアプリケーション仕様に準拠し、

4) and the implementation protects configuration secrets from inadvertent disclosure.

4)と実装が不注意による開示から構成秘密を保護します。

This document also contains a MIB definition module. None of the objects defined is writable, and the information they represent is not deemed to be particularly sensitive. However, if they are deemed sensitive in a particular environment, access to them should be restricted through the use of appropriately configured Security and Access Control models.

この文書はまた、MIB定義モジュールが含まれています。定義されたオブジェクトのいずれも書き込み可能でない、及びそれらが表す情報は特に敏感であると見なされません。これらは特定の環境における機密とみなされる場合は、それらへのアクセスは、適切に構成されたセキュリティとアクセス制御モデルを使用して制限する必要があります。

10. References
10.参考文献

[RFC1155] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.

"TCP / IPベースのインターネットのための経営情報の構造と識別" [RFC1155]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、STD 16、RFC 1155、1990月。

[RFC1157] Case, J., M. Fedor, M. Schoffstall and J. Davin, "The Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[RFC1157]ケース、J.、M.ヒョードル、M. SchoffstallとJ.デーヴィン、 "簡単なネットワーク管理プロトコル"、STD 15、RFC 1157、1990年5月。

[RFC1212] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.

[RFC1212]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "簡潔なMIB定義"、STD 16、RFC 1212、1991年3月。

[RFC1901] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.

[RFC1901]のSNMPv2ワーキンググループ、ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "コミュニティベースのSNMPv2の概要"、RFC 1901、1996年1月。

[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.およびJ. Schoenwaelder、STD 58、RFC 2578、1999年4月 "管理情報バージョン2(SMIv2)の構造"。

[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder,, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder ,, "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。

[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D. and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580] McCloghrie、K.、パーキンス、D.およびJ. Schoenwaelder、 "SMIv2のための適合性宣言"、STD 58、RFC 2580、1999年4月。

[RFC1905] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[RFC1905]のSNMPv2ワーキンググループ、ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのバージョン2のためのプロトコル操作(SNMPv2の)"、RFC 1905、1996年1月。

[RFC1906] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[RFC1906]のSNMPv2ワーキンググループ、ケース、RFC 1906、1996年1月J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためのマッピングを輸送します"。

[RFC1907] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Management Information Base for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1907 January 1996.

[RFC1907]のSNMPv2ワーキンググループ、ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、RFC 1907 1996年1月、 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための管理情報ベース"。

[RFC1908] The SNMPv2 Working Group, Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Coexistence between Version 1 and Version 2 of the SNMP-standard Network Management Framework", RFC 1908, January 1996.

[RFC1908]のSNMPv2ワーキンググループ、ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "バージョン1およびSNMP標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン2の間の共存"、RFC 1908、1996年1月。

[RFC1909] McCloghrie, K., Editor, "An Administrative Infrastructure for SNMPv2", RFC 1909, February 1996.

[RFC1909] McCloghrie、K.、エディタ、 "SNMPv2のための管理インフラストラクチャ"、RFC 1909、1996年2月。

[RFC1910] Waters, G., Editor, "User-based Security Model for SNMPv2", RFC 1910, February 1996.

[RFC1910]ウォーターズ、G.、エディタ、 "SNMPv2のためのユーザベースセキュリティモデル"、RFC 1910、1996年2月。

[RFC2279] Yergeau, F., "UTF-8, a transformation format of ISO 10646", RFC 2279, January, 1998.

[RFC2279] Yergeau、F.、 "UTF-8、ISO 10646の変換フォーマット"、RFC 2279、1998年1月。

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[BCP-11] Hovey, R. and S. Bradner, "The Organizations Involved in the IETF Standards Process", BCP 11, RFC 2028, October 1996.

[BCP-11] Hovey、R.およびS.ブラドナー、 "IETF標準化プロセスに関与する組織"、BCP 11、RFC 2028、1996年10月。

[RFC2233] McCloghrie, K. and F. Kastenholz. "The Interfaces Group MIB using SMIv2", RFC 2233, November 1997.

[RFC2233] McCloghrie、K.、およびF. Kastenholzと。 "インターフェイスグループMIBのSMIv2を使用する"、RFC 2233、1997年11月。

[RFC2572] Case, J., Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.

[RFC2572]ケース、J.、ハリントン、D.、PresuhnとR.とB. Wijnen、 "メッセージ処理と簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための派遣"、RFC 2572、1999年4月。

[RFC2574] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "The User-Based Security Model for Version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

[RFC2574]ブルーメンソール、U.とB. Wijnenの、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのバージョン3のためのユーザベースセキュリティモデル(SNMPv3の)"、RFC 2574、1999年4月。

[RFC2575] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[RFC2575] Wijnenの、B.、Presuhn、R.とK. McCloghrie、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのためのビューベースアクセス制御モデル(SNMP)"、RFC 2575、1999年4月。

[RFC2573] Levi, D. B., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMP Applications", RFC 2573, April 1999.

[RFC2573]レビ、D. B.、マイヤー、P.とB.スチュワート、 "SNMPアプリケーション"、RFC 2573、1999年4月。

[RFC2570] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.

[RFC2570]ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.とB.スチュワート、 "インターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3への序論"、RFC 2570、1999年4月。

[SNMP-COEX] Frye, R., Levi, D. and B. Wijnen, "Coexistence between Version 1, Version 2, and Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", Work in Progress.

[SNMP-COEX]フライ、R.、レヴィ、D.とB. Wijnenの、 "バージョン1、バージョン2、およびインターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3の間の共存" が進行中で働いています。

11. Editor's Addresses
11.編集者のアドレス

Bert Wijnen IBM T.J. Watson Research Schagen 33 3461 GL Linschoten Netherlands

バートWijnen IBM T.J。ワトソン研究所ショームバーグ33 3461 GLオランダLinschoten

Phone: +31 348-432-794 EMail: wijnen@vnet.ibm.com

電話:+31 348-432-794 Eメール:wijnen@vnet.ibm.com

Dave Harrington Cabletron Systems, Inc Post Office Box 5005 Mail Stop: Durham 35 Industrial Way Rochester, NH 03867-5005 USA

デイブ・ハリントンCabletronシステムズ、株式会社私書箱5005メール停止:ダーラム35インダストリアルウェイロチェスター、NH 03867から5005 USA

Phone: +1 603-337-7357 EMail: dbh@ctron.com

電話:+1 603-337-7357電子メール:dbh@ctron.com

Randy Presuhn BMC Software, Inc. 965 Stewart Drive Sunnyvale, CA 94086 USA

ランディPresuhn BMCソフトウェア株式会社965スチュワートドライブサニーベール、CA 94086 USA

Phone: +1 408-616-3100 Fax: +1 408-616-3101 EMail: randy_presuhn@bmc.com

電話:+1 408-616-3100ファックス:+1 408-616-3101電子メール:randy_presuhn@bmc.com

APPENDIX A

付録A

A. Guidelines for Model Designers

モデルデザイナーのためのガイドラインA.

This appendix describes guidelines for designers of models which are expected to fit into the architecture defined in this document.

この付録では、この文書で定義されたアーキテクチャに適合することが期待されているモデルの設計者のためのガイドラインについて説明します。

SNMPv1 and SNMPv2c are two SNMP frameworks which use communities to provide trivial authentication and access control. SNMPv1 and SNMPv2c Frameworks can coexist with Frameworks designed according to this architecture, and modified versions of SNMPv1 and SNMPv2c Frameworks could be designed to meet the requirements of this architecture, but this document does not provide guidelines for that coexistence.

SNMPv1およびSNMPv2cのは些細な認証とアクセス制御を提供するためにコミュニティを使用する2つのSNMPフレームワークです。 SNMPv1およびSNMPv2cのフレームワークは、このアーキテクチャの要件を満たすように設計することができ、このアーキテクチャに基づいて設計されたフレームワーク、およびSNMPv1およびSNMPv2cのフレームワークの修正バージョンと共存することができますが、この文書では、その共存のためのガイドラインを提供していません。

Within any subsystem model, there should be no reference to any specific model of another subsystem, or to data defined by a specific model of another subsystem.

任意のサブシステムモデル内で、別のサブシステムのいずれかの特定のモデルに、または他のサブシステムの特定のモデルによって定義されたデータへの参照があってはなりません。

Transfer of data between the subsystems is deliberately described as a fixed set of abstract data elements and primitive functions which can be overloaded to satisfy the needs of multiple model definitions.

サブシステム間のデータの転送は、意図的に、複数のモデル定義のニーズを満たすためにオーバーロードすることができる抽象データ要素とプリミティブ関数の固定セットとして記述されます。

Documents which define models to be used within this architecture SHOULD use the standard primitives between subsystems, possibly defining specific mechanisms for converting the abstract data elements into model-usable formats. This constraint exists to allow subsystem and model documents to be written recognizing common borders of the subsystem and model. Vendors are not constrained to recognize these borders in their implementations.

モデルは、このアーキテクチャ内で使用されるように定義文書は、おそらくモデルに使用可能なフォーマットに抽象データ要素を変換するための特定のメカニズムを規定する、サブシステム間の標準的なプリミティブを使用すべきです。この制約は、サブシステムとモデル文書は、サブシステムとモデルの共通の境界線を認識書き込むことができるように存在しています。ベンダーは彼らの実装でこれらの境界を認識するように制約されません。

The architecture defines certain standard services to be provided between subsystems, and the architecture defines abstract service interfaces to request these services.

アーキテクチャは、サブシステム間で提供される特定の標準サービスを定義し、アーキテクチャは、これらのサービスを要求するために、抽象サービスインタフェースを定義します。

Each model definition for a subsystem SHOULD support the standard service interfaces, but whether, or how, or how well, it performs the service is dependent on the model definition.

サブシステムの各モデル定義は、標準的なサービス・インターフェースをサポートし、しかし、それはサービスを実行するかどうか、またはどのように、またはどのようにうまくは、モデルの定義に依存しているべきです。

A.1. Security Model Design Requirements

A.1。セキュリティモデルの設計要件

A.1.1. Threats

A.1.1。脅威

A document describing a Security Model MUST describe how the model protects against the threats described under "Security Requirements of this Architecture", section 1.4.

セキュリティモデルを記述した文書は、モデルが「このアーキテクチャのセキュリティ要件」、1.4節で述べた脅威から保護する方法を説明しなければなりません。

A.1.2. Security Processing

A.1.2。セキュリティ処理

Received messages MUST be validated by a Model of the Security Subsystem. Validation includes authentication and privacy processing if needed, but it is explicitly allowed to send messages which do not require authentication or privacy.

受信したメッセージは、セキュリティサブシステムのモデルによって検証されなければなりません。検証が必要な場合は、認証とプライバシー処理が含まれていますが、明示的に認証やプライバシーを必要としないメッセージを送信することを許可されています。

A received message contains a specified securityLevel to be used during processing. All messages requiring privacy MUST also require authentication.

受信されたメッセージは、処理中に使用される指定されたsecurityLevelを含有します。プライバシーを必要とするすべてのメッセージは、認証を必要としなければなりません。

A Security Model specifies rules by which authentication and privacy are to be done. A model may define mechanisms to provide additional security features, but the model definition is constrained to using (possibly a subset of) the abstract data elements defined in this document for transferring data between subsystems.

セキュリティモデルは行うべきである認証とプライバシーによってルールを指定します。モデルは、追加のセキュリティ機能を提供するためのメカニズムを定義することができるが、モデル定義は、(おそらくのサブセット)のサブシステム間でデータを転送するため、この文書で定義された抽象データ要素を使用して拘束されています。

Each Security Model may allow multiple security protocols to be used concurrently within an implementation of the model. Each Security Model defines how to determine which protocol to use, given the securityLevel and the security parameters relevant to the message. Each Security Model, with its associated protocol(s) defines how the sending/receiving entities are identified, and how secrets are configured.

各セキュリティモデルは、複数のセキュリティプロトコルは、モデルの実装内で同時に使用できるようにすることができます。各セキュリティモデルは、たsecurityLevelとメッセージに関連するセキュリティパラメータが与えられ、使用するプロトコルを決定する方法を定義します。各セキュリティ・モデルは、その関連するプロトコル(複数可)で受信/送信エンティティが識別される方法を定義し、そして秘密がどのように構成されています。

Authentication and Privacy protocols supported by Security Models are uniquely identified using Object Identifiers. IETF standard protocols for authentication or privacy should have an identifier defined within the snmpAuthProtocols or the snmpPrivProtocols subtrees. Enterprise specific protocol identifiers should be defined within the enterprise subtree.

セキュリティモデルでサポートされている認証とプライバシープロトコルは一意にオブジェクト識別子を使用して識別されます。認証やプライバシーのためのIETF標準プロトコルはsnmpAuthProtocolsまたはsnmpPrivProtocolsサブツリー内で定義された識別子を持つ必要があります。エンタープライズ特定のプロトコル識別子は、企業のサブツリー内で定義する必要があります。

For privacy, the Security Model defines what portion of the message is encrypted.

プライバシー保護のため、セキュリティモデルは、メッセージの一部が暗号化されているものを定義します。

The persistent data used for security should be SNMP-manageable, but the Security Model defines whether an instantiation of the MIB is a conformance requirement.

セキュリティのために使用され永続的なデータは、SNMP管理可能にする必要がありますが、セキュリティモデルは、MIBのインスタンス化は、適合要件であるかどうかを定義します。

Security Models are replaceable within the Security Subsystem. Multiple Security Model implementations may exist concurrently within an SNMP engine. The number of Security Models defined by the SNMP community should remain small to promote interoperability.

セキュリティモデルは、セキュリティサブシステム内で交換可能です。複数のセキュリティモデルの実装は、SNMPエンジン内で同時に存在してもよいです。 SNMPコミュニティによって定義されたセキュリティモデルの数は、相互運用性を促進するために小さいままでなければなりません。

A.1.3. Validate the security-stamp in a received message

A.1.3。受信したメッセージにセキュリティ・スタンプを検証

A Message Processing Model requests that a Security Model: - verifies that the message has not been altered,

メッセージ処理モデルを要求セキュリティモデル: - 、メッセージが改ざんされていないことを確認

- authenticates the identification of the principal for whom the message was generated. - decrypts the message if it was encrypted.

- メッセージが生成された人のためのプリンシパルの識別を認証します。 - それは暗号化された場合は、メッセージを復号化します。

Additional requirements may be defined by the model, and additional services may be provided by the model, but the model is constrained to use the following primitives for transferring data between subsystems. Implementations are not so constrained.

追加要件は、モデルによって定義されてもよいし、付加サービスは、モデルによって提供されているが、モデルがサブシステム間でデータを転送するための次のプリミティブを使用するように制約されます。実装はそれほど制約されません。

A Message Processing Model uses the processIncomingMsg primitive as described in section 4.4.2.

セクション4.4.2で説明したように、メッセージ処理モデルは、プリミティブprocessIncomingMsgを使用しています。

A.1.4. Security MIBs

A.1.4。セキュリティのMIB

Each Security Model defines the MIB module(s) required for security processing, including any MIB module(s) required for the security protocol(s) supported. The MIB module(s) SHOULD be defined concurrently with the procedures which use the MIB module(s). The MIB module(s) are subject to normal access control rules.

各セキュリティ・モデルは、サポートされているセキュリティプロトコル(複数可)に必要なMIBモジュール(単数または複数)を含むセキュリティ処理に必要なMIBモジュールを定義します。 MIBモジュール(単数または複数)はMIBモジュールを使用する手順と並行して定義されるべきです。 MIBモジュール(複数可)は、通常のアクセス制御ルールの対象となっています。

The mapping between the model-dependent security ID and the securityName MUST be able to be determined using SNMP, if the model-dependent MIB is instantiated and if access control policy allows access.

機種依存MIBがインスタンス化されている場合、アクセス制御ポリシーは、アクセスを許可する場合は機種依存のセキュリティIDとのsecurityNameとの間のマッピングは、SNMPを使用して決定することができなければなりません。

A.1.5. Cached Security Data

A.1.5。キャッシュされたセキュリティデータ

For each message received, the Security Model caches the state information such that a Response message can be generated using the same security information, even if the Local Configuration Datastore is altered between the time of the incoming request and the outgoing response.

受信されたメッセージごとに、セキュリティモデルは、応答メッセージは、ローカルコンフィギュレーションデータストアは、着信要求及び発信応答の時間の間に変化した場合であっても、同じセキュリティ情報を用いて生成することができるような状態情報をキャッシュします。

A Message Processing Model has the responsibility for explicitly releasing the cached data if such data is no longer needed. To enable this, an abstract securityStateReference data element is passed from the Security Model to the Message Processing Model.

メッセージ処理モデルは、そのようなデータが不要になった場合は、明示的にキャッシュされたデータを解放する責任があります。これを有効にするには、抽象securityStateReferenceデータ要素は、メッセージ処理モデルにセキュリティモデルから渡されます。

The cached security data may be implicitly released via the generation of a response, or explicitly released by using the stateRelease primitive, as described in section 4.5.1.

キャッシュされたセキュリティデータは、暗黙的応答の生成を介して放出され、又は明示的セクション4.5.1に記載されているように、プリミティブstateReleaseを使用することによって解放されてもよいです。

A.2. Message Processing Model Design Requirements

A.2。メッセージ処理モデルの設計要件

An SNMP engine contains a Message Processing Subsystem which may contain multiple Message Processing Models.

SNMPエンジンは、複数のメッセージ処理モデルが含まれていてもよいメッセージ処理サブシステムが含まれています。

The Message Processing Model MUST always (conceptually) pass the complete PDU, i.e., it never forwards less than the complete list of varBinds.

メッセージ処理モデルは、常に、(概念的には)すなわち、それは変数バインディングの完全なリスト未満を転送することはありません、完全なPDUを渡す必要があります。

A.2.1. Receiving an SNMP Message from the Network

A.2.1。ネットワークからのSNMPメッセージを受信しました

Upon receipt of a message from the network, the Dispatcher in the SNMP engine determines the version of the SNMP message and interacts with the corresponding Message Processing Model to determine the abstract data elements.

ネットワークからメッセージを受信すると、SNMPエンジンでDispatcherは、SNMPメッセージのバージョンを決定し、抽象データ要素を決定するために、対応するメッセージ処理モデルと相互作用します。

A Message Processing Model specifies the SNMP Message format it supports and describes how to determine the values of the abstract data elements (like msgID, msgMaxSize, msgFlags, msgSecurityParameters, securityModel, securityLevel etc). A Message Processing Model interacts with a Security Model to provide security processing for the message using the processIncomingMsg primitive, as described in section 4.4.2.

メッセージ処理モデルは、それがサポートすると(MSGID、msgMaxSize、msgFlags、msgSecurityParameters、securityModel、たsecurityLevelなどのような)抽象データ要素の値を確認する方法について説明SNMPメッセージの形式を指定します。メッセージ処理モデルは、セクション4.4.2で説明したように、プリミティブprocessIncomingMsgを使用して、メッセージのセキュリティ処理を提供するために、セキュリティモデルと対話します。

A.2.2. Sending an SNMP Message to the Network

A.2.2。ネットワークへのSNMPメッセージの送信

The Dispatcher in the SNMP engine interacts with a Message Processing Model to prepare an outgoing message. For that it uses the following primitives:

SNMPエンジンでDispatcherは、発信メッセージを準備するために、メッセージ処理モデルと相互作用します。そのためには、以下のプリミティブを使用しています:

- for requests and notifications: prepareOutgoingMessage, as described in section 4.2.1.

- 要求と通知のため:prepareOutgoingMessage、セクション4.2.1で説明したように。

- for response messages: prepareResponseMessage, as described in section 4.2.2.

- 応答メッセージのため:prepareResponseMessage、セクション4.2.2で説明したように。

A Message Processing Model, when preparing an Outgoing SNMP Message, interacts with a Security Model to secure the message. For that it uses the following primitives:

メッセージ処理モデルは、発信SNMPメッセージを準備する際に、メッセージを確保するためのセキュリティモデルと対話します。そのためには、以下のプリミティブを使用しています:

- for requests and notifications: generateRequestMsg, as described in section 4.4.1.

- 要求と通知のため:generateRequestMsg、セクション4.4.1で説明したように。

- for response messages: generateResponseMsg as described in section 4.4.3.

- 応答メッセージのために:generateResponseMsgセクション4.4.3で説明したように。

Once the SNMP message is prepared by a Message Processing Model, the Dispatcher sends the message to the desired address using the appropriate transport.

SNMPメッセージは、メッセージ処理モデルによって準備されると、ディスパッチャは、適切なトランスポートを使用して所望のアドレスにメッセージを送信します。

A.3. Application Design Requirements

A.3。アプリケーション設計の要件

Within an application, there may be an explicit binding to a specific SNMP message version, i.e., a specific Message Processing Model, and to a specific Access Control Model, but there should be no reference to any data defined by a specific Message Processing Model or Access Control Model.

アプリケーション内で、特定のSNMPメッセージバージョンに、すなわち、特定のメッセージ処理モデル、および特定のアクセス制御モデルへの明示的な結合が存在し得るが、特定のメッセージ処理モデルによって定義されたデータへの参照があってはならない、またはアクセス制御モデル。

Within an application, there should be no reference to any specific Security Model, or any data defined by a specific Security Model.

アプリケーション内で、特定のセキュリティ・モデルへの参照、または特定のセキュリティモデルによって定義された任意のデータがあってはなりません。

An application determines whether explicit or implicit access control should be applied to the operation, and, if access control is needed, which Access Control Model should be used.

アプリケーションは、明示的または暗黙的なアクセス制御は、アクセス制御モデルが使用されるべき、アクセス制御が必要な場合、操作に適用される、とする必要があるかどうかを判断します。

An application has the responsibility to define any MIB module(s) used to provide application-specific services.

アプリケーションは、アプリケーション固有のサービスを提供するために使用される任意のMIBモジュールを定義する責任を有します。

Applications interact with the SNMP engine to initiate messages, receive responses, receive asynchronous messages, and send responses.

アプリケーションは、メッセージを開始応答を受信、非同期メッセージを受信し、応答を送信するためにSNMPエンジンと対話します。

A.3.1. Applications that Initiate Messages

A.3.1。メッセージを開始するアプリケーション

Applications may request that the SNMP engine send messages containing SNMP commands or notifications using the sendPdu primitive as described in section 4.1.1.

アプリケーションは、SNMPエンジンがセクション4.1.1で説明したように、プリミティブsendPduを使用して、SNMPコマンドまたは通知を含むメッセージを送信することを要求することができます。

If it is desired that a message be sent to multiple targets, it is the responsibility of the application to provide the iteration.

それは、メッセージが複数のターゲットに送信することが望まれる場合には、反復を提供するために、アプリケーションの責任です。

The SNMP engine assumes necessary access control has been applied to the PDU, and provides no access control services.

SNMPエンジンは、必要なアクセスコントロールは、PDUに適用される、とはアクセス制御サービスを提供されていない前提。

The SNMP engine looks at the "expectResponse" parameter, and if a response is expected, then the appropriate information is cached such that a later response can be associated to this message, and can then be returned to the application. A sendPduHandle is returned to the application so it can later correspond the response with this message as well.

SNMPエンジンは、「expectResponse」パラメータを見て、応答が期待されている場合は、適切な情報が後で応答は、このメッセージに関連付けることができ、その後、アプリケーションに返すことができるようにキャッシュされます。それは後もこのメッセージに応答に対応できるようにsendPduHandleがアプリケーションに返されます。

A.3.2. Applications that Receive Responses

A.3.2。応答を受信するアプリケーション

The SNMP engine matches the incoming response messages to outstanding messages sent by this SNMP engine, and forwards the response to the associated application using the processResponsePdu primitive, as described in section 4.1.4.

SNMPエンジンは、このSNMPエンジンによって送信された未処理のメッセージに対する受信応答メッセージと一致し、セクション4.1.4に記載したように、プリミティブprocessResponsePduを使用して関連付けられたアプリケーションに応答を転送します。

A.3.3. Applications that Receive Asynchronous Messages

A.3.3。非同期メッセージを受信するアプリケーション

When an SNMP engine receives a message that is not the response to a request from this SNMP engine, it must determine to which application the message should be given.

SNMPエンジンは、このSNMPエンジンからの要求に応答しないでメッセージを受信すると、そのアプリケーションメッセージが与えられるべきであるかを決定しなければなりません。

An Application that wishes to receive asynchronous messages registers itself with the engine using the primitive registerContextEngineID as described in section 4.1.5.

セクション4.1.5に記載したように、非同期メッセージを受信することを望むアプリケーションは、プリミティブregisterContextEngineIDを使用してエンジンに自身を登録します。

An Application that wishes to stop receiving asynchronous messages should unregister itself with the SNMP engine using the primitive unregisterContextEngineID as described in section 4.1.5.

非同期メッセージの受信を停止することを望むアプリケーションは、セクション4.1.5に記載したように、プリミティブunregisterContextEngineIDを使用してSNMPエンジンで自身を登録解除すべきです。

Only one registration per combination of PDU type and contextEngineID is permitted at the same time. Duplicate registrations are ignored. An errorIndication will be returned to the application that attempts to duplicate a registration.

PDUタイプとcontextEngineIDの組み合わせごとに1件のだけ登録が同時に許可されます。重複登録は無視されます。 errorIndicationは、登録を複製しようとするアプリケーションに返されます。

All asynchronously received messages containing a registered combination of PDU type and contextEngineID are sent to the application which registered to support that combination.

PDUタイプとcontextEngineID登録組み合わせを含むすべて非同期的に受信したメッセージは、その組み合わせをサポートするために登録されたアプリケーションに送信されます。

The engine forwards the PDU to the registered application, using the processPdu primitive, as described in section 4.1.2.

エンジンは、セクション4.1.2で説明したように、processPduプリミティブを使用して、登録されたアプリケーションにPDUを転送します。

A.3.4. Applications that Send Responses

A.3.4。応答を送信するアプリケーション

Request operations require responses. An application sends a response via the returnResponsePdu primitive, as described in section 4.1.3.

Requestオペレーションは、応答が必要です。セクション4.1.3で説明したように、アプリケーションは、プリミティブreturnResponsePduを介して応答を送信します。

The contextEngineID, contextName, securityModel, securityName, securityLevel, and stateReference parameters are from the initial processPdu primitive. The PDU and statusInformation are the results of processing.

contextEngineID、contextNameは、securityModel、セキュリティ名、たsecurityLevel、およびstateReferenceパラメータは、原始的な初期processPduからです。 PDUとstatusInformationを、処理の結果です。

A.4. Access Control Model Design Requirements

A.4。アクセス制御モデル設計要件

An Access Control Model determines whether the specified securityName is allowed to perform the requested operation on a specified managed object. The Access Control Model specifies the rules by which access control is determined.

アクセス制御モデルは、指定されたセキュリティ名を指定した管理対象オブジェクトで要求された操作を実行することが許可されているかどうかを決定します。アクセス制御モデルは、アクセス制御が決定される規則を指定します。

The persistent data used for access control should be manageable using SNMP, but the Access Control Model defines whether an instantiation of the MIB is a conformance requirement.

アクセス制御に使用永続的なデータは、SNMPを使用して管理しなければなりませんが、アクセス制御モデルは、MIBのインスタンス化は、適合要件であるかどうかを定義します。

The Access Control Model must provide the primitive isAccessAllowed.

アクセス制御モデルは、原始のisAccessAllowedを提供する必要があります。

B. Full Copyright Statement

B.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。