Network Working Group P. Vixie Request for Comments: 2756 ISC Category: Experimental D. Wessels NLANR January 2000
Hyper Text Caching Protocol (HTCP/0.0)
Status of this Memo
このメモの位置付け
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。改善のための議論や提案が要求されています。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document describes HTCP, a protocol for discovering HTTP caches and cached data, managing sets of HTTP caches, and monitoring cache activity. This is an experimental protocol, one among several proposals to perform these functions.
この文書はHTCP、HTTPのキャッシュとキャッシュされたデータを発見するHTTPキャッシュのセットを管理し、キャッシュ・アクティビティを監視するためのプロトコルを記述しています。これは、実験プロトコル、これらの機能を実行するには、いくつかの提案の中の1つです。
1.1. HTTP/1.1 (see [RFC2616]) permits the transfer of web objects from "origin servers," possibly via "proxies" (which are allowed under some circumstances to "cache" such objects for subsequent reuse) to "clients" which consume the object in some way, usually by displaying it as part of a "web page." HTTP/1.0 and later permit "headers" to be included in a request and/or a response, thus expanding upon the HTTP/0.9 (and earlier) behaviour of specifying only a URI in the request and offering only a body in the response.
1.1. HTTP / 1.1(参照[RFC2616])は、おそらく、「プロキシ」を介して「オリジナル・サーバー」からのウェブ・オブジェクトの転送を可能に消費する「クライアント」(いくつかの状況下で許可され、その後の再利用のために「キャッシュ」は、オブジェクトへの)通常の一環として、それを表示することで、何らかの方法でオブジェクトを「Webページ。」 HTTP / 1.0以降許可「ヘッダが」こうしてHTTP / 0.9(以前の)要求にのみURIを指定し、それに応答してのみ本体を提供するの動作時に膨張、要求および/または応答に含まれます。
1.2. ICP (see [RFC2186]) permits caches to be queried as to their content, usually by other caches who are hoping to avoid an expensive fetch from a distant origin server. ICP was designed with HTTP/0.9 in mind, such that only the URI (without any headers) is used when describing cached content, and the possibility of multiple compatible bodies for the same URI had not yet been imagined.
1.2. ICPは、([RFC2186]を参照)、通常は遠方のオリジンサーバからフェッチ高価を避けるために望んでいる他のキャッシュによって、そのコンテンツに対する照会するキャッシュを許可します。 ICPは、(任意のヘッダなし)のみURIことを、念頭に置いてHTTP / 0.9を用いて設計されたキャッシュされたコンテンツを記述する際に使用され、同一のURIのための複数の互換性のある体の可能性は、まだ想像されていませんでした。
1.3. This document specifies a Hyper Text Caching Protocol (HTCP) which permits full request and response headers to be used in cache management, and expands the domain of cache management to include monitoring a remote cache's additions and deletions, requesting immediate deletions, and sending hints about web objects such as the third party locations of cacheable objects or the measured uncacheability or unavailability of web objects.
1.3. この文書では、キャッシュ管理に使用される完全なリクエストとレスポンスヘッダを許可するハイパーテキストのキャッシング・プロトコル(HTCP)を指定し、そして、リモート・キャッシュの追加および削除を監視即時削除を要求し、約ヒントを送信含めるようにキャッシュ管理のドメインを拡大しますウェブは、キャッシュ可能なオブジェクトの第三者の場所やWebオブジェクトの測定uncacheabilityまたは使用不能などのオブジェクト。
2.1. All multi-octet HTCP protocol elements are transmitted in network byte order. All RESERVED fields should be set to binary zero by senders and left unexamined by receivers. Headers must be presented with the CRLF line termination, as in HTTP.
2.1. すべてのマルチオクテットHTCPプロトコル要素は、ネットワークバイト順で送信されます。すべてのRESERVEDフィールドには、送信者によって進ゼロに設定し、受信機によって未ままにする必要があります。ヘッダは、HTTPのように、CRLF行終端を提示しなければなりません。
2.2. Any hostnames specified should be compatible between sender and receiver, such that if a private naming scheme (such as HOSTS.TXT or NIS) is in use, names depending on such schemes will only be sent to HTCP neighbors who are known to participate in said schemes. Raw addresses (dotted quad IPv4, or colon-format IPv6) are universal, as are public DNS names. Use of private names or addresses will require special operational care.
2.2. 指定されたホスト名は、(HOSTS.TXTやNISなど)民間の命名方式が使用されている場合、そのような方式に応じて、名前だけで参加言わことが知られている隣人をHTCPするために送信されることを、送信者と受信者の間で互換性のようなものであるべきですスキーム。パブリックDNS名がそうであるように、生のアドレス(ドットクワッドのIPv4、またはコロン形式IPv6)は、普遍的なものです。プライベート名前またはアドレスを使用すると、特別な操作のケアが必要になります。
2.3. HTCP messages may be sent as UDP datagrams, or over TCP connections. UDP must be supported. HTCP agents must not be isolated from NETWORK failures and delays. An HTCP agent should be prepared to act in useful ways when no response is forthcoming, or when responses are delayed or reordered or damaged. TCP is optional and is expected to be used only for protocol debugging. The IANA has assigned port 4827 as the standard TCP and UDP port number for HTCP.
2.3. HTCPメッセージは、UDPデータグラムとして、またはTCP接続を介して送信されることがあります。 UDPはサポートされなければなりません。 HTCPエージェントは、ネットワーク障害や遅延から隔離されてはなりません。 HTCPエージェントが応答が迫っていないときに便利な方法で行動するために準備しなければならない、または応答が遅れたり、並べ替えたり破損された場合。 TCPはオプションで、唯一のプロトコルのデバッグのために使用されることが期待されます。 IANAはHTCPのための標準的なTCPおよびUDPポート番号としてポート4827を割り当てています。
2.4. A set of configuration variables concerning transport characteristics should be maintained for each agent which is capable of initiating HTCP transactions, perhaps with a set of per-agent global defaults. These variables are:
2.4. 輸送特性に関する設定変数のセットは、おそらくごと剤グローバルデフォルトのセットと、HTCPトランザクションを開始することができるエージェントごとに維持されるべきです。これらの変数は以下のとおりです。
Maximum number of unacknowledged transactions before a "failure" is imputed.
「失敗」の前に認められていないトランザクションの最大数が帰属されます。
Maximum interval without a response to some transaction before a "failure" is imputed.
「失敗」の前にいくつかのトランザクションへの応答なしの最大間隔が帰属されます。
Minimum interval before trying a new transaction after a failure.
障害が発生した後に新しいトランザクションをしようとする前に、最小間隔。
+---------------------+ | HEADER | tells message length and protocol versions +---------------------+ | DATA | HTCP message (varies per major version number) +---------------------+ | AUTH | optional authentication for transaction +---------------------+
2.6. An HTCP/*.* HEADER has the following format:
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | LENGTH | + + + + + + + + + + + + + + + + + 2: | LENGTH | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 2: | MAJOR | MINOR | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
LENGTH is the message length, inclusive of all header and data octets, including the LENGTH field itself. This field will be equal to the datagram payload size ("record length") if a datagram protocol is in use, and can include padding, i.e., not all octets of the message need be used in the DATA and AUTH sections.
LENGTHは、LENGTHフィールド自体を含む、すべてのヘッダとデータオクテットを含む、メッセージの長さです。データグラムプロトコルが使用され、パディングを含むことができ、メッセージの、すなわち、全てのオクテットは、データとAUTHセクションで使用される必要がある場合、このフィールドは、データグラムのペイロードサイズ(「レコード長」)に等しくなります。
MAJOR is the major version number (0 for this specification). The DATA section of an HTCP message need not be upward or downward compatible between different major version numbers.
MAJORは、メジャーバージョン番号(この仕様は0)です。 HTCPメッセージのデータ部分は、異なるメジャーバージョン番号との間の上方または下方に互換性がある必要はありません。
MINOR is the minor version number (0 for this specification). Feature levels and interpretation rules can vary depending on this field, in particular RESERVED fields can take on new (though optional) meaning in successive minor version numbers within the same major version number.
MINORはマイナーバージョン番号(この仕様は0)です。機能レベルと解釈規則は、特定のRESERVEDフィールドには、このフィールドに応じて変えることができる、同じメジャーバージョン番号内の連続したマイナーバージョン番号に意味(オプションが)新しいを取ることができます。
2.6.1. It is expected that an HTCP initiator will know the version number of a prospective HTCP responder, or that the initiator will probe using declining values for MINOR and MAJOR (beginning with the highest locally supported value) and locally cache the probed version number of the responder.
2.6.1. HTCPイニシエータは、将来のHTCPのレスポンダのバージョン番号を知ることが期待される、またはイニシエータは(最高ローカルサポート値で始まる)MINORおよびMAJORのために減少した値を使用してプローブとローカルレスポンダのプローブされたバージョン番号をキャッシュすること。
2.6.2. Higher MAJOR numbers are to be preferred, as are higher MINOR numbers within a particular MAJOR number.
2.6.2. より高いマイナー番号は、特定のメジャー番号の範囲内にあるように、より高いメジャー番号は、好ましいことです。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | LENGTH | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 2: | OPCODE | RESPONSE | RESERVED |F1 |RR | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 4: | TRANS-ID | + + + + + + + + + + + + + + + + + 6: | TRANS-ID | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 8: | | / OP-DATA / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
LENGTH is the number of octets of the message which are reserved for the DATA section, including the LENGTH field itself. This number can include padding, i.e., not all octets reserved by LENGTH need be used in OP-DATA.
LENGTHは、LENGTHフィールド自体を含むデータセクションのために予約されているメッセージのオクテットの数です。この数は、即ち、長さによって予約されていないすべてのオクテットはOP-DATAに使用する必要が、パディングを含むことができます。
OPCODE is the operation code of an HTCP transaction. An HTCP transaction can consist of multiple HTCP messages, e.g., a request (sent by the initiator), or a response (sent by the responder).
OPCODEは、TCPトランザクションの操作コードです。 HTCPトランザクションが複数HTCPメッセージで構成することができ、例えば、(イニシエータによって送信された)要求、または(レスポンダによって送信された)応答。
RESPONSE is a numeric code indicating the success or failure of a transaction. It should be set to zero (0) by requestors and ignored by responders. Each operation has its own set of response codes, which are described later. The overall message has a set of response codes which are as follows:
応答は、トランザクションの成功または失敗を示す数値コードです。これは、要求者によってゼロ(0)に設定し、レスポンダによって無視されるべきです。各動作は、後述される応答コードの独自のセットを有しています。全体的なメッセージは以下の通りである応答コードのセットを有します。
0 authentication wasn't used but is required 1 authentication was used but unsatisfactorily 2 opcode not implemented 3 major version not supported 4 minor version not supported (major version is ok) 5 inappropriate, disallowed, or undesirable opcode
The above response codes all indicate errors and all depend for their visibility on MO=1 (as specified below).
上記応答コードがすべてのエラーを示し、(以下に指定されるように)すべてがMO = 1に対するそれらの可視性のために依存します。
RR is a flag indicating whether this message is a request (0) or response (1).
RRは、このメッセージは、要求(0)または応答(1)であるか否かを示すフラグです。
F1 is overloaded such that it is used differently by requestors than by responders. If RR=0, then F1 is defined as RD. If RR=1, then F1 is defined as MO.
F1は、それが応答するよりも、要求者によって異なって使用されるようにオーバーロードされます。 RR = 0の場合は、F1をRDとして定義されます。 RR = 1の場合、F1はMOのように定義されます。
RD is a flag which if set to 1 means that a response is desired. Some OPCODEs require RD to be set to 1 to be meaningful.
RDは、1に設定されている場合、応答が所望されることを意味するフラグです。いくつかのオペコードが有意義であることを1に設定するRDが必要です。
MO (em-oh) is a flag which indicates whether the RESPONSE code is to be interpreted as a response to the overall message (fixed fields in DATA or any field of AUTH) [MO=1] or as a response to fields in the OP-DATA [MO=0].
MO(EM-OH)は、応答コードは、全体的なメッセージ(DATAまたはAUTHの任意のフィールド内の固定フィールド)[MO = 1]に対する応答として、または内のフィールドへの応答として解釈されるべきであるかどうかを示すフラグでありますOP-DATA [MO = 0]。
TRANS-ID is a 32-bit value which when combined with the initiator's network address, uniquely identifies this HTCP transaction. Care should be taken not to reuse TRANS-ID's within the life-time of a UDP datagram.
TRANS-IDは、イニシエータのネットワークアドレスと組み合わされた場合、一意このHTCPトランザクションを識別する32ビットの値です。ケアは、UDPデータグラムのライフタイム内TRANS-IDのを再利用しないように注意してください。
OP-DATA is opcode-dependent and is defined below, per opcode.
OP-DATAは、オペコードに依存しており、オペコードごとに、以下に定義されます。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | LENGTH | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 2: | SIG-TIME | + + + + + + + + + + + + + + + + + 4: | SIG-TIME | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 6: | SIG-EXPIRE | + + + + + + + + + + + + + + + + + 8: | SIG-EXPIRE | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 10: | | / KEY-NAME / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ n: | | / SIGNATURE / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
LENGTH is the number of octets used by the AUTH, including the LENGTH field itself. If the optional AUTH is not being transmitted, this field should be set to 2 (two). LENGTH can include padding, which means that not all octets reserved by LENGTH will necessarily be consumed by SIGNATURE.
LENGTHは、LENGTHフィールド自体を含むAUTHで使用されるオクテットの数です。任意AUTHが送信されていない場合、このフィールドは2(2)に設定されるべきです。 LENGTHは、LENGTHによって予約されていないすべてのオクテットは、必ずしもSIGNATUREによって消費されることを意味し、パディングを含めることができます。
SIG-TIME is an unsigned binary count of the number of seconds since 00:00:00 1-Jan-70 UTC at the time the SIGNATURE is generated.
SIG-TIMEは、署名が生成された時点で0時00分00秒1-JAN-70 UTCからの秒数の符号なし2進数です。
SIG-EXPIRE is an unsigned binary count of the number of seconds since 00:00:00 1-Jan-70 UTC at the time the SIGNATURE is considered to have expired.
SIG-EXPIREは、署名が期限切れになったと考えられる時点で午前〇時00分00秒1-JAN-70 UTCからの秒数の符号なし2進数です。
KEY-NAME is a COUNTSTR [3.1] which specifies the name of a shared secret. (Each HTCP implementation is expected to allow configuration of several shared secrets, each of which will have a name.)
KEY-NAMEは、共有秘密の名前を指定しCOUNTSTR [3.1]です。 (各HTCP実装は、名前を持ってそれぞれがいくつかの共有秘密の構成を可能にすることが期待されます。)
SIGNATURE is a COUNTSTR [3.1] which holds the HMAC-MD5 digest (see [RFC 2104]), with a B value of 64, of the following elements, each of which is digested in its "on the wire" format, including transmitted padding if any is covered by a field's associated LENGTH:
署名は、HMAC-MD5ダイジェストを送信含むその「ワイヤ上」形式で消化し、それぞれが以下の要素のうち、64のB値と、([RFC 2104]を参照)を保持COUNTSTR [3.1]でありますいずれかのフィールドの関連する長さでカバーされている場合、パディング:
IP SRC ADDR [4 octets] IP SRC PORT [2 octets] IP DST ADDR [4 octets] IP DST PORT [2 octets] HTCP MAJOR version number [1 octet] HTCP MINOR version number [1 octet] SIG-TIME [4 octets] SIG-EXPIRE [4 octets] HTCP DATA [variable] KEY-NAME (the whole COUNTSTR [3.1]) [variable]
2.8.1. Shared secrets should be cryptorandomly generated and should be at least a few hundred octets in size.
2.8.1. 共有秘密はcryptorandomly生成する必要があり、サイズが少なくとも数百オクテットでなければなりません。
HTCP/0.* data types are defined as follows:
次のようにHTCP / 0 *データ型が定義されています。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | LENGTH | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 2: | | / TEXT / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
LENGTH is the number of octets which will follow in TEXT. This field is *not* self-inclusive as is the case with other HTCP LENGTH fields.
LENGTHは、TEXTに続くオクテットの数です。他のHTCP長フィールドの場合と同様に、このフィールドは、* *自己包括的ではありません。
TEXT is a stream of uninterpreted octets, usually ISO8859-1 "characters".
TEXTは、通常、ISO8859-1、「文字」、未解釈オクテットの流れです。
3.2. SPECIFIER is used with the TST and CLR request messages, defined below. Its format is:
3.2. 指定子は、以下に定義TSTとCLRリクエスト・メッセージ、一緒に使用されます。その形式は次のとおりです。
+---------------------+ | METHOD | : COUNTSTR +---------------------+ | URI | : COUNTSTR +---------------------+ | VERSION | : COUNTSTR +---------------------+ | REQ-HDRS | : COUNTSTR +---------------------+
METHOD (Since HTCP only returns headers, methods GET and HEAD are equivalent.)
METHOD(HTCPはヘッダーのみを返すので、方法は、GETとHEADは等価です。)
URI (If the URI is a URL, it should always include a ":"<port> specifier, but in its absense, port 80 should be imputed by a receiver.)
URIは、(「:」URIがURLである場合、それは常に含める必要があります。<ポート>指定子を、その不在下では、ポート80は、受信機によって帰属する必要があります。)
VERSION is an entire HTTP version string such as" HTTP/1.1". VERSION strings with prefixes other than "HTTP/" or with version numbers less than "1.1" are outside the domain of this specification.
VERSIONは、」HTTP / 1.1" として、全体のHTTPのバージョン文字列です。 「HTTP /」以外の接頭辞または「1.1」よりも小さいバージョン番号とバージョン文字列は、この仕様のドメイン外です。
REQ-HDRS are those presented by an HTTP initiator. These headers should include end-to-end but NOT hop-by-hop headers, and they can be canonicalized (aggregation of "Accept:" is permitted, for example.)
REQ-HDRS HTTPイニシエータによって提示されたものです。これらのヘッダーは、エンド・ツー・エンドを含むが、ホップバイホップNOTヘッダを、それらを正規化することができるべきである(「受け入れ」の集合。例えば、許可されています)
3.3. DETAIL is used with the TST response message, defined below. Its format is:
3.3. 詳細は以下に定義TST応答メッセージで使用されます。その形式は次のとおりです。
+---------------------+ | RESP-HDRS | : COUNTSTR +---------------------+ | ENTITY-HDRS | : COUNTSTR +---------------------+ | CACHE-HDRS | : COUNTSTR +---------------------+
3.4. IDENTITY is used with the MON request and SET response message, defined below. Its format is:
3.4. 同一性は、以下に定義MON要求とSET応答メッセージと共に使用されます。その形式は次のとおりです。
+---------------------+ | SPECIFIER | +---------------------+ | DETAIL | +---------------------+
HTCP/0.0 CACHE-HDRS consist of zero or more of the following headers:
HTCP / 0.0 CACHE-HDRSは、次のヘッダーのゼロ以上で構成されます。
Cache-Vary: <header-name> ... The sender of this header has learned that content varies on a set of headers different from the set given in the object's Vary: header. Cache-Vary:, if present, overrides the object's Vary: header.
キャッシュ・ヴァリ:<ヘッダー名> ...このヘッダの送信者は、コンテンツがオブジェクトのヴァリに与えられたセットとは異なるヘッダのセットに異なることを学んできました:ヘッダを。ヘッダーを:キャッシュ・ヴァリ存在する場合:,、オブジェクトのヴァリは上書きされます。
Cache-Location: <cache-hostname>:<port> ... The sender of this header has learned of one or more proxy caches who are holding a copy of this object. Probing these caches with HTCP may result in discovery of new, close-by (preferrable to current) HTCP neighbors.
キャッシュ - ロケーション:<キャッシュホスト名>:<ポート> ...このヘッダの送信者は、このオブジェクトのコピーを保持している1つのまたは複数のプロキシキャッシュを知っています。 HTCPでこれらのキャッシュをプロービング(現在のpreferrable)近く-によって、新しいHTCPネイバーの発見をもたらすことができます。
Cache-Policy: [no-cache] [no-share] [no-cache-cookie] The sender of this header has learned that the object's caching policy has more detail than is given in its response headers.
キャッシュ・ポリシー:[キャッシュなし] [無シェア] [キャッシュなしクッキー]このヘッダの送信者は、オブジェクトのキャッシュポリシーは、そのレスポンスヘッダーに記載されているよりも多くの詳細を持っていることを知っています。
no-cache means that it is uncacheable (no reason given), but may be shareable between simultaneous requestors.
ノーキャッシュは、それが(理由は与えられていない)キャッシュ不可ですが、同時要求者の間で共有可能であり得ることを意味しません。
no-share means that it is unshareable (no reason given), and per-requestor tunnelling is always required).
無シェアは)それが(理由は与えられていない)共有不可で、かつごとの要求者トンネリングが常に必要であることを意味しません。
no-cache-cookie means that the content could change as a result of different, missing, or even random cookies being included in the request headers, and that caching is inadvisable.
ノーキャッシュ・クッキーは、コンテンツがリクエストヘッダに含まれて行方不明、異なる、あるいはランダムなクッキーの結果として変更される可能性があることを意味し、そのキャッシュはお勧めできません。
Cache-Flags: [incomplete] The sender of this header has modified the object's caching policy locally, such that requesters may need to treat this response specially, i.e., not necessarily in accordance with the object's actual policy.
キャッシュフラグ:[不完全]このヘッダの送信者は、リクエスタは、オブジェクトの実際のポリシーに従って特別に、すなわち、必ずしもこの応答を処理する必要ができるように、ローカルオブジェクトのキャッシングポリシーを変更しました。
incomplete means that the response headers and/or entity headers given in this response are not known to be complete, and may not be suitable for use as a cache key.
不完全この応答で与えられた応答ヘッダー及び/又はエンティティヘッダが完全であることが知られていない、キャッシュキーとして使用するのに適していないことを意味します。
Cache-Expiry: <date> The sender of this header has learned that this object should be considered to have expired at a time different than that indicated by its response headers. The format is the same as HTTP/1.1 Expires:.
キャッシュ有効期限:<日付>このヘッダの送信者は、このオブジェクトがその応答ヘッダーによって示されるものとは異なる時点で有効期限が切れていると考えるべきであることを知っています。 HTTP / 1.1は、有効期限のようなフォーマットは同じです:。
Cache-MD5: <discovered content MD5> The sender of this header has computed an MD5 checksum for this object which is either different from that given in the object's Content-MD5: header, or is being supplied since the object has no Content-MD5 header. The format is the same as HTTP/1.1 Content-MD5:.
キャッシュ-MD5:<発見コンテンツMD5>このヘッダの送信者がいずれかのオブジェクトのContent-MD5で与えられたものとは異なる、このオブジェクトのMD5チェックサム計算した:ヘッダを、またはオブジェクトがコンテンツ-MD5を有していないので、供給されていますヘッダ。フォーマットは、HTTP / 1.1のContent-MD5と同じです:。
Cache-to-Origin: <origin> <rtt> <samples> <hops> The sender of this header has measured the round trip time to an origin server (given as a hostname or literal address). The <rtt> is the average number of seconds, expressed as decimal ASCII with arbitrary precision and no exponent. <Samples> is the number of RTT samples which have had input to this average. <Hops> is the number of routers between the cache and the origin, expressed as decimal ASCII with arbitrary precision and no exponent, or 0 if the cache doesn't know.
キャッシュ・ツー・オリジン:<原点> <RTT> <サンプル> <ホップ>このヘッダの送信者は、(ホスト名またはリテラルアドレスとして与えられる)オリジンサーバへの往復時間を測定しました。 <RTT>は小数任意の精度でASCIIなし指数として表さ秒の平均数です。 <サンプル>は、この平均値に入力があったRTTサンプルの数です。キャッシュが知らない場合、<ホップ>キャッシュと原点との間のルータの数であり、小数任意の精度でASCIIなし指数、または0で表されます。
HTCP/0.* opcodes and their respective OP-DATA are defined below:
HTCP / 0 *オペコードとそれぞれのOP-DATAを以下のように定義されています。
This is an HTCP-level "ping." Responders are encouraged to process NOP's with minimum delay since the requestor may be using the NOP RTT (round trip time) for configuration or mapping purposes. The RESPONSE code for a NOP is always zero (0). There is no OP-DATA for a NOP. NOP requests with RD=0 cause no processing to occur at all.
これはHTCPレベルの「ピング」です。応答は要求者が設定またはマッピングの目的のためにNOP RTT(ラウンドトリップ時間)を使用してもよいので、最小の遅延でNOPのを処理することが奨励されます。 NOPの応答コードは常にゼロ(0)です。 NOPにはOP-DATAはありません。 RD = 0原因なし処理とNOP要求はまったく発生します。
Test for the presence of a specified content entity in a proxy cache. TST requests with RD=0 cause no processing to occur at all.
プロキシキャッシュで指定されたコンテンツのエンティティの存在のためのテスト。 TSTは、RD = 0の原因と全く発生する何も処理を要求しません。
TST requests have the following OP-DATA:
TST要求は、次のOP-DATAを持っています。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | | / SPECIFIER / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
RESPONSE codes for TST are as follows:
次のようにTSTの応答コードは次のとおりです。
0 entity is present in responder's cache 1 entity is not present in responder's cache
応答のキャッシュ1エンティティは、応答のキャッシュに存在しないで0エンティティが存在しています
TST responses have the following OP-DATA, if RESPONSE is zero (0):
応答がゼロ(0)である場合にTST応答は、以下のOP-DATAを有します。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | | / DETAIL / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
Note: The response headers returned by a positive TST can be of a stale object. Requestors should be prepared to cope with this condition, either by using the responder as a source for this object (which could cause the responder to simply refresh it) or by choosing a different responder.
注:正TSTによって返された応答ヘッダが失効対象とすることができます。リクエスタは、どちらか(応答者は単にそれを更新する可能性があります)このオブジェクトのソースとしてレスポンダを使用して、または別の応答を選択することで、この状態に対処するために準備する必要があります。
TST responses have the following OP-DATA, if RESPONSE is one (1):
応答は1(1)であればTST応答は、以下のOP-DATAを持っています。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | | / CACHE-HDRS / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
Monitor activity in a proxy cache's local object store (adds, deletes, replacements, etc). Since interleaving of HTCP transactions over a single pair of UDP endpoints is not supported, it is recommended that a unique UDP endpoint be allocated by the requestor for each concurrent MON request. MON requests with RD=0 are equivalent to those with RD=1 and TIME=0; that is, they will cancel any outstanding MON transaction.
プロキシキャッシュのローカル・オブジェクト・ストア内の監視活動(追加、削除、交換、など)。 UDPエンドポイントの単一のペア上HTCPトランザクションのインタリービングがサポートされていないので、ユニークUDPエンドポイントが各同時MON要求の要求者によって割り当てられることが推奨されます。 RD = 0とMON要求は、RD = 1、時間= 0のものと同等です。つまり、彼らは、未処理の月の取引をキャンセルさせていただきます。
MON requests have the following OP-DATA structure:
MON要求は、次のOP-DATA構造を持っています:
+0 (MSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | TIME | +---+---+---+---+---+---+---+---+
TIME is the number of seconds of monitoring output desired by the initiator. Subsequent MON requests from the same initiator with the same TRANS-ID should update the time on a ongoing MON transaction. This is called "overlapping renew."
TIMEは、イニシエータが希望するモニタ出力の秒数です。同じTRANS-IDと同じイニシエータからの後続MON要求は、継続的な月のトランザクションの時刻を更新する必要があります。これは、「更新の重複」と呼ばれています。
RESPONSE codes for MON are as follows:
次のように月の応答コードは次のとおりです。
0 accepted, OP-DATA is present and valid 1 refused (quota error -- too many MON's are active)
0受け入れられ、( - あまりにも多くのMONさんがアクティブなクォータエラー)OP-DATAが存在し、有効な1は拒否しました
MON responses have the following OP-DATA structure, if RESPONSE is zero (0):
応答がゼロ(0)である場合MON応答は、以下のOP-DATA構造を有します。
+0 (MSB) +1 (LSB) +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | TIME | ACTION | REASON | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 2: | | / IDENTITY / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
TIME is the number of seconds remaining for this MON transaction.
TIMEは、この月の取引のために残りの秒数です。
ACTION is a numeric code indicating a cache population action. Codes are:
ACTIONは、キャッシュ人口アクションを示す数値コードです。コードは次のとおりです。
0 an entity has been added to the cache 1 an entity in the cache has been refreshed 2 an entity in the cache has been replaced 3 an entity in the cache has been deleted
REASON is a numeric code indicating the reason for an ACTION. Codes are:
その理由は、アクションの理由を示す数値コードです。コードは次のとおりです。
0 some reason not covered by the other REASON codes 1 a proxy client fetched this entity 2 a proxy client fetched with caching disallowed 3 the proxy server prefetched this entity 4 the entity expired, per its headers 5 the entity was purged due to caching storage limits
Inform a cache of the identity of an object. This is a "push" transaction, whereby cooperating caches can share information such as updated Age/Date/Expires headers (which might result from an origin "304 Not modified" HTTP response) or updated cache headers (which might result from the discovery of non-authoritative "vary" conditions or from learning of second or third party cache locations for this entity. RD is honoured.
オブジェクトのアイデンティティのキャッシュを通知します。これは、協力のキャッシュは、このような更新年齢/日付などの情報を共有することができる「プッシュ」トランザクション、ある/有効期限ヘッダの発見から生じる可能性があるか、更新されたキャッシュ・ヘッダー((原点「304未修正」HTTPレスポンスから生じる可能性があります)権限のない条件や、このエンティティのための第二またはサードパーティのキャッシュ位置の学習から「変わる」。RDが表彰されます。
SET requests have the following OP-DATA structure:
SET要求は、次のOP-DATA構造を持っています:
+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | | / IDENTITY / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
RESPONSE codes are as follows:
次のように応答コードは以下のとおりです。
0 identity accepted, thank you 1 identity ignored, no reason given, thank you
SET responses have no OP-DATA.
SET応答にはOP-DATAを持っていません。
Tell a cache to completely forget about an entity. RD is honoured.
完全に実体を忘れるためにキャッシュを教えてください。 RDは光栄です。
CLR requests have the following OP-DATA structure:
CLRの要求は、次のOP-DATA構造を持っています:
+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 0: | RESERVED | REASON | +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+ 2: | | / SPECIFIER / / / +---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+
REASON is a numeric code indicating the reason why the requestor is asking that this entity be removed. The codes are as follows:
その理由は、要求者は、このエンティティが削除されることを求めている理由を示す数値コードです。次のようにコードは次のとおりです。
0 some reason not better specified by another code 1 the origin server told me that this entity does not exist
RESPONSE codes are as follows:
次のように応答コードは以下のとおりです。
0 i had it, it's gone now 1 i had it, i'm keeping it, no reason given. 2 i didn't have it
CLR responses have no OP-DATA.
CLR応答にはOP-DATAを持っていません。
Clearing a URI without specifying response, entity, or cache headers means to clear all entities using that URI.
応答、エンティティ、またはキャッシュ・ヘッダーを指定せずにURIをクリアすると、そのURIを使用してすべてのエンティティをクリアすることを意味します。
If the optional AUTH element is not used, it is possible for unauthorized third parties to both view and modify a cache using the HTCP protocol.
任意AUTH要素を使用しない場合、それは両方のビューへの権限のない第三者が可能であるとHTCPプロトコルを使用してキャッシュを変更します。
Mattias Wingstedt of Idonex brought key insights to the development of this protocol. David Hankins helped clarify this document.
IdonexのマティアスWingstedtは、このプロトコルの開発に重要な洞察をもたらしました。デビッドHankinsさんは、この文書を明確に助けました。
[RFC2396] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998.
[RFC2396]バーナーズ=リー、T.、フィールディング、R.、およびL. Masinter、 "統一資源識別子(URI):一般的な構文"、RFC 2396、1998年8月。
[RFC2616] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H., Masinter, L., Leach, P. and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC 2616, June 1999.
[RFC2616]フィールディング、R.、ゲティス、J.、モーグル、J.、Frystyk、H.、Masinter、L.、リーチ、P.、およびT.バーナーズ - リー、 "ハイパーテキスト転送プロトコル - HTTP / 1.1"、 RFC 2616、1999年6月。
[RFC2104] Krawczyk, H., Bellare, M. and R. Canetti, "HMAC: Keyed-Hashing for Message Authentication", RFC 2104, February, 1997.
[RFC2104] Krawczyk、H.、ベラー、M。およびR.カネッティ、 "HMAC:メッセージ認証のための鍵付きハッシュ化"、RFC 2104年2月、1997。
[RFC2186] Wessels, D. and K. Claffy, "Internet Cache Protocol (ICP), version 2", RFC 2186, September 1997.
[RFC2186]ウェッセル、D.及びK. Claffy、 "インターネットキャッシュプロトコル(ICP)、バージョン2"、RFC 2186、1997年9月。
Paul Vixie Internet Software Consortium 950 Charter Street Redwood City, CA 94063
ポール・ヴィクシーインターネットSoftware Consortiumの950憲章通りカリフォルニア州レッドウッドシティー94063
Phone: +1 650 779 7001 EMail: vixie@isc.org
電話:+1 650 779 7001 Eメール:vixie@isc.org
Duane Wessels National Lab for Applied Network Research USCD, 9500 Gilman Drive La Jolla, CA 92093
アプライド・ネットワーク研究USCD、9500ギルマンドライブラ・ホーヤ、CA 92093のためのデュアン・ウェッセル国立研究所
Phone: +1 303 497 1822 EMail: wessels@nlanr.net
電話:+1 303 497 1822 Eメール:wessels@nlanr.net
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。