Network Working Group A. Malis Request for Comments: 2615 Ascend Communications, Inc. Obsoletes: 1619 W. Simpson Category: Standards Track DayDreamer June 1999
PPP over SONET/SDH
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。
Abstract
抽象
The Point-to-Point Protocol (PPP) [1] provides a standard method for transporting multi-protocol datagrams over point-to-point links. This document describes the use of PPP over Synchronous Optical Network (SONET) and Synchronous Digital Hierarchy (SDH) circuits.
ポイントツーポイントプロトコル(PPP)[1]は、ポイントツーポイントリンク上でマルチプロトコルデータグラムを輸送するための標準的な方法を提供します。この文書では、同期光ネットワーク(SONET)および同期デジタル階層(SDH)回線上のPPPの使用を記載しています。
This document replaces and obsoletes RFC 1619. See section 7 for a summary of the changes from RFC 1619.
この文書は、RFC 1619からの変更点の概要については、RFC 1619を参照してくださいセクション7を置き換え、廃止します。
Table of Contents
目次
1. Introduction .......................................... 2 2. Physical Layer Requirements ........................... 3 3. Framing ............................................... 4 4. X**43 + 1 Scrambler Description ....................... 4 5. Configuration Details ................................. 6 6. Security Considerations ............................... 6 7. Changes from RFC 1619 ................................. 7 8. Intellectual Property ................................. 7 9. Acknowledgments ....................................... 8 10. References ............................................ 8 11. Authors' Addresses .................................... 9 12. Full Copyright Statement .............................. 10
PPP was designed as a standard method of communicating over point-to-point links. Initial deployment has been over short local lines, leased lines, and plain-old-telephone-service (POTS) using modems. As new packet services and higher speed lines are introduced, PPP is easily deployed in these environments as well.
PPPは、ポイントツーポイントリンクを介して通信する標準的な方法として設計されました。初期の展開は、短いローカル回線、専用線、およびモデムを使用してプレーン古い電話サービス(POTS)の上になっています。新しいパケットサービスと高速回線が導入されると、PPPも簡単にこれらの環境で展開されています。
This specification is primarily concerned with the use of the PPP encapsulation over SONET/SDH links. Since SONET/SDH is by definition a point-to-point circuit, PPP is well suited to use over these links.
この仕様は、SONET / SDHリンク上でPPPカプセル化を使用すると、主に懸念しています。 SONET / SDHは、定義によりポイントツーポイント回線であるため、PPPはこれらのリンク上で使用することが適しています。
Real differences between SONET and SDH (other than terminology) are minor; for the purposes of encapsulation of PPP over SONET/SDH, they are inconsequential or irrelevant.
(専門用語以外)SONETとSDH間の本当の違いは軽微なものです。 SONET / SDH上のPPPのカプセル化の目的のために、それらが重要でないか、無関係です。
For the convenience of the reader, we list the equivalent terms below:
読者の便宜のために、私たちは同等の用語を以下のリスト:
SONET SDH --------------------------------------------- SPE VC STS-SPE Higher Order VC (VC-3/4/4-Nc) STS-1 frame STM-0 frame (rarely used) STS-1-SPE VC-3 STS-1 payload C-3 STS-3c frame STM-1 frame, AU-4 STS-3c-SPE VC-4 STS-3c payload C-4 STS-12c/48c/192c frame STM-4/16/64 frame, AU-4-4c/16c/64c STS-12c/48c/192c-SPE VC-4-4c/16c/64c STS-12c/48c/192c payload C-4-4c/16c/64c
The only currently supported SONET/SDH SPE/VCs are the following:
のみ現在サポートされているSONET / SDH SPE / VCは次のとおりです。
SONET SDH ---------------------------------------- STS-3c-SPE VC-4 STS-12c-SPE VC-4-4c STS-48c-SPE VC-4-16c STS-192c-SPE VC-4-64c
The keywords MUST, MUST NOT, MAY, OPTIONAL, REQUIRED, RECOMMENDED, SHALL, SHALL NOT, SHOULD, and SHOULD NOT are to be interpreted as defined in [6].
キーワードは、OPTIONAL、MAY、NOT必要の推奨しなければならない、SHALL、NOT者は、必要があり、[6]で定義されるように解釈されるべきではありません。
PPP treats SONET/SDH transport as octet oriented synchronous links. SONET/SDH links are full-duplex by definition.
PPPは、オクテット指向の同期リンクとしてSONET / SDHトランスポートを扱います。 SONET / SDHリンクは、定義により、全二重です。
Interface Format
インタフェースフォーマット
PPP in HDLC-like framing presents an octet interface to the physical layer. There is no provision for sub-octets to be supplied or accepted [3][5].
HDLCのようなフレーミングでのPPPは、物理レイヤにオクテットインターフェイスを提供します。サブオクテット供給又は受け入れられるするための規定はない[3] [5]。
The octet stream is mapped into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC, with the octet boundaries aligned with the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC octet boundaries.
オクテットストリームは、SONET STS-SPE / SDH高次VCオクテット境界に整列オクテット境界に、SONET STS-SPE / SDH高次VCにマッピングされます。
Scrambling is performed during insertion into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC to provide adequate transparency and protect against potential security threats (see Section 6). For backwards compatibility with RFC 1619 (STS-3c-SPE/VC-4 only), the scrambler MAY have an on/off capability where the scrambler is bypassed entirely when it is in the off mode. If this capability is provided, the default MUST be set to scrambling enabled.
スクランブリングは、(セクション6を参照)、十分な透明性を提供し、潜在的なセキュリティ上の脅威から保護するためにSONET STS-SPE / SDH高次VCへの挿入中に行われます。 RFC 1619との後方互換性(STS-3C-SPE / VC-4のみ)のために、スクランブラは、それがオフモードである場合、スクランブラが完全にバイパスされるオン/オフ機能を有していてもよいです。この機能が提供されている場合、デフォルトでは有効になってスクランブリングを設定しなければなりません。
For PPP over SONET/SDH, the entire SONET/SDH payload (SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC minus the path overhead and any fixed stuff) is scrambled using a self-synchronous scrambler of polynomial X**43 + 1. See Section 4 for the description of the scrambler.
SONET / SDH上のPPPのために、全体のSONET / SDHペイロード(SONET STS-SPE / SDH高次VCマイナスオーバーヘッドパスおよび任意の固定のもの)は、多項式Xの自己同期スクランブラを使用してスクランブルされた** 43 + 1参照スクランブラーの説明については、第4節。
The proper order of operation is:
操作の正しい順序は次のとおりです。
When transmitting:
送信する場合:
IP -> PPP -> FCS generation -> Byte stuffing -> Scrambling -> SONET/SDH framing
IP - > PPP - > FCS世代 - >バイトスタッフィング - >スクランブル - > SONET / SDHフレーミング
When receiving:
受信した場合:
SONET/SDH framing -> Descrambling -> Byte destuffing -> FCS detection -> PPP -> IP
SONET / SDHフレーミング - >スクランブル解除 - >バイトデスタッフ - > FCS検出 - > PPP - > IP
The Path Signal Label (C2) indicates the contents of the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. The value of 22 (16 hex) is used to indicate PPP with X^43 + 1 scrambling [4].
パス信号ラベル(C2)は、SONET STS-SPE / SDH高次VCの内容を示します。 22(16進)の値は、X ^ 43 + 1スクランブリングとPPPを示すために使用される[4]。
For compatibility with RFC 1619 (STS-3c-SPE/VC-4 only), if scrambling has been configured to be off, then the value 207 (CF hex) is used for the Path Signal Label to indicate PPP without scrambling.
スクランブルがオフになるように構成されている場合は、RFC 1619(STS-3C-SPE / VC-4のみ)との互換性のために、その値207(CFヘクス)はスクランブルせずPPPを示すために、パス信号ラベルに使用されます。
The Multiframe Indicator (H4) is unused, and MUST be zero.
マルチフレームインジケータ(H4)は未使用であり、ゼロでなければなりません。
Control Signals
コントロール信号
PPP does not require the use of control signals. When available, using such signals can allow greater functionality and performance. Implications are discussed in [2].
PPPは、制御信号を使用する必要はありません。ご利用の際は、このような信号を使用すると、より多くの機能とパフォーマンスを許可することができます。含意は[2]に記載されています。
The framing for octet-synchronous links is described in "PPP in HDLC-like Framing" [2].
オクテット同期リンクのためのフレーミングが「HDLCのようなフレーミングでPPP」に記載されている[2]。
The PPP frames are located by row within the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC payload. Because frames are variable in length, the frames are allowed to cross SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC boundaries.
PPPフレームはSONET STS-SPE / SDH高次VCペイロード内の行によって配置されています。フレームは長さが可変であるため、フレームは、SONET STS-SPE / SDH高次VCの境界を越えることが許可されています。
The X**43 + 1 scrambler transmitter and receiver operation are as follows:
次のようにX ** 43 + 1スクランブル送信機と受信機の動作は以下のとおりです。
Transmitter schematic:
トランスミッタの概略図:
Unscrambled Data | v +-------------------------------------+ +---+ +->| --> 43 bit shift register --> |--->|xor| | +-------------------------------------+ +---+ | | +-----------------------------------------------+ | v Scrambled Data
Receiver schematic:
受信機の概略:
Scrambled Data | +-----------------------------------------------+ | | | v | +-------------------------------------+ +---+ +->| --> 43 bit shift register --> |--->|xor| +-------------------------------------+ +---+ | v Unscrambled Data
Note: While the HDLC FCS is calculated least significant bit first as shown:
注:示されるようにHDLC FCSは、最下位ビットを計算している間。
<- <- <- <- A B C D
(that is, the FCS calculator is fed as follows: A[0], A[1], ... A[7], B[0], B[1], etc...), scrambling is done in the opposite manner, most significant bit first, as shown:
(次のようにすなわち、FCS計算部が供給される:[0]、A [1]、... [7]、B [0]、B [1]、など)、スクランブルがで行われます示されるように逆に、最上位ビットの第1、。
-> -> -> -> A B C D.
That is, the scrambler is fed as follows: A[7], A[6], ... A[0], B[7], B[6], etc...
つまり、次のようにスクランブラが供給されている[7]、A [6]、... [0]、B [7]、B [6]、等...
The scrambler operates continuously through the bytes of the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC, bypassing bytes of SONET Path Overhead and any fixed stuff (see Figure 20 of ANSI T1.105 [3] or Figure 10-17 of ITU G.707 [5]). The scrambling state at the beginning of a SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC is the state at the end of the previous SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. Thus, the scrambler runs continuously and is not reset per frame. The initial seed is randomly chosen by transmitter to improve operational security (see Section 6). Consequently, the first 43 transmitted bits following startup or reframe operation will not be descrambled correctly.
スクランブラは、オーバーヘッドSONETパスのバイトをバイパスし、SONET STS-SPE / SDH高次VCのバイトを連続的に動作し、任意の固定されたものは(ANSI T1.105の図20 [3]又はITU G.の図10-17を参照してください707 [5])。 SONET STS-SPE / SDH高次VCの先頭のスクランブル状態は、前のSONET STS-SPE / SDH高次VCの終了時の状態です。このように、スクランブラは、継続的に実行し、フレームごとにリセットされません。初期シードはランダム(セクション6を参照)運用上のセキュリティを向上させるために送信機によって選択されます。これにより、第1の43は、起動し、次のビットを送信し、または操作を正しくデスクランブルされないリフレーム。
Other than the FCS length (see below), the standard LCP sync configuration defaults apply to SONET/SDH links.
FCS長以外(下記参照)、標準LCP同期設定のデフォルト値は、SONET / SDHリンクに適用されます。
The following Configuration Options are RECOMMENDED for STS-3c-SPE/VC-4:
次の設定オプションが推奨されているSTS-3C-SPE / VC-4:
Magic Number No Address and Control Field Compression No Protocol Field Compression
マジックナンバーはありませんアドレスと制御フィールド圧縮なしプロトコルフィールド圧縮
For operation at STS-12c-SPE/VC-4-4c and above, Address and Control Field Compression and Protocol Field Compression are NOT RECOMMENDED. The Magic Number option remains RECOMMENDED.
STS-12C-SPE / VC-4-4C以上で動作させるには、アドレスと制御フィールド圧縮とプロトコルフィールド圧縮が推奨されていません。マジックナンバーオプションが推奨されたまま。
Regarding the FCS length, with one exception, the 32-bit FCS MUST be used for all SONET/SDH rates. For STS-3c-SPE/VC-4 only, the 16-bit FCS MAY be used, although the 32-bit FCS is RECOMMENDED. The FCS length is set by provisioning and is not negotiated.
FCSの長さについて、一つの例外を除いて、32ビットのFCSは、すべてのSONET / SDHレートのために使用されなければなりません。 32ビットのFCSを推奨しているがSTS-3C-SPE / VC-4のみのために、16ビットのFCSを使用することができます。 FCSの長さは、プロビジョニングによって設定され、ネゴシエートされません。
The major change from RFC 1619 is the addition of payload scrambling when inserting the HDLC-like framed PPP packets into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. RFC 1619 was operationally found to permit malicious users to generate packets with bit patterns that could create SONET/SDH-layer low-transition-density synchronization problems, emulation of the SDH set-reset scrambler pattern, and replication of the STM-N frame alignment word.
RFC 1619からの主要な変化は、SONET STS-SPE / SDH高次VCにHDLCのようなフレーミングPPPパケットを挿入する際にスクランブルペイロードの添加です。 RFC 1619は、動作可能SONET / SDH層の低遷移密度同期の問題を作成することができ、ビットパターンを持つパケットを生成するために、悪意のあるユーザーに許可することが見出された、STM-NフレームアラインメントのSDHセット - リセットスクランブラパターンのエミュレーション、および複製語。
The use of the x^43 + 1 self-synchronous scrambler was introduced to alleviate these potential security problems. Predicting the output of the scrambler requires knowledge of the 43-bit state of the transmitter as the scrambling of a known input is begun. This requires knowledge of both the initial 43-bit state of the scrambler when it started and every byte of data scrambled by the device since it was started. The odds of guessing correctly are 1/2**43, with the additional probability of 1/127 that a correct guess will leave the frame properly aligned in the SONET/SDH payload, which results in a probability of 9e-16 against being able to deliberately cause SONET/SDH-layer problems. This seems reasonably secure for this application.
X ^ 43 + 1自己同期スクランブラの使用は、これらの潜在的なセキュリティ問題を軽減するために導入しました。既知の入力のスクランブルを開始するようにスクランブラの出力を予測することは、送信機の43ビット状態の知識を必要とします。それが開始されたので、これはスクランブラの初期の43ビットの状態が起動し、デバイスによってスクランブルされたデータのすべてのバイトの両方の知識が必要です。正しく推測のオッズは正しい推測ができることに対して9E-16の確率をもたらす適切SONET / SDHペイロードに整列フレームを残す1/127の追加の確率1/2 ** 43であります故意にSONET / SDHレイヤの問題を引き起こします。これは、このアプリケーションのための合理的に安全なようです。
This scrambler is also used when transmitting ATM over SONET/SDH, and public network carriers have considerable experience with its use.
SONET / SDH上でATMを送信するとき、このスクランブラにも使用され、パブリックネットワークキャリアは、その使用にかなりの経験を持っています。
A known security issue is bandwidth reduction by intentional transmission of characters or sequences requiring transparency processing by including flag and/or escape characters in user data. A user may cause up to a 100% increase in the bandwidth required for transmitting his or her packets by filling the packet with flag and/or escape characters.
既知のセキュリティ問題は、フラグを含む、および/またはユーザ・データ内の文字をエスケープすることによって透過処理を必要とする文字や配列の意図的な伝送による帯域の減少です。ユーザーは、フラグ付きパケットを充填および/または文字をエスケープすることによって、彼または彼女のパケットを送信するために必要な帯域幅が100%増加までを引き起こす可能性があります。
As mentioned in the previous section, the major change from RFC 1619 was the addition of payload scrambling when inserting the HDLC-like framed PPP packets into the SONET STS-SPE/SDH Higher Order VC. Other changes were:
前節で述べたように、RFC 1619からの主要な変化は、SONET STS-SPE / SDH高次VCにHDLCのようなフレーミングPPPパケットを挿入する際にスクランブルペイロードの添加がありました。その他の変更は以下の通りでした。
The terminology was updated to better match that used by ANSI and ITU-T.
用語はANSIおよびITU-Tで使用される、より良い試合に更新されました。
The specification's applicability is now specifically restricted to:
仕様の適用可能性を具体的に制限されています。
SONET SDH ---------------------------------------- STS-3c-SPE VC-4 STS-12c-SPE VC-4-4c STS-48c-SPE VC-4-16c STS-192c-SPE VC-4-64c
The Path Signal Label (C2) is set to 22 (16 hex) when using X^43 + 1 scrambling.
スクランブルX ^ 43 + 1を使用するときにパス信号ラベル(C2)が22(16進)に設定されています。
The 32-bit FCS is required except for operation with STS-3c-SPE/VC-4, in which case the 16-bit FCS is allowed (but the 32-bit FCS is still recommended).
32ビットのFCSは、16ビットFCSが許可されている(ただし、32ビットのFCSが依然として推奨される)、その場合、STS-3C-SPE / VC-4での動作を除いて必要とされます。
The Security Considerations section was added.
Security Considerations部が追加されました。
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFは、そのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない可能性があるためにどの本書または程度に記載されている技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能。また、そうした権利を特定するために取り組んできたことを表していないん。スタンダードトラックおよび標準関連文書における権利に関するIETFの手続きの情報は、BCP-11に記載されています。権利の主張のコピーは、出版のために利用可能とライセンスの保証が利用できるようにする、または本仕様の実装者または利用者が、そのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますIETF事務局から。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFは、その注意にこの標準を実践するために必要な場合があり技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
The scrambler description was provided by J. Manchester, S. Davida, B. Doshi, and J. Anderson of Lucent Technologies, R. Broberg of Cisco Systems, and Peter Lothberg of Sprint Corporation. The security analysis was provided by Iain Verigin of PMC-Sierra and Larry McAdams of Cisco Systems. The authors would also like to thank the members of the IETF's Point-to-Point Protocol Extensions Working Group for their many suggestions and improvements to the text.
スクランブラの説明はJ.マンチェスター、S. Davida、B.道志、及びルーセント・テクノロジーズのJ.アンダーソン、シスコシステムズのR. Broberg、およびスプリントのピーター・ロスバーグによって提供されました。セキュリティ分析は、PMC-Sierraのシスコシステムズのラリー・マクアダムスのイアンVeriginによって提供されました。著者はまた、彼らの多くの提案やテキストの改善のためにIETFのポイントツーポイントプロトコルの拡張作業部会のメンバーに感謝したいと思います。
[1] Simpson, W., Editor, "The Point-to-Point Protocol (PPP)", STD 51, RFC 1661, Daydreamer, July 1994.
[1]シンプソン、W.、エディタ、 "ポイントツーポイントプロトコル(PPP)"、STD 51、RFC 1661、空想家、1994年7月。
[2] Simpson, W., Editor, "PPP in HDLC-like Framing", STD 51, RFC 1662, Daydreamer, July 1994.
[2]シンプソン、W.、エディタ、 "HDLC様のフレーミングにおけるPPP"、STD 51、RFC 1662、空想家、1994年7月。
[3] American National Standards Institute, "Synchronous Optical Network (SONET) - Basic Description including Multiplex Structure, Rates and Formats," ANSI T1.105-1995.
[3]米国規格協会、「同期光ネットワーク(SONET) - 多重構造、料金やフォーマット、などの基本的な説明」のANSI T1.105-1995。
[4] American National Standards Institute, "Synchronous Optical Network (SONET)--Payload Mappings," T1.105.02-1998.
[4]米国規格協会、 "同期光ネットワーク(SONET) - ペイロードマッピング、" T1.105.02-1998。
[5] ITU Recommendation G.707, "Network Node Interface For The Synchronous Digital Hierarchy", 1996.
1996 [5] ITU勧告G.707、「同期デジタル階層のためのネットワークノードインタフェース」。
[6] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[6]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月を。
Andrew G. Malis Ascend Communications, Inc. 1 Robbins Road Westford, MA 01810 USA
アンドリューG. Malisアセンドコミュニケーションズ株式会社1ロビンス・ロードウェストフォード、MA 01810 USA
Phone: +1 978 952 7414 EMail: malis@ascend.com
電話:+1 978 952 7414 Eメール:malis@ascend.com
William Allen Simpson DayDreamer Computer Systems Consulting Services 1384 Fontaine Madison Heights, Michigan 48071
ウィリアムアレンシンプソン空想家コンピュータシステムズコンサルティングサービス1384フォンテーヌマディソンハイツ、ミシガン州48071
EMail: wsimpson@GreenDragon.com
メールアドレス:wsimpson@GreenDragon.com
Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(1999)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。