Network Working Group G. Mansfield Request for Comments: 2605 Cyber Solutions Inc. Obsoletes: 1567 S. Kille Category: Standards Track MessagingDirect Ltd. June 1999
Directory Server Monitoring MIB
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. This memo obsoletes RFC 1567, "X.500 Directory Monitoring MIB". This memo extends that specification to a more generic MIB for monitoring one or more directory servers each of which may support multiple access protocols. The MIB defined in this memo will be used in conjunction with the NETWORK-SERVICES-MIB [19] for monitoring Directory Servers.
このメモは、インターネットコミュニティでのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。このメモはRFC 1567、 "X.500ディレクトリの監視MIB" を廃止します。このメモは、複数のアクセス・プロトコルをサポートすることができ、それぞれが1つ以上のディレクトリサーバを監視するためのより一般的なMIBにその仕様を拡張します。このメモで定義されたMIBは、ディレクトリ・サーバーを監視するためNETWORK-SERVICES-MIB [19]と組み合わせて使用されるであろう。
Table of Contents
目次
1. The SNMP Network Management Framework ....................... 2 2. The Directory Services Model ................................ 3 3. MIB Model for Directory Management .......................... 4 4. MIB design .................................................. 5 5. The Directory Server Monitoring MIB ......................... 5 6. Intellectual Property .......................................22 7. Changes from RFC1567 ........................................22 8. Acknowledgements ............................................22 9. References ..................................................23 Security Considerations .........................................24 Authors' Addresses ..............................................25 Full Copyright Statement ........................................26
The SNMP Network Management Framework presently consists of five major components:
SNMPネットワーク管理フレームワークは現在、5つの主要コンポーネントで構成されています。
o An overall architecture, described in RFC 2571 [1].
RFC 2571に記載され、全体的なアーキテクチャ、O [1]。
o Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [2], STD 16, RFC 1212 [3] and RFC 1215 [4]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [5], RFC 2579 [6] and RFC 2580 [7].
管理の目的のためにオブジェクトとイベントを記述し、命名するためのメカニズムO。管理情報(SMI)のこのような構造の最初のバージョンはSTD 16、[2]でSMIv1と呼ばれ、STD 16、RFC 1155に記載され、RFC 1212 [3]及びRFC 1215 [4]。第二のSMIv2と呼ばれるバージョン、STD 58、RFC 2578に記載されている[5]、RFC 2579 [6]およびRFC 2580 [7]。
o Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [9] and RFC 1906 [10]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [10], RFC 2572 [11] and RFC 2574 [12].
管理情報を転送するためのOメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、[8]のSNMPv1と呼ばれ、STD 15、RFC 1157に記載されています。インターネット標準トラックプロトコルでないSNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、SNMPv2cのと呼ばれ、RFC 1901年に記載されている[9]およびRFC 1906 [10]。メッセージプロトコルの第三のバージョンのSNMPv3と呼ばれ、RFC 1906年に記載されている[10]、RFC 2572 [11]およびRFC 2574 [12]。
o Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [8]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [13].
管理情報にアクセスするためのOプロトコル操作。プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットは、STD 15、RFC 1157に記載されている[8]。プロトコル操作と関連PDU形式の第2のセットは、RFC 1905 [13]に記載されています。
o A set of fundamental applications described in RFC 2573 [14] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [15].
O RFC 2573 [14]とビューベースアクセス制御メカニズムに記載の基本的なアプリケーションのセットは、RFC 2575 [15]に記載します。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理対象オブジェクトが仮想情報店を介してアクセスされ、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用して定義されています。
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 SMIv1に従うMIBは、適切な翻訳を介して製造することができます。得られた翻訳されたMIBには翻訳(Counter64のの使用)が可能ではないので、オブジェクトまたはイベントが省略されている場合を除いて、意味的に等価でなければなりません。 SMIv2のいくつかの機械読み取り可能な情報には、翻訳プロセスの間、SMIv1の原文の記述に変換されます。しかし、機械読み取り可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。
The Directory comprises of a set of servers (Directory Servers). Clients or Directory User Agents (DUA) are provided access to the Directory which maybe local or distributed, by the Directory Servers. The server maybe a X.500 Directory System Agent (DSA) [16] running over the OSI suite of protocols or, a (C)LDAP[17,18] frontend to the X.500 Directory System Agent or, a native LDAP Directory Server running directly over TCP or other protocols, or a database acting as a backend to another server, or any other application protocol, or any combination of the above. A Directory Server has one or more application protocol interfaces. Through these interfaces the Directory Server interacts with the DUA and with the peer Directory Servers.
ディレクトリサーバ(ディレクトリサーバ)のセットで構成されています。クライアントまたはディレクトリユーザーエージェント(DUA)は、ディレクトリ・サーバーによって、多分、ローカルまたは分散ディレクトリへのアクセスを提供しています。サーバー多分X.500ディレクトリシステムエージェント(DSA)[16] X.500ディレクトリシステムエージェントまたは、ネイティブのLDAPディレクトリへのプロトコルのOSIスイートまたは、(C)LDAP [17,18]フロントエンド上で実行されていますTCPまたは他のプロトコル、または別のサーバー、またはその他のアプリケーションプロトコル、または上記の任意の組み合わせへのバックエンドとして動作するデータベース上で直接実行しているサーバー。 Directory Serverは、一つ以上のアプリケーションプロトコルのインタフェースを備えています。これらのインタフェースを通じてDirectory ServerはDUAとし、ピアディレクトリサーバと対話します。
Fig. 1 shows the case of a Directory Server that receives requests and sends back responses in some protocol. Fig. 2 shows one possible scenario where the Directory Server speaks multiple protocols.
図1は、要求を受信して、いくつかのプロトコルで応答を返信Directoryサーバの場合を示しています。図2は、Directory Serverは、複数のプロトコルを話す一つの可能なシナリオを示します。
+----------------+ | | | Directory | Directory Protocol | Server X--------> | | | | +----------------+
FIG. 1.
イチジク。 1。
+----------------+ | | DSP <----------X X--------> DAP | Directory | Other | Server | Protocol <----------X X--------> LDAP | | +----------------+
FIG. 2.
イチジク。 2。
The Directory contains information in the form of entries. An entry is a collection of attributes and is uniquely identified by a name, the Distinguished Name (DN). The entries are arranged in a hierarchical tree-like structure called the Directory Information Tree (DIT).
ディレクトリエントリの形式で情報が含まれています。エントリは属性の集合であり、一意の名前によって識別され、識別名(DN)。エントリは、ディレクトリ情報ツリー(DIT)と呼ばれる階層的なツリー状の構造で配置されています。
A DUA requests a Directory Server to perform some operation on the Directory. The Directory Server is responsible for performing the operation and after completing its effort to carry out the request, returns a response to the DUA.
DUAはディレクトリにいくつかの操作を実行するためにDirectory Serverを要求します。 Directory Serverは、操作を実行するための責任があると、要求を実行するための努力を完了した後、DUAに応答を返します。
A Directory Server may use information stored in its local database or interact with (chain the request to) other Directory Servers to service the DUA request. Alternatively, a Directory Server may return a reference to another Directory Server (referral).
Directory Serverは、ローカルデータベースに格納された情報を使用するか、DUAの要求を処理するために(チェーンリクエストがに)他のディレクトリ・サーバーと相互作用することができます。また、Directory Serverは、別のディレクトリサーバ(紹介)への参照を返すことがあります。
The local database of a Directory Server consists of the part of the Directory that is mastered by the Directory Server, the part of the Directory for which it keeps slave copies and cached information that is gathered during the operation of the Directory Server.
ディレクトリサーバのローカルデータベースは、Directory Server、それはスレーブコピーとDirectory Serverの動作中に収集されたキャッシュされた情報を保持しているディレクトリの一部によって習得されるディレクトリの一部で構成されています。
In the connection oriented mode a DUA "binds" to a Directory Server with a particular identification. The Directory Server may authenticate the identity of the DUA. In the connectionless mode as is employed in CLDAP no binding and/or authentication is carried out between the DUA and the Directory Server. The following type of operations are carried out by the Directory Server : Read, Compare, Addition of an Entry (AddEntry), Modification of an Entry (ModifyEntry), Modification of a DN (ModifyRDN), Deletion of an Entry (RemoveEntry), List, Search, Abandon. Some Directory Servers do not support some type of operations. For example CLDAP does not support AddEntry, ModifyEntry, ModifyRDN, RemoveEntry etc. In response to requests results and/or errors are returned by the Directory Server.
コネクション指向モードではDUAは、特定の識別してディレクトリ・サーバーに「結合します」。 Directory Serverは、DUAの身元を認証することがあります。コネクションレスモードとは何の結合および/または認証がDUAとDirectory Serverの間で行われるCLDAPで採用されていません。操作のタイプがDirectory Serverが実行され、次の読み取り、比較、エントリ(AddEntry)の追加、エントリの修正(ModifyEntry)、DNの変更(ModifyRDN)、エントリ(RemoveEntry)の削除、一覧、検索、放棄。いくつかのディレクトリサーバーは、操作のいくつかのタイプをサポートしていません。例えばCLDAPは、Directory Serverによって返されたリクエストの結果および/またはエラーに対応してAddEntry、ModifyEntry、ModifyRDN、RemoveEntryなどをサポートしていません。
In the distributed Directory data is often replicated to enhance performance and for other advantages. The data to be replicated is transferred from the "Supplier" Directory Server to the "Consumer" Directory Server according to the replication agreement between the supplier and the receiver.
分散ディレクトリ内のデータは、多くの場合、パフォーマンスと他の利点のためを強化するために複製されます。レプリケートするデータは、サプライヤーと受信機の間の複製合意によると「消費者」Directory Serverへの「サプライヤー」ディレクトリサーバーから転送されます。
A Directory manager should be able to monitor all the Directory Servers in his/her domain of management. The Directory Servers may be running on one or more hosts and, multiple Directory Servers may be running on the same host.
ディレクトリ管理者は、管理の彼/彼女のドメイン内のすべてのディレクトリ・サーバーを監視することができるはずです。ディレクトリ・サーバーは、複数のディレクトリ・サーバーが同じホスト上で実行されて、一台の以上のホスト上で実行されているとすることができます。
The manager may wish to monitor several aspects of the operational Directory Servers. He/she may want to know the process related aspects - the resource utilization of an operational Directory Server; the network service related aspects e.g. inbound-associations, outbound-associations, operational status, and finally the information specific to the Directory Server application - its operations and performance.
管理者は、運用ディレクトリ・サーバーのいくつかの側面を監視することを望むかもしれません。彼/彼女は、プロセス関連の側面を知ってほしいこと - 運用ディレクトリサーバのリソース使用率を、ネットワークサービス関連の側面などインバウンド・団体、アウトバウンド・団体、動作状態、およびDirectory Serverのアプリケーションに固有の最終的な情報 - 事業活動およびパフォーマンス。
The MIB defined in this document covers the portion which is specific to Directory services. The network service related part of the MIB, and the host-resources related part of the MIB, as well as other parts of interest to a Manager monitoring the Directory services, are covered in separate documents [19] [20].
この文書で定義されたMIBは、ディレクトリサービスに固有の部分を覆います。 MIBの一部に関連するネットワークサービス、およびMIBの一部に関連するホストのリソースだけでなく、ディレクトリサービスの監視マネージャへの関心の他の部分、別の文書[19] [20]で覆われています。
The MIB will cover a group of Directory Servers. The grouping will be done on some logical basis by the administrator/manager. In all cases, the grouping will be reflected in the pertinent NETWORK-SERVICES-MIB which will have an entry corresponding to each Directory Server in the group.
MIBは、ディレクトリサーバーのグループをカバーします。グループ分けは、管理者/管理者がいくつかの論理に基づいて行われます。全ての場合において、グループは、グループ内の各ディレクトリ・サーバーに対応するエントリを有することになる適切NETWORK-SERVICES-MIBに反映されます。
The basic principle has been to keep the MIB as simple as possible. The Managed objects included in the MIB are divided into three tables - dsTable, dsApplIfOpsTable, and dsIntTable.
基本的な原理は、できるだけ簡単なMIBを維持してきました。 dsTable、dsApplIfOpsTable、およびdsIntTable - MIBに含まれて管理されたオブジェクトは、3つのテーブルに分かれています。
- The dsTable contains a list of Directory Servers. The list contains a description of the Directory Servers as well as summary statistics on the entries held by and the cache performance of each Directory Server. The group of servers on this list is likely to contain a part of, if not all, the Directory Servers in the management domain.
- dsTableは、ディレクトリサーバのリストが含まれています。リストには、ディレクトリ・サーバーなどで開催されたエントリーの要約統計量と各ディレクトリサーバのキャッシュ性能の記述が含まれています。このリスト上のサーバのグループは、管理ドメイン内のすべてではないが、ディレクトリ・サーバーの一部が含まれている可能性があります。
- The dsApplIfOpsTable provides summary statistics on the accesses, operations and errors for each application protocol interface of a Directory Server.
- dsApplIfOpsTableは、Directory Serverの各アプリケーションプロトコルインタフェースのためのアクセス、操作およびエラーの要約統計情報を提供します。
- The dsIntTable provides some useful information on the interaction of the monitored Directory Servers with peer Directory Servers.
- dsIntTableは、ピアディレクトリサーバと監視対象のディレクトリ・サーバーの相互作用に関するいくつかの有用な情報を提供しています。
There are references to the Directory itself for static information pertaining to the Directory Server. These references are in the form of "Directory Distinguished Name" [21] of the corresponding object. It is intended that Directory management applications will use these references to obtain further information on the objects of interest.
ディレクトリサーバーに関連する静的な情報のためのディレクトリ自体への参照があります。これらの参考文献は、対応するオブジェクトの「ディレクトリの識別名」[21]の形です。ディレクトリ管理アプリケーションは、関心のオブジェクトに関する詳細な情報を得るために、これらの参照を使用することが意図されています。
DIRECTORY-SERVER-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY, Counter32, Gauge32, OBJECT-TYPE FROM SNMPv2-SMI mib-2 FROM RFC1213-MIB DisplayString, TimeStamp
RFC1213-MIBのDisplayString、タイムスタンプFROM SNMPv2の-SMIのMIB-2からの輸入MODULE-IDENTITY、Counter32の、Gauge32、OBJECT-TYPE
FROM SNMPv2-TC MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF ZeroBasedCounter32 FROM RMON2-MIB applIndex, DistinguishedName, URLString
RMON2-MIB applIndexの、識別名、URLString FROM SNMPv2の-CONF ZeroBasedCounter32 FROMのSNMPv2-TCのMODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP FROM
FROM NETWORK-SERVICES-MIB;
NETWORK-SERVICES-MIBから。
dsMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "9906070000Z" ORGANIZATION "IETF Mail and Directory Management Working Group" CONTACT-INFO " Glenn Mansfield Postal: Cyber Solutions Inc. 6-6-3, Minami Yoshinari Aoba-ku, Sendai, Japan 989-3204.
dsMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED「9906070000Z」ORGANIZATION「IETFメールとディレクトリ管理ワーキンググループ」CONTACT-INFO「グレンマンスフィールド郵便:サイバー・ソリューションズ6-6-3、南良成青葉区、仙台、日本の989から3204 。
Tel: +81-22-303-4012 Fax: +81-22-303-4015 E-mail: glenn@cysols.com Working Group E-mail: ietf-madman@innosoft.com To subscribe: ietf-madman-request@innosoft.com"
電話:+ 81-22-303-4012ファックス:+ 81-22-303-4015 Eメール:glenn@cysols.comワーキンググループEメール:ietf-madman@innosoft.com登録:IETF-狂人要求@ innosoft.com」
DESCRIPTION " The MIB module for monitoring Directory Services."
DESCRIPTION「ディレクトリサービスを監視するためのMIBモジュール。」
-- revision information
- 改訂情報
REVISION "9906070000Z" DESCRIPTION "This revision of this MIB is published in RFC 2605.
REVISION "9906070000Z" DESCRIPTION「このMIBのこの改正は、RFC 2605で公開されています。
This revision obsoletes RFC 1567. It is incompatible with the original MIB and so it has been renamed from dsaMIB to dsMIB."
この改正は、それは、元のMIBと互換性がありませんので、それはdsMIBにdsaMIBから名前が変更されたRFC 1567を廃止します。」
REVISION "9311250000Z" -- 25th November 1993 DESCRIPTION "The original version of this MIB was published in RFC 1567." ::= { mib-2 66 }
dsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsTableEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION
DsTableEntry MAX-ACCESSステータス現在の説明のdsTable OBJECT-TYPE構文配列
" The table holding information related to the Directory Servers." ::= {dsMIB 1}
dsTableEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsTableEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Entry containing summary description for a Directory Server." INDEX { applIndex } ::= {dsTable 1}
-- General description of the Directory Server application will be -- available in the applTable of the NETWORK-SERVICES-MIB indexed by -- applIndex.
- applIndexの - NETWORK-SERVICES-MIBでインデックス化のapplTable内利用可能 - Directory Serverのアプリケーションの一般的な説明になります。
DsTableEntry ::= SEQUENCE { dsServerType BITS, dsServerDescription DisplayString,
-- Entry statistics/Cache performance dsMasterEntries Gauge32, dsCopyEntries Gauge32, dsCacheEntries Gauge32, dsCacheHits Counter32, dsSlaveHits Counter32 }
- エントリの統計/キャッシュのパフォーマンスdsMasterEntries Gauge32、Gauge32 dsCopyEntries、dsCacheEntries Gauge32、Counter32のdsCacheHits、dsSlaveHits Counter32の}
dsServerType OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { frontEndDirectoryServer(0), backEndDirectoryServer(1) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This object indicates whether the server is a frontend or, a backend or, both. If the server is a frontend, then the frontEndDirectoryServer bit will be set. Similarly for the backend." ::= {dsTableEntry 1}
dsServerDescription OBJECT-TYPE SYNTAX DisplayString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "A text description of the application. This information is intended to identify and briefly describe the application in a status display." ::= {dsTableEntry 2}
-- A (C)LDAP frontend to the X.500 Directory will not have -- MasterEntries, CopyEntries; the following counters will -- be inaccessible for LDAP/CLDAP frontends to the X.500 -- directory: dsMasterEntries, dsCopyEntries, dsSlaveHits.
- X.500 DirectoryへのA(C)LDAPフロントエンドはありません - MasterEntries、CopyEntriesを。 dsMasterEntries、dsCopyEntries、dsSlaveHits:次のカウンタがします - ディレクトリ - X.500へのLDAP / CLDAPフロントエンドのためにアクセスできなくなります。
dsMasterEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of entries mastered in the Directory Server." ::= {dsTableEntry 3}
dsCopyEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of entries for which systematic (slave) copies are maintained in the Directory Server." ::= {dsTableEntry 4}
dsCacheEntries OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of entries cached (non-systematic copies) in the Directory Server. This will include the entries that are cached partially. The negative cache is not counted." ::= {dsTableEntry 5}
dsCacheHits OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32
dsCacheHits OBJECT-TYPE SYNTAXカウンタ
MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations that were serviced from the locally held cache." ::= {dsTableEntry 6}
dsSlaveHits OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations that were serviced from the locally held object replications ( copy- entries)." ::= {dsTableEntry 7}
dsApplIfOpsTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsApplIfOpsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " The table holding information related to the Directory Server operations." ::= {dsMIB 2}
dsApplIfOpsEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsApplIfOpsEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Entry containing operations related statistics for a Directory Server." INDEX { applIndex, dsApplIfProtocolIndex } ::= {dsApplIfOpsTable 1} DsApplIfOpsEntry ::= SEQUENCE {
dsApplIfProtocolIndex INTEGER, dsApplIfProtocol OBJECT IDENTIFIER,
-- Bindings
- バインディング
dsApplIfUnauthBinds Counter32, dsApplIfSimpleAuthBinds Counter32,
dsApplIfStrongAuthBinds Counter32, dsApplIfBindSecurityErrors Counter32,
dsApplIfStrongAuthBinds Counter32の、dsApplIfBindSecurityErrors Counter32の、
-- In-coming operations
- では、今後の操作
dsApplIfInOps Counter32, dsApplIfReadOps Counter32, dsApplIfCompareOps Counter32, dsApplIfAddEntryOps Counter32, dsApplIfRemoveEntryOps Counter32, dsApplIfModifyEntryOps Counter32, dsApplIfModifyRDNOps Counter32, dsApplIfListOps Counter32, dsApplIfSearchOps Counter32, dsApplIfOneLevelSearchOps Counter32, dsApplIfWholeSubtreeSearchOps Counter32,
-- Out going operations
- 外出操作
dsApplIfReferrals Counter32, dsApplIfChainings Counter32,
-- Errors
- エラー
dsApplIfSecurityErrors Counter32, dsApplIfErrors Counter32,
-- replications
- 複製
dsApplIfReplicationUpdatesIn Counter32,
dsApplIfReplicationUpdatesOut Counter32,
dsApplIfReplicationUpdatesOut Counter32の、
-- Traffic Volume
- 交通量
dsApplIfInBytes Counter32, dsApplIfOutBytes Counter32 }
dsApplIfInBytes Counter32の、dsApplIfOutBytes Counter32の}
-- CLDAP does not use binds; for the CLDAP interface of a Directory -- Server the bind related counters will be inaccessible. -- -- CLDAP and LDAP implement "Read" and "List" operations -- indirectly via the "search" operation; the following -- counters will be inaccessible for the CLDAP and LDAP interfaces of -- Directory Servers: dsApplIfReadOps, dsApplIfListOps -- -- CLDAP does not implement "Compare", "Add", "Remove", -- "Modify", "ModifyRDN"; the following counters will be -- inaccessible for the CLDAP interfaces of Directory Servers: -- dsApplIfCompareOps, dsApplIfAddEntryOps, dsApplIfRemoveEntryOps, -- dsApplIfModifyEntryOps, dsApplIfModifyRDNOps. -- -- CLDAP Directory Servers do not return Referrals -- the following fields will remain inaccessible for -- CLDAP interfaces of Directory Servers: dsApplIfReferrals.
- CLDAPはバインドを使用していません。ディレクトリのCLDAPインタフェースのための - サーバーのバインド関連のカウンタにアクセスできなくなります。 - - CLDAPとLDAP「読む」と「リスト」操作を実装 - 「検索」操作を介して間接的に。以下 - ディレクトリサーバー - カウンタはのCLDAPとLDAPインターフェイス用アクセスできなくなります:dsApplIfReadOps、dsApplIfListOps - - CLDAPは、「比較」、「追加」、「削除」、実装していません - 「変更」、 " ModifyRDN "; dsApplIfCompareOps、dsApplIfAddEntryOps、dsApplIfRemoveEntryOps、 - - dsApplIfModifyEntryOps、dsApplIfModifyRDNOps:ディレクトリ・サーバーのCLDAPインタフェースのためアクセスできない - 次のカウンタになります。 - - CLDAPディレクトリサーバーは紹介を返さない - ディレクトリサーバーのCLDAPインタフェース - 次のフィールドにアクセスできません:dsApplIfReferrals。
dsApplIfProtocolIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..2147483647) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An index to uniquely identify an entry corresponding to a application-layer protocol interface. This index is used for lexicographic ordering of the table." ::= {dsApplIfOpsEntry 1}
dsApplIfProtocol OBJECT-TYPE SYNTAX OBJECT IDENTIFIER MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "An identification of the protocol being used by the application on this interface. For an OSI Application, this will be the Application Context. For Internet applications, the IANA maintains a registry[22] of the OIDs which correspond to well-known applications. If the application protocol is not listed in the registry, an OID value of the form {applTCPProtoID port} or {applUDProtoID port} are used for TCP-based and UDP-based protocols, respectively. In either case 'port' corresponds to the primary port number being used by the protocol. The OIDs applTCPProtoID and applUDPProtoID are defined in NETWORK-SERVICES-MIB" ::= {dsApplIfOpsEntry 2}
dsApplIfUnauthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of unauthenticated/anonymous bind requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 3}
dsApplIfSimpleAuthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of bind requests that were authenticated using simple authentication procedures like password checks. This includes the password authentication using SASL mechanisms like CRAM-MD5." ::= {dsApplIfOpsEntry 4}
dsApplIfStrongAuthBinds OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of bind requests that were authenticated using TLS and X.500 strong authentication procedures. This includes the binds that were authenticated using external authentication procedures." ::= {dsApplIfOpsEntry 5}
dsApplIfBindSecurityErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of bind requests that have been rejected due to inappropriate authentication or invalid credentials." ::= {dsApplIfOpsEntry 6}
dsApplIfInOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of requests received from DUAs or other Directory Servers." ::= {dsApplIfOpsEntry 7}
dsApplIfReadOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of read requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 8}
dsApplIfCompareOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of compare requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 9}
dsApplIfAddEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of addEntry requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 10}
dsApplIfRemoveEntryOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of removeEntry requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 11}
dsApplIfModifyEntryOps OBJECT-TYPE
dsApplIfModifyEntryOpsのOBJECT-TYPE
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of modifyEntry requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 12}
dsApplIfModifyRDNOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of modifyRDN requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 13}
dsApplIfListOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of list requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 14}
dsApplIfSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of search requests- baseObject searches, oneLevel searches and whole subtree searches, received." ::= {dsApplIfOpsEntry 15}
dsApplIfOneLevelSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of oneLevel search requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 16}
dsApplIfWholeSubtreeSearchOps OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION
dsApplIfWholeSubtreeSearchOpsのOBJECT-TYPE SYNTAXカウンタACCESS read-onlyステータス現在の説明
" Number of whole subtree search requests received." ::= {dsApplIfOpsEntry 17}
dsApplIfReferrals OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of referrals returned in response to requests for operations." ::= {dsApplIfOpsEntry 18}
dsApplIfChainings OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of operations forwarded by this Directory Server to other Directory Servers." ::= {dsApplIfOpsEntry 19}
dsApplIfSecurityErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of requests received which did not meet the security requirements. " ::= {dsApplIfOpsEntry 20}
dsApplIfErrors OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of requests that could not be serviced due to errors other than security errors, and referrals. A partially serviced operation will not be counted as an error. The errors include naming-related, update-related, attribute-related and service-related errors." ::= {dsApplIfOpsEntry 21}
-- Replication operations
- レプリケーション操作
dsApplIfReplicationUpdatesIn OBJECT-TYPE
dsApplIfReplicationUpdatesInのOBJECT-TYPE
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of replication updates fetched or received from supplier Directory Servers." ::= {dsApplIfOpsEntry 22}
dsApplIfReplicationUpdatesOut OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Number of replication updates sent to or taken by consumer Directory Servers." ::= {dsApplIfOpsEntry 23}
dsApplIfInBytes OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Incoming traffic, in bytes, on the interface. This will include requests from DUAs as well as responses from other Directory Servers." ::= {dsApplIfOpsEntry 24}
dsApplIfOutBytes OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Outgoing traffic in bytes on the interface. This will include responses to DUAs and Directory Servers as well as requests to other Directory Servers." ::= {dsApplIfOpsEntry 25}
-- The dsIntTable contains statistical data on the peer -- Directory Servers with which the monitored Directory -- Server interacts or, attempts to interact. This table is -- expected to provide a useful insight into the effect of -- neighbours on the Directory Server's performance. -- The table keeps track of the last "N" Directory Servers -- with which the monitored Directory has interacted -- (attempted to interact), where "N" is a locally-defined -- constant. -- For a multiprotocol server, statistics for each protocol
- dsIntTableは、ピアの統計データが含まれています - ディレクトリサーバーと監視対象ディレクトリ - Serverは、対話したり、対話しようとします。この表はある - Directory Serverのパフォーマンス上の隣人 - の効果に有益な洞察を提供することが期待します。 - 監視対象ディレクトリが相互作用していると - - (対話しようとした)、「N」は、ローカルに定義されている - 定数テーブルは、最後の「N」ディレクトリ・サーバーを追跡します。 - 各プロトコルのマルチプロトコル・サーバーの場合、統計情報
-- are kept separetely.
- 個別に保持されます。
dsIntTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF DsIntEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Each row of this table contains some details related to the history of the interaction of the monitored Directory Server with its peer Directory Servers." ::= { dsMIB 3 }
dsIntEntry OBJECT-TYPE SYNTAX DsIntEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION " Entry containing interaction details of a Directory Server with a peer Directory Server." INDEX { applIndex,dsIntEntIndex, dsApplIfProtocolIndex } ::= { dsIntTable 1 }
DsIntEntry ::= SEQUENCE { dsIntEntIndex INTEGER, dsIntEntDirectoryName DistinguishedName, dsIntEntTimeOfCreation TimeStamp, dsIntEntTimeOfLastAttempt TimeStamp, dsIntEntTimeOfLastSuccess TimeStamp, dsIntEntFailuresSinceLastSuccess Gauge32, dsIntEntFailures ZeroBasedCounter32, dsIntEntSuccesses ZeroBasedCounter32, dsIntEntURL URLString }
dsIntEntIndex OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER (1..2147483647) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current
dsIntEntIndex OBJECT-TYPE構文INTEGER(1 2147483647)MAX-ACCESSステータス現在の
DESCRIPTION " Together with applIndex and dsApplIfProtocolIndex, this object forms the unique key to identify the conceptual row which contains useful info on the (attempted) interaction between the Directory Server (referred to by applIndex) and a peer Directory Server using a particular protocol." ::= {dsIntEntry 1}
dsIntEntDirectoryName OBJECT-TYPE SYNTAX DistinguishedName MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Distinguished Name of the peer Directory Server to which this entry pertains." ::= {dsIntEntry 2}
dsIntEntTimeOfCreation OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The value of sysUpTime when this row was created. If the entry was created before the network management subsystem was initialized, this object will contain a value of zero." ::= {dsIntEntry 3}
dsIntEntTimeOfLastAttempt OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The value of sysUpTime when the last attempt was made to contact the peer Directory Server. If the last attempt was made before the network management subsystem was initialized, this object will contain a value of zero." ::= {dsIntEntry 4}
dsIntEntTimeOfLastSuccess OBJECT-TYPE SYNTAX TimeStamp MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The value of sysUpTime when the last attempt made to contact the peer Directory Server was successful. If there have been no successful attempts this entry will have a value of zero. If the last successful attempt was made before the network management subsystem was initialized, this object will contain a value of zero." ::= {dsIntEntry 5}
dsIntEntFailuresSinceLastSuccess OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " The number of failures since the last time an attempt to contact the peer Directory Server was successful. If there have been no successful attempts, this counter will contain the number of failures since this entry was created." ::= {dsIntEntry 6}
-- note this gauge has a maximum value of 4294967295 and, -- it does not wrap.[5]
- このゲージが4294967295の最大値を持っていると、注意してください - 。それはラップしていない[5]
dsIntEntFailures OBJECT-TYPE SYNTAX ZeroBasedCounter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Cumulative failures in contacting the peer Directory Server since the creation of this entry." ::= {dsIntEntry 7}
dsIntEntSuccesses OBJECT-TYPE SYNTAX ZeroBasedCounter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " Cumulative successes in contacting the peer Directory Server since the creation of this entry." ::= {dsIntEntry 8}
dsIntEntURL OBJECT-TYPE SYNTAX URLString MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION " URL of the peer Directory Server." ::= {dsIntEntry 9}
-- Conformance information dsConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { dsMIB 4 }
dsGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { dsConformance 1 } dsCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { dsConformance 2 }
-- Compliance statements
- コンプライアンスステートメント
dsEntryCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for SNMP entities which implement the DIRECTORY-SERVER-MIB for a summary overview of the Directory Servers ."
dsEntryCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明「ディレクトリ・サーバーの概要の概要のディレクトリ-SERVER-MIBを実装するSNMPエンティティのための準拠宣言。」
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsEntryGroup }
::= { dsCompliances 1 }
dsOpsCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for SNMP entities which implement the DIRECTORY-SERVER-MIB for monitoring Directory Server operations, entry statistics and cache performance."
dsOpsCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明「監視Directory Serverの操作、エントリー統計とキャッシュのパフォーマンスのディレクトリ-SERVER-MIBを実装するSNMPエンティティのための準拠宣言。」
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsEntryGroup, dsOpsGroup }
::= { dsCompliances 2 }
dsIntCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION " The compliance statement for SNMP entities which implement the DIRECTORY-SERVER-MIB for monitoring Directory Server operations and the interaction of the Directory Server with peer Directory Servers."
dsIntCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明「Directory Serverの操作とピア・ディレクトリ・サーバーとディレクトリサーバーとの相互作用を監視するためのディレクトリ-SERVER-MIBを実装するSNMPエンティティのための準拠宣言。」
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsEntryGroup, dsIntGroup }
::= { dsCompliances 3 }
dsOpsIntCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current
dsOpsIntCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス電流
DESCRIPTION " The compliance statement for SNMP entities which implement the DIRECTORY-SERVER-MIB for monitoring Directory Server operations and the interaction of the Directory Server with peer Directory Servers."
MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { dsEntryGroup, dsOpsGroup, dsIntGroup }
MODULE - このモジュールMANDATORY-GROUPS {dsEntryGroup、dsOpsGroup、dsIntGroup}
::= { dsCompliances 4 }
-- Units of conformance
- 適合の単位
dsEntryGroup OBJECT-GROUP OBJECTS {dsServerType, dsServerDescription, dsMasterEntries, dsCopyEntries, dsCacheEntries, dsCacheHits, dsSlaveHits} STATUS current DESCRIPTION " A collection of objects for a summary overview of the Directory Servers." ::= { dsGroups 1 }
dsOpsGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { dsApplIfProtocolIndex, dsApplIfProtocol, dsApplIfUnauthBinds, dsApplIfSimpleAuthBinds, dsApplIfStrongAuthBinds, dsApplIfBindSecurityErrors, dsApplIfInOps, dsApplIfReadOps, dsApplIfCompareOps, dsApplIfAddEntryOps, dsApplIfRemoveEntryOps, dsApplIfModifyEntryOps, dsApplIfModifyRDNOps, dsApplIfListOps, dsApplIfSearchOps, dsApplIfOneLevelSearchOps, dsApplIfWholeSubtreeSearchOps, dsApplIfReferrals, dsApplIfChainings, dsApplIfSecurityErrors, dsApplIfErrors, dsApplIfReplicationUpdatesIn, dsApplIfReplicationUpdatesOut, dsApplIfInBytes, dsApplIfOutBytes } STATUS current DESCRIPTION " A collection of objects for monitoring the Directory Server operations." ::= { dsGroups 2 }
dsIntGroup OBJECT-GROUP OBJECTS {
dsIntGroupオブジェクト・グループオブジェクト{
dsIntEntDirectoryName, dsIntEntTimeOfCreation, dsIntEntTimeOfLastAttempt, dsIntEntTimeOfLastSuccess, dsIntEntFailuresSinceLastSuccess, dsIntEntFailures, dsIntEntSuccesses, dsIntEntURL} STATUS current DESCRIPTION " A collection of objects for monitoring the Directory Server's interaction with peer Directory Servers." ::= { dsGroups 3 }
END
終わり
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFは、そのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない可能性があるためにどの本書または程度に記載されている技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能。また、そうした権利を特定するために取り組んできたことを表していないん。スタンダードトラックおよび標準関連文書における権利に関するIETFの手続きの情報は、BCP-11に記載されています。権利の主張のコピーは、出版のために利用可能とライセンスの保証が利用できるようにする、または本仕様の実装者または利用者が、そのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますIETF事務局から。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFは、その注意にこの標準を実践するために必要な場合があり技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
A more general Directory model in which, several Directory protocols coexist, has been adopted for the purpose of the MIB design. The result is a generic Directory Server Monitoring MIB.
で、より一般的なディレクトリモデルは、いくつかのディレクトリプロトコルが共存する、MIB設計の目的のために採用されています。結果は、一般的なディレクトリサーバーモニタリングMIBです。
This memo is the product of discussions and deliberations carried out in the Mail and Directory Management Working Group (ietf-madman-wg).
このメモはメールとディレクトリ管理作業部会(IETF-狂人-WG)で行われる議論や審議の製品です。
References
リファレンス
[1] Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.
[1]ハリントン、D.、PresuhnとR.とB. Wijnen、、RFC 2571、1999年4月 "SNMP管理フレームワークを記述するためのアーキテクチャ"。
[2] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[2]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "構造とTCP / IPベースのインターネットのための経営情報の識別"、STD 16、RFC 1155、1990年5月を。
[3] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[3]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "簡潔なMIB定義"、STD 16、RFC 1212、1991年3月。
[4] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[4]ローズ、M.、 "SNMPとの使用のためのDefining Trapsのための条約"、RFC 1215、1991年3月。
[5] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[5] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "経営情報バージョン2(SMIv2)の構造"、STD 58、RFC 2578、 1999年4月。
[6] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[6] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[7] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[7] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、STD 58、RFC 2580、1999年4月 "SMIv2のための順応文"。
[8] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[8]ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、 "簡単なネットワーク管理プロトコル"、STD 15、RFC 1157、1990年5月。
[9] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[9]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "コミュニティベースのSNMPv2の概要"、RFC 1901、1996年1月。
[10] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[10]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、RFC 1906 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための交通マッピング"、1996年1月。
[11] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.
[11]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.とB. Wijnenの、 "メッセージ処理と簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための派遣"、RFC 2572、1999年4月。
[12] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.
[12]ブルーメンソール、U.とB. Wijnenの、 "ユーザベースセキュリティモデル(USM)簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv3の)のバージョン3のために"、RFC 2574、1999年4月。
[13] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[13]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "簡単なネットワーク管理プロトコルのバージョン2のためのプロトコル操作(SNMPv2の)"、RFC 1905、1996年1月。
[14] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2573, April 1999.
[14]レビ、D.、マイヤー、P.およびB.スチュワート、 "SNMPv3のアプリケーション"、RFC 2573、1999年4月。
[15] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.
[15] Wijnenの、B.、Presuhn、R.とK. McCloghrie、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのためのビューベースアクセス制御モデル(VACM)(SNMP)"、RFC 2575、1999年4月。
[16] ITU-T Rec. X.501, "The Directory: Models", 1993.
[16] ITU-T勧告。 X.501、 "ディレクトリ:モデル"、1993年。
[17] Wahl, M., Howes, T. and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol (v3)", RFC 2251, December 1997.
[17]ワール、M.、ハウズ、T.およびS. Kille、 "軽量のディレクトリアクセスプロトコル(V3)"、RFC 2251、1997年12月。
[18] Young, A., "Connection-less Lightweight X.500 Directory Access Protocol", RFC 1798, June 1995.
[18]ヤング、A.、 "コネクションレス軽量X.500ディレクトリアクセスプロトコル"、RFC 1798、1995年6月。
[19] Freed N. and Kille, S., "Network Services Monitoring MIB", RFC 2248, January 1998.
[19]フリードN.とKille、S.、 "MIBの監視ネットワークサービス"、RFC 2248、1998年1月。
[20] Grillo, P. and S. Waldbusser, "Host Resources MIB", RFC 1514, September 1993.
[20]グリロ、P.およびS. Waldbusser、RFC 1514、1993年9月 "リソースMIBホスト"。
[21] Wahl, W., Kille, S. and T. Howes, "Lightweight Directory Access Protocol (v3): UTF-8 String Representation of Distinguished Names", RFC 2253, December 1997.
[21]ワール、W.、Kille、S.とT.ハウズ、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(v3の):識別名のUTF-8文字列表現"、RFC 2253、1997年12月。
[22] http://www.isi.edu/in-notes/iana/assignments/protocol-numbers
「22」 hっtp://wっw。いし。えづ/いんーのてs/いあな/あっしgんめんts/pろとこlーぬmべrs
Security Considerations
セキュリティの考慮事項
There are no management objects defined in this MIB that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. So, if this MIB is implemented correctly, then there is no risk that an intruder can alter or create any management objects of this MIB via direct SNMP SET operations.
読み書きおよび/またはリード作成のMAX-ACCESS節を持っているこのMIBで定義された管理オブジェクトがありません。このMIBが正しく実装されているのであれば、その後、侵入者が変更またはダイレクトSNMP SET操作を経て、このMIBのあらゆる管理オブジェクトを作成することができるというリスクはありません。
However, the information itself may partly reveal the configuration of the directory system and passively increase its vulnerability. The information could also be used to analyze network usage and traffic patterns.
しかし、情報自体は、部分的ディレクトリシステムの構成を明らかにし、受動的にその脆弱性を増加させることができます。情報は、ネットワークの使用状況やトラフィックパターンを分析するために使用することができます。
Therefore, it may be important in some environments to control read access to these objects and possibly to even encrypt the values of these object when sending them over the network via SNMP. Not all versions of SNMP provide features for such a secure environment.
したがって、それはSNMPを通してネットワークの上にそれらを送信するときに、これらのオブジェクトへの読み取りアクセスを制御し、おそらくはこれらのオブジェクトの値を暗号化するために、いくつかの環境では重要かもしれません。 SNMPのすべてのバージョンは、このような安全な環境のための機能を提供していません。
SNMPv1 by itself is such an insecure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET (read) the objects in this MIB.
それ自体でSNMPv1のは、このような不安定な環境です。ネットワーク自体は(IPSecを使用して、例えば)安全であっても、その後も、安全なネットワーク上でこのMIBのオブジェクトにアクセスしてGET(読み込み)させている人のようなコントロールが全くありません。
It is recommended that the implementors consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2574 [12] and the View-based Access Control Model RFC 2575 [15] is recommended.
SNMPv3フレームワークで提供するように実装者がセキュリティ機能を検討することをお勧めします。具体的には、ユーザベースセキュリティモデルのRFC 2574 [12]とビューベースアクセス制御モデルRFC 2575 [15]の使用が推奨されます。
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB, is properly configured to give access to those objects only to those principals (users) that have legitimate rights to access them.
このMIBのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が、適切にのみそれらにアクセスするための正当な権利を持っているそれらのプリンシパル(ユーザ)にそれらのオブジェクトへのアクセスを提供するように設定されていることを確実にするために、顧客/ユーザーの責任です。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Glenn Mansfield Cyber Solutions Inc. 6-6-3 Minami Yoshinari Aoba-ku, Sendai 989-3204 Japan
Gぇん まんsふぃえld Cyべr そぅちおんs いんc。 6ー6ー3 みなみ よしなり あおばーく、 せんだい 989ー3204 じゃぱん
Phone: +81-22-303-4012 EMail: glenn@cysols.com
電話:+ 81-22-303-4012 Eメール:glenn@cysols.com
Steve E. Kille MessagingDirect Ltd. The Dome, The Square Richmond TW9 1DT UK
スティーブE. Kille MessagingDirect株式会社ザ・ドーム、正方形のリッチモンドTW9 1DT英国
Phone: +44-181-332-9091 EMail: Steve.Kille@MessagingDirect.com
電話:+ 44-181-332-9091電子メール:Steve.Kille@MessagingDirect.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。