Network Working Group M. Smith Request for Comments: 2798 Netscape Communications Category: Informational April 2000
Definition of the inetOrgPerson LDAP Object Class
Status of this Memo
このメモの位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
Abstract
抽象
While the X.500 standards define many useful attribute types [X520] and object classes [X521], they do not define a person object class that meets the requirements found in today's Internet and Intranet directory service deployments. We define a new object class called inetOrgPerson for use in LDAP and X.500 directory services that extends the X.521 standard organizationalPerson class to meet these needs.
X.500規格は、多くの有用な属性タイプを定義している間、[X520]とオブジェクトクラスは、[X521]、彼らは今日のインターネットおよびイントラネットディレクトリサービスの展開で見つかった要件を満たしている人物オブジェクトクラスを定義していません。我々は、これらのニーズを満たすためにX.521標準のorganizationalPersonクラスを拡張LDAPとX.500ディレクトリサービスで使用するためのinetOrgPersonと呼ばれる新しいオブジェクトクラスを定義します。
Table of Contents
目次
1. Background and Intended Usage...............................2 2. New Attribute Types Used in the inetOrgPerson Object Class..3 2.1. Vehicle license or registration plate....................3 2.2. Department number........................................3 2.3. Display Name.............................................4 2.4. Employee Number..........................................4 2.5. Employee Type............................................4 2.6. JPEG Photograph..........................................5 2.7. Preferred Language.......................................5 2.8. User S/MIME Certificate..................................5 2.9. User PKCS #12............................................6 3. Definition of the inetOrgPerson Object Class................6 4. Example of an inetOrgPerson Entry...........................7 5. Security Considerations.....................................8 6. Acknowledgments.............................................8 7. Bibliography................................................8 8. Author's Address............................................9 9. Appendix A - inetOrgPerson Schema Summary..................10 9.1. Attribute Types..........................................10 9.1.1. New attribute types that are defined in this document.10 9.1.2. Attribute types from RFC 2256.........................12 9.1.3. Attribute types from RFC 1274.........................15 9.1.4. Attribute type from RFC 2079..........................16 9.2. Syntaxes.................................................17 9.2.1. Syntaxes from RFC 2252................................17 9.2.2. Syntaxes from RFC 2256................................17 9.3. Matching Rules...........................................17 9.3.1. Matching rules from RFC 2252..........................17 9.3.2. Matching rule from RFC 2256...........................18 9.3.3. Additional matching rules from X.520..................18 9.3.4. Matching rules not defined in any referenced document.19 10. Full Copyright Statement...................................20
The inetOrgPerson object class is a general purpose object class that holds attributes about people. The attributes it holds were chosen to accommodate information requirements found in typical Internet and Intranet directory service deployments. The inetOrgPerson object class is designed to be used within directory services based on the LDAP [RFC2251] and the X.500 family of protocols, and it should be useful in other contexts as well. There is no requirement for directory services implementors to use the inetOrgPerson object class; it is simply presented as well-documented class that implementors can choose to use if they find it useful.
inetOrgPersonオブジェクトクラスは、人々についての属性を保持している汎用のオブジェクトクラスです。それが保持している属性は、一般的なインターネットおよびイントラネットディレクトリサービスの展開で見つかった情報要件に対応するために選ばれました。 inetOrgPersonオブジェクトクラスは、LDAP [RFC2251]とプロトコルのX.500ファミリーに基づいて、ディレクトリサービス内で使用するように設計されており、それは同様に他の文脈において有用であるはずです。 inetOrgPersonオブジェクトクラスを使用するディレクトリサービスの実装のための必要はありません。それは単に実装者が、彼らはそれが役立つ場合に使用するかを選択することができますだけでなく、文書化されたクラスを提示しています。
The attribute type and object class definitions in this document are written using the BNF form of AttributeTypeDescription and ObjectClassDescription given in [RFC2252]. In some cases lines have been folded for readability.
この文書の属性タイプとオブジェクト・クラス定義は[RFC2252]で与えAttributeTypeDescriptionとObjectClassDescriptionのBNF形式を使用して書かれています。いくつかのケースでは行は読みやすいように折り畳まれています。
Attributes that are referenced but not defined in this document are included in one of the following documents:
参照先が、この文書で定義されていない属性は、次のドキュメントの1つに含まれています:
The COSINE and Internet X.500 Schema [RFC1274]
COSINEとインターネットX.500スキーマ[RFC1274]
Definition of an X.500 Attribute Type and an Object Class to Hold Uniform Resource Identifiers (URIs) [RFC2079]
X.500属性タイプとオブジェクトクラスの定義保持するためのユニフォームリソース識別子(URI)[RFC2079]
A Summary of the X.500(96) User Schema for use with LDAPv3 [RFC2256]
LDAPv3の[RFC2256]で使用するためのX.500(96)ユーザスキーマの概要
See Appendix A for a summary of the attribute types, associated syntaxes, and matching rules used in this document.
この文書で使用されている属性の種類、関連する構文、および一致ルールの概要については、付録Aを参照してください。
This multivalued field is used to record the values of the license or registration plate associated with an individual.
この多値フィールドは、個々に関連付けられたライセンス又は登録プレートの値を記録するために使用されます。
( 2.16.840.1.113730.3.1.1 NAME 'carLicense' DESC 'vehicle license or registration plate' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.16.840.1.113730.3.1.1 NAME 'carLicense' DESC '車両ライセンス又は登録プレート' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
Code for department to which a person belongs. This can also be strictly numeric (e.g., 1234) or alphanumeric (e.g., ABC/123).
人が所属する部署のコード。これも厳密に数値とすることができる(例えば、1234)、または英数字(例えば、ABC / 123)。
( 2.16.840.1.113730.3.1.2 NAME 'departmentNumber' DESC 'identifies a department within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.16.840.1.113730.3.1.2 NAME 'のdepartmentNumber' DESC 'は、組織内の部署を識別する' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
When displaying an entry, especially within a one-line summary list, it is useful to be able to identify a name to be used. Since other attribute types such as 'cn' are multivalued, an additional attribute type is needed. Display name is defined for this purpose.
特に1行のサマリーリストの中に、エントリを表示するとき、使用する名前を識別することができると便利です。このような「CN」など、他の属性タイプは多値されているので、追加の属性タイプが必要です。表示名は、この目的のために定義されています。
( 2.16.840.1.113730.3.1.241 NAME 'displayName' DESC 'preferred name of a person to be used when displaying entries' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )
(平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値2.16.840.1.113730.3.1.241 NAME「のdisplayName」DESC「エントリを表示するときに使用する人物の好ましい名前」)を
Numeric or alphanumeric identifier assigned to a person, typically based on order of hire or association with an organization. Single valued.
人に割り当てられた数字または英数字識別子は、典型的には、組織とのレンタル又は関連の順序に基づい。単一の値。
( 2.16.840.1.113730.3.1.3 NAME 'employeeNumber' DESC 'numerically identifies an employee within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )
(2.16.840.1.113730.3.1.3 NAME「employeeNumberが」DESC「数値組織内の従業員を識別する」平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値)
Used to identify the employer to employee relationship. Typical values used will be "Contractor", "Employee", "Intern", "Temp", "External", and "Unknown" but any value may be used.
従業員の関係に雇用者を識別するために使用します。 「契約者」、「従業員」になります使用される典型的な値は、「インターン」、「温度」、「外部」、および「不明」が、任意の値を使用することができます。
( 2.16.840.1.113730.3.1.4 NAME 'employeeType' DESC 'type of employment for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.16.840.1.113730.3.1.4 NAME 'はEmployeeType' DESC '人の雇用のタイプ' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
Used to store one or more images of a person using the JPEG File Interchange Format [JFIF].
JPEGファイル交換フォーマット[JFIF]を使用している人の1枚の以上の画像を格納するために使用されます。
( 0.9.2342.19200300.100.1.60 NAME 'jpegPhoto' DESC 'a JPEG image' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 )
(0.9.2342.19200300.100.1.60 NAME 'をjpegPhoto' DESC 'JPEG画像' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28)
Note that the jpegPhoto attribute type was defined for use in the Internet X.500 pilots but no referencable definition for it could be located.
jpegPhoto属性タイプは、インターネットX.500パイロットで使用するために定義されていたが、それには参照可能な定義が存在することはできなかったことに注意してください。
Used to indicate an individual's preferred written or spoken language. This is useful for international correspondence or human-computer interaction. Values for this attribute type MUST conform to the definition of the Accept-Language header field defined in [RFC2068] with one exception: the sequence "Accept-Language" ":" should be omitted. This is a single valued attribute type.
個人の好適な書き込みや話し言葉を示すために使用します。これは、国際的な対応や人間とコンピュータの相互作用のために有用です。この属性タイプの値は、一つの例外を除いて、[RFC2068]で定義されたAccept-Languageヘッダフィールドの定義に従わなければなりません:配列「受け入れ言語を」は「:」は省略されるべきです。これは、単一値属性タイプです。
( 2.16.840.1.113730.3.1.39 NAME 'preferredLanguage' DESC 'preferred written or spoken language for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE ) )
(2.16.840.1.113730.3.1.39 NAME「は、preferredlanguage」DESC「人のために書かれたまたは話し言葉を好適」平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値))
A PKCS#7 [RFC2315] SignedData, where the content that is signed is ignored by consumers of userSMIMECertificate values. It is recommended that values have a `contentType' of data with an absent `content' field. Values of this attribute contain a person's entire certificate chain and an smimeCapabilities field [RFC2633] that at a minimum describes their SMIME algorithm capabilities. Values for this attribute are to be stored and requested in binary form, as 'userSMIMECertificate;binary'. If available, this attribute is preferred over the userCertificate attribute for S/MIME applications.
PKCS#7 [RFC2315]署名されているコンテンツはuserSMIMECertificate値の消費者によって無視されるのSignedData、。値がフィールド「不在 `コンテンツとデータの`のcontentTypeを持っていることをお勧めします。この属性の値は、最低でもそのSMIMEアルゴリズムの機能について説明し、その人の証明書チェーン全体とSMIMEケーパビリティフィールド[RFC2633]を含んでいます。この属性の値は、「;バイナリuserSMIMECertificate」として、保存され、バイナリ形式で要求されることになります。可能な場合、この属性は、S / MIMEアプリケーションのためのuserCertificate属性よりも優先されます。
( 2.16.840.1.113730.3.1.40 NAME 'userSMIMECertificate' DESC 'PKCS#7 SignedData used to support S/MIME' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )
(2.16.840.1.113730.3.1.40 NAME 'userSMIMECertificate' DESC SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 'PKCS#7のSignedDataは、S / MIMEサポートするために使用される')を
PKCS #12 [PKCS12] provides a format for exchange of personal identity information. When such information is stored in a directory service, the userPKCS12 attribute should be used. This attribute is to be stored and requested in binary form, as 'userPKCS12;binary'. The attribute values are PFX PDUs stored as binary data.
PKCS#12 [PKCS12]個人識別情報を交換するためのフォーマットを提供します。そのような情報がディレクトリサービスに格納されている場合、userPKCS12属性を使用する必要があります。この属性は、「;バイナリuserPKCS12」として、格納されたバイナリ形式で要求されます。属性値は、バイナリデータとして格納PFX PDUのです。
( 2.16.840.1.113730.3.1.216 NAME 'userPKCS12' DESC 'PKCS #12 PFX PDU for exchange of personal identity information' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )
(個人識別情報の交換のためのPKCS#12 PFX PDU '2.16.840.1.113730.3.1.216 NAME 'userPKCS12' DESC SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5)
The inetOrgPerson represents people who are associated with an organization in some way. It is a structural class and is derived from the organizationalPerson class which is defined in X.521 [X521].
inetOrgPersonのは何らかの方法で組織に関連付けられている人々を表しています。それは構造クラスであり、X.521 [X521]で定義されたorganizationalPersonをクラスから派生されます。
( 2.16.840.1.113730.3.2.2 NAME 'inetOrgPerson' SUP organizationalPerson STRUCTURAL MAY ( audio $ businessCategory $ carLicense $ departmentNumber $ displayName $ employeeNumber $ employeeType $ givenName $ homePhone $ homePostalAddress $ initials $ jpegPhoto $ labeledURI $ mail $ manager $ mobile $ o $ pager $ photo $ roomNumber $ secretary $ uid $ userCertificate $ x500uniqueIdentifier $ preferredLanguage $ userSMIMECertificate $ userPKCS12 ) )
(2.16.840.1.113730.3.2.2 NAME 'はinetOrgPerson' SUP organizationalPersonをSTRUCTURAL MAY(オーディオ$はbusinessCategory $ carLicense $のdepartmentNumber $のdisplayName $ employeeNumberが$はEmployeeType $ givenName属性$ homePhoneを$ homePostalAddress $イニシャル$をjpegPhoto $れたlabeledURI $メール$マネージャー$モバイルの$ 0 $ページャ$写真$ roomNumberの$秘書の$ UID $のuserCertificate $ x500uniqueIdentifier $は、preferredlanguage $ userSMIMECertificate $ userPKCS12))
For reference, we list the following additional attribute types that are part of the inetOrgPerson object class. These attribute types are inherited from organizationalPerson (which in turn is derived from the person object class):
参考のために、我々は、inetOrgPersonオブジェクト・クラスの一部であり、以下の追加の属性タイプをリストします。これらの属性タイプは、(今度はpersonオブジェクトクラスから派生している)のorganizationalPersonから継承されます。
MUST ( cn $ objectClass $ sn ) MAY ( description $ destinationIndicator $ facsimileTelephoneNumber $ internationaliSDNNumber $ l $ ou $ physicalDeliveryOfficeName $ postalAddress $ postalCode $ postOfficeBox $ preferredDeliveryMethod $ registeredAddress $ seeAlso $ st $ street $ telephoneNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telexNumber $ title $ userPassword $ x121Address )
MUST(CN $オブジェクトクラス$ SN)MAY(説明$ destinationIndicator $ facsimileTelephoneNumber $ internationaliSDNNumber $ L $のou $ physicalDeliveryOfficeName $ postalAddressの$ postalCodeの$ postOfficeBox $ preferredDeliveryMethod $ registeredAddress $ seeAlsoの$ ST $ストリート$ telephoneNumberの$ teletexTerminalIdentifier $ telexNumber $タイトル$のuserPassword $ x121Address)
The following example is expressed using the LDIF notation defined in [LDIF].
以下の例は、[LDIF]で定義されたLDIF表記を用いて表現されます。
version: 1 dn: cn=Barbara Jensen,ou=Product Development,dc=siroe,dc=com objectClass: top objectClass: person objectClass: organizationalPerson objectClass: inetOrgPerson cn: Barbara Jensen cn: Babs Jensen displayName: Babs Jensen sn: Jensen givenName: Barbara initials: BJJ title: manager, product development uid: bjensen mail: bjensen@siroe.com telephoneNumber: +1 408 555 1862 facsimileTelephoneNumber: +1 408 555 1992 mobile: +1 408 555 1941 roomNumber: 0209 carLicense: 6ABC246 o: Siroe ou: Product Development departmentNumber: 2604 employeeNumber: 42 employeeType: full time preferredLanguage: fr, en-gb;q=0.8, en;q=0.7 labeledURI: http://www.siroe.com/users/bjensen My Home Page
バージョン:1 DN:CN =バーバラ・ジェンセン、OU =製品開発、DC = siroeの、dc = comのオブジェクトクラス:トップオブジェクトクラス:人のobjectClass:organizationalPersonをオブジェクトクラス:inetOrgPersonのCN:バーバラ・ジェンセンCN:バブスジェンセンのdisplayName:バブスジェンセンSN:ジェンセンgivenName属性:バーバラ・イニシャル:BJJタイトル:マネージャー、製品開発のuid:bjensenのメール:bjensen@siroe.com telephoneNumberの:+1 408 555 1862 facsimileTelephoneNumber:+1 408 555 1992携帯電話:+1 408 555 1941 roomNumber:0209 carLicense:6ABC246 O: Siroeは稼働OU:製品開発のdepartmentNumber:2604 employeeNumberが:42はEmployeeType:フルタイムは、preferredlanguage:FR、EN-GB; Q = 0.8、EN; Q = 0.7のlabeledURI:http://www.siroe.com/users/bjensenマイホームページ
Attributes of directory entries are used to provide descriptive information about the real-world objects they represent, which can be people, organizations or devices. Most countries have privacy laws regarding the publication of information about people.
ディレクトリエントリの属性は、人、組織または装置とすることができ、それらが表す実世界のオブジェクトに関する記述情報を提供するために使用されています。ほとんどの国は、人に関する情報の公開に関するプライバシー法を持っています。
Transfer of cleartext passwords are strongly discouraged where the underlying transport service cannot guarantee confidentiality and may result in disclosure of the password to unauthorized parties.
基礎となるトランスポートサービスは、機密性を保証することはできませんし、権限のない者にパスワードの開示をもたらすことができる場所をクリアテキストのパスワードの転送が強く推奨されています。
The Netscape Directory Server team created the inetOrgPerson object class based on experience and customer requirements. Anil Bhavnani and John Kristian in particular deserve credit for all of the early design work.
Netscapeのディレクトリサーバーのチームは経験と、顧客の要件に基づいてinetOrgPersonオブジェクト・クラスを作成しました。アニルBhavnani特にジョン・クリスチャンは、初期の設計作業のすべてのための信用に値します。
Many members of the Internet community, in particular those in the IETF ASID and LDAPEXT groups, also contributed to the design of this object class.
インターネットコミュニティの多くのメンバーは、IETF ASIDとLDAPEXTグループのもの特に、このオブジェクトのクラスの設計に貢献しました。
[JFIF] E. Hamilton, "JPEG File Interchange Format (Version 1.02)", C-Cube Microsystems, Milpitas, CA, September 1, 1992.
[JFIF] E・ハミルトンは、 "JPEGは、(バージョン1.02)をファイル交換形式"、C-Cubeのマイクロ、ミルピタス、CA、1992年9月1日。
[LDIF] G. Good, "The LDAP Data Interchange Format (LDIF) - Technical Specification", Work in Progress.
[LDIF] G.グッド、 "LDAPデータ交換フォーマット(LDIF) - 技術仕様" が進行中で働いています。
[PKCS12] "PKCS #12: Personal Information Exchange Standard", Version 1.0 Draft, 30 April 1997.
[PKCS12] "PKCS#12:個人情報交換標準"、バージョン1.0のドラフト、1997年4月30日。
[RFC1274] Barker, P. and S. Kille, "The COSINE and Internet X.500 Schema", RFC 1274, November 1991.
[RFC1274]バーカー、P.とS. Kille、 "COSINEとインターネットX.500スキーマ"、RFC 1274、1991年11月。
[RFC1847] Galvin, J., Murphy, S., Crocker, S. and N. Freed, "Security Multiparts for MIME: Multipart/Signed and Multipart/Encrypted", RFC 1847, October 1995.
[RFC1847]ガルビン、J.、マーフィー、S.、クロッカー、S.およびN.フリード、 "MIMEマルチパートのセキュリティ:マルチパート/署名およびマルチパート/暗号化"、RFC 1847、1995年10月。
[RFC2068] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H. and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC 2068, January 1997.
[RFC2068]フィールディング、R.、ゲティス、J.、モーグル、J.、Frystyk、H.、およびT.バーナーズ - リー、 "ハイパーテキスト転送プロトコル - HTTP / 1.1"、RFC 2068、1997年1月。
[RFC2079] Smith, M., "Definition of an X.500 Attribute Type and an Object Class to Hold Uniform Resource Identifiers (URIs)", RFC 2079, January 1997.
[RFC2079]スミス、M.、RFC 2079、1997年1月 "Uniform Resource Identifier(URI)を保持するために、X.500属性タイプとオブジェクトクラスの定義"。
[RFC2251] Wahl, M., Howes, T. and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol (v3)", RFC 2251, December 1997.
[RFC2251]ワール、M.、ハウズ、T.およびS. Kille、 "軽量のディレクトリアクセスプロトコル(V3)"、RFC 2251、1997年12月。
[RFC2252] Wahl, M., Coulbeck, A., Howes, T., Kille, S., Yeong, W. and C. Robbins, "Lightweight Directory Access Protocol (v3): Attribute Syntax Definitions", RFC 2252, December 1997.
[RFC2252]ワール、M.、Coulbeck、A.、ハウズ、T.、Kille、S.、ヨン、W.及びC.ロビンス、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(V3):属性の構文定義"、RFC 2252年12月1997。
[RFC2256] Wahl, M., "A Summary of the X.500(96) User Schema for use with LDAPv3", RFC 2256, December 1997.
[RFC2256]ワール、M.、 "のLDAPv3で使用するためのX.500(96)ユーザスキーマの概要"、RFC 2256、1997年12月。
[RFC2315] Kaliski, B., "PKCS #7: Cryptographic Message Syntax Version 1.5", RFC 2315, March 1998.
[RFC2315] Kaliski、B.、 "PKCS#7:暗号メッセージ構文バージョン1.5"、RFC 2315、1998年3月。
[RFC2633] Ramsdell, B., "S/MIME Version 3 Message Specification", RFC 2633, June 1999.
[RFC2633] Ramsdell、B.、 "S / MIMEバージョン3メッセージ仕様"、RFC 2633、1999年6月。
[X520] ITU-T Rec. X.520, "The Directory: Selected Attribute Types", 1996.
[X520] ITU-T勧告。 X.520、 "ディレクトリ:選択した属性の種類"、1996年。
[X521] ITU-T Rec. X.521, "The Directory: Selected Object Classes", 1996.
[X521] ITU-T勧告。 X.521、 "ディレクトリ:選択したオブジェクトクラス"、1996年。
Mark Smith Netscape Communications Corp. 501 E. Middlefield Rd., Mailstop MV068 Mountain View, CA 94043, USA
マーク・スミスネットスケープ・コミュニケーションズ社501 E.ミドルRdを。、メールストップMV068マウンテンビュー、CA 94043、USA
Phone: +1 650 937-3477 EMail: mcs@netscape.com
電話:+1 650 937-3477 Eメール:mcs@netscape.com
This appendix provides definitions of all the attribute types included in the inetOrgPerson object class along with their associated syntaxes and matching rules.
この付録では、それらに関連する構文と一致規則と一緒にinetOrgPersonオブジェクトクラスに含まれるすべての属性タイプの定義を提供します。
( 2.16.840.1.113730.3.1.1 NAME 'carLicense' DESC 'vehicle license or registration plate' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.16.840.1.113730.3.1.1 NAME 'carLicense' DESC '車両ライセンス又は登録プレート' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
( 2.16.840.1.113730.3.1.2 NAME 'departmentNumber' DESC 'identifies a department within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.16.840.1.113730.3.1.2 NAME 'のdepartmentNumber' DESC 'は、組織内の部署を識別する' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
( 2.16.840.1.113730.3.1.241 NAME 'displayName' DESC 'preferred name of a person to be used when displaying entries' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )
(平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値2.16.840.1.113730.3.1.241 NAME「のdisplayName」DESC「エントリを表示するときに使用する人物の好ましい名前」)を
( 2.16.840.1.113730.3.1.3 NAME 'employeeNumber' DESC 'numerically identifies an employee within an organization' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )
(2.16.840.1.113730.3.1.3 NAME「employeeNumberが」DESC「数値組織内の従業員を識別する」平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値)
( 2.16.840.1.113730.3.1.4 NAME 'employeeType' DESC 'type of employment for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.16.840.1.113730.3.1.4 NAME 'はEmployeeType' DESC '人の雇用のタイプ' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
( 0.9.2342.19200300.100.1.60 NAME 'jpegPhoto' DESC 'a JPEG image' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 ) Note: The jpegPhoto attribute type was defined for use in the Internet X.500 pilots but no referencable definition for it could be located.
(0.9.2342.19200300.100.1.60 NAME「をjpegPhoto」DESC「JPEG画像」SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28)注:をjpegPhoto属性タイプは、インターネットX.500パイロットで使用するために定義されたが、無ましましたそれのための参照可能な定義を配置することができます。
( 2.16.840.1.113730.3.1.39 NAME 'preferredLanguage' DESC 'preferred written or spoken language for a person' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 SINGLE-VALUE )
(2.16.840.1.113730.3.1.39 NAME「は、preferredlanguage」DESC「人のための好ましい書き込みまたは話し言葉」平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15単一値)
( 2.16.840.1.113730.3.1.40 NAME 'userSMIMECertificate' DESC 'signed message used to support S/MIME' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )
(SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 2.16.840.1.113730.3.1.40 NAME 'userSMIMECertificate' DESC 'S / MIMEサポートするために使用される署名されたメッセージ')を
( 2.16.840.1.113730.3.1.216 NAME 'userPKCS12' DESC 'PKCS #12 PFX PDU for exchange of personal identity information' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 )
(個人識別情報の交換のためのPKCS#12 PFX PDU '2.16.840.1.113730.3.1.216 NAME 'userPKCS12' DESC SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5)
Note that the original definitions of these types can be found in X.520.
これらのタイプのオリジナルの定義はX.520で見つけることができることに注意してください。
( 2.5.4.15 NAME 'businessCategory' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{128} )
(2.5.4.15 NAME 'はbusinessCategory' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {128})
( 2.5.4.3 NAME 'cn' SUP name )
(2.5.4.3 NAME 'CN' SUP名)
( 2.5.4.13 NAME 'description' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{1024} )
(2.5.4.13 NAME '記述' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {1024})
( 2.5.4.27 NAME 'destinationIndicator' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44{128} )
(2.5.4.27 NAME 'destinationIndicator' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 {128})
( 2.5.4.23 NAME 'facsimileTelephoneNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 )
(2.5.4.23 NAME 'facsimileTelephoneNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22)
( 2.5.4.42 NAME 'givenName' SUP name )
(2.5.4.42 NAME 'givenName属性' SUP名)
( 2.5.4.43 NAME 'initials' SUP name )
(2.5.4.43 NAME 'イニシャル' SUP名)
( 2.5.4.25 NAME 'internationaliSDNNumber' EQUALITY numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36{16} )
(2.5.4.25 NAME 'internationaliSDNNumber' 平等numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 {16})
( 2.5.4.7 NAME 'l' SUP name )
(2.5.4.7 NAME 'L' SUP名)
( 2.5.4.0 NAME 'objectClass' EQUALITY objectIdentifierMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 )
(2.5.4.0 NAME 'オブジェクトクラス' 平等objectIdentifierMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38)
( 2.5.4.10 NAME 'o' SUP name )
(SUP名 'O' 2.5.4.10 NAME)
( 2.5.4.11 NAME 'ou' SUP name )
(2.5.4.11 NAME 'OU' SUP名)
( 2.5.4.19 NAME 'physicalDeliveryOfficeName' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{128} )
(2.5.4.19 NAME 'physicalDeliveryOfficeName' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {128})
( 2.5.4.18 NAME 'postOfficeBox' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{40} )
(2.5.4.18 NAME 'postOfficeBox' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {40})
( 2.5.4.16 NAME 'postalAddress' EQUALITY caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )
(2.5.4.16 NAME 'postalAddressの' 平等caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41)
( 2.5.4.17 NAME 'postalCode' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{40} )
(2.5.4.17 NAME 'postalCodeの' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {40})
( 2.5.4.28 NAME 'preferredDeliveryMethod' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 SINGLE-VALUE )
(2.5.4.28 NAME 'preferredDeliveryMethod' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14単一値)
( 2.5.4.26 NAME 'registeredAddress' SUP postalAddress SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )
(2.5.4.26 NAME 'registeredAddress' SUP postalAddressのSYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41)
( 2.5.4.34 NAME 'seeAlso' SUP distinguishedName )
(2.5.4.34 NAME 'seeAlsoの' SUP distinguishedNameの)
( 2.5.4.4 NAME 'sn' SUP name )
(2.5.4.4 NAME 'SN' SUP名)
( 2.5.4.8 NAME 'st' SUP name )
(2.5.4.8 NAME 'STのSUP名)
( 2.5.4.9 NAME 'street' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{128} )
(2.5.4.9 NAME '通り' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {128})
( 2.5.4.20 NAME 'telephoneNumber' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50{32} )
(2.5.4.20 NAME 'telephoneNumberの' 平等telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 {32})
( 2.5.4.22 NAME 'teletexTerminalIdentifier' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 )
(2.5.4.22 NAME 'teletexTerminalIdentifier' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51)
( 2.5.4.21 NAME 'telexNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 )
(2.5.4.21 NAME 'telexNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52)
( 2.5.4.12 NAME 'title' SUP name )
(2.5.4.12 NAME 'タイトル' SUP名)
( 2.5.4.36 NAME 'userCertificate' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8 )
(2.5.4.36 NAME 'のuserCertificate' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8)
( 2.5.4.35 NAME 'userPassword' EQUALITY octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40{128} )
(2.5.4.35 NAME 'のuserPassword' 平等octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 {128})
( 2.5.4.24 NAME 'x121Address' EQUALITY numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36{15} )
(2.5.4.24 NAME 'x121Address' 平等numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 {15})
( 2.5.4.45 NAME 'x500UniqueIdentifier' EQUALITY bitStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 )
(2.5.4.45 NAME 'x500UniqueIdentifier' 平等bitStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6)
Some attribute types included in inetOrgPerson are derived from the 'name' and 'distinguishedName' attribute supertypes:
inetOrgPersonの中に含まれるいくつかの属性タイプは、「名前」と「distinguishedNameの」属性スーパータイプから導出されています。
( 2.5.4.41 NAME 'name' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{32768} )
(2.5.4.41 NAME 'name' の平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {32768})
( 2.5.4.49 NAME 'distinguishedName' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )
(2.5.4.49 NAME 'distinguishedNameの' 平等distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12)
( 0.9.2342.19200300.100.1.55 NAME 'audio' EQUALITY octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40{250000} ) Note: The syntax used here for the audio attribute type is Octet String. RFC 1274 uses a syntax called audio which is not defined in RFC 1274.
( 0.9.2342.19200300.100.1.20 NAME 'homePhone' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'homeTelephoneNumber'.
(0.9.2342.19200300.100.1.20 NAME 'homePhoneを' 平等telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50)注:RFC 1274は長い名前を使用しています 'homeTelephoneNumber'。
( 0.9.2342.19200300.100.1.39 NAME 'homePostalAddress' EQUALITY caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )
(0.9.2342.19200300.100.1.39 NAME 'homePostalAddress' 平等caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41)
( 0.9.2342.19200300.100.1.3 NAME 'mail' EQUALITY caseIgnoreIA5Match SUBSTR caseIgnoreIA5SubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26{256} ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'rfc822Mailbox' and syntax OID of 0.9.2342.19200300.100.3.5. All recent LDAP documents and most deployed LDAP implementations refer to this attribute as 'mail' and define the IA5 String syntax using using the OID 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26, as is done here.
(0.9.2342.19200300.100.1.3 NAME 'メール' 平等caseIgnoreIA5Match SUBSTR caseIgnoreIA5SubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 {256})注:RFC 1274 'はrfc822Mailbox' と0.9.2342.19200300の構文OID長い名前を使用し.100.3.5。最近のすべてのLDAP文書と最も展開LDAP実装は、「メール」として、この属性を参照して、ここで行われているように、OID 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26を使用して使用してIA5文字列構文を定義します。
( 0.9.2342.19200300.100.1.10 NAME 'manager' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )
(0.9.2342.19200300.100.1.10 NAME 'マネージャ' 平等distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12)
( 0.9.2342.19200300.100.1.41 NAME 'mobile' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'mobileTelephoneNumber'.
(0.9.2342.19200300.100.1.41 NAME 'モバイル' 平等telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50)注:RFC 1274は長い名前を使用しています 'mobileTelephoneNumber'。
( 0.9.2342.19200300.100.1.42 NAME 'pager' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'pagerTelephoneNumber'.
(0.9.2342.19200300.100.1.42 NAME 'ポケベル' 平等telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50)注:RFC 1274は長い名前を使用しています 'pagerTelephoneNumber'。
( 0.9.2342.19200300.100.1.7 NAME 'photo' ) Note: Photo attribute values are encoded in G3 fax format with an ASN.1 wrapper. Please refer to RFC 1274 section 9.3.7 for detailed syntax information for this attribute.
(0.9.2342.19200300.100.1.7 NAME「写真」)注:写真の属性値はASN.1ラッパーとG3ファックス形式でエンコードされています。この属性の詳細な構文については、RFC 1274のセクション9.3.7を参照してください。
( 0.9.2342.19200300.100.1.6 NAME 'roomNumber' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{256} )
(0.9.2342.19200300.100.1.6 NAME 'roomNumber' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {256})
( 0.9.2342.19200300.100.1.21 NAME 'secretary' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )
(0.9.2342.19200300.100.1.21 NAME '秘書平等distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12)
( 0.9.2342.19200300.100.1.1 NAME 'uid' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15{256} ) Note: RFC 1274 uses the longer name 'userid'.
(0.9.2342.19200300.100.1.1 NAME 'UID' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 {256})注:RFC 1274 'ユーザID' より長い名前を使用します。
( 1.3.6.1.4.1.250.1.57 NAME 'labeledURI' EQUALITY caseExactMatch SUBSTR caseExactSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 DESC 'Binary' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.5 DESC 'バイナリ')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 DESC 'Bit String' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 DESC 'ビット文字列')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8 DESC 'Certificate' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.8 DESC '証明書')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 DESC 'DN' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 DESC 'DN')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 DESC 'Directory String' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 DESC 'ディレクトリ文字列')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 DESC 'Facsimile Telephone Number' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 DESC 'ファクシミリ電話番号')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 DESC 'IA5 String' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 DESC 'IA5文字列')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 DESC 'JPEG' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.28 DESC 'JPEG')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 DESC 'Numeric String' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 DESC '数値文字列')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 DESC 'OID' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 DESC "OID")
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 DESC 'Postal Address' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 DESC '住所')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 DESC 'Printable String' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 DESC '印刷可能な文字列')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 DESC 'Telephone Number' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 DESC '電話番号')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 DESC 'Delivery Method' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 DESC '配達方法')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 DESC 'Octet String' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 DESC 'オクテット文字列')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 DESC 'Teletex Terminal Identifier' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 DESC 'テレテックス端末識別子')
( 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 DESC 'Telex Number' )
(1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 DESC 'テレックス番号')
Note that the original definition of many of these matching rules can be found in X.520.
これらのマッチングルールの多くの元の定義は、X.520で見つけることができることに留意されたいです。
( 2.5.13.16 NAME 'bitStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 )
(2.5.13.16 NAME 'bitStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6)
( 1.3.6.1.4.1.1466.109.114.2 NAME 'caseIgnoreIA5Match' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 )
(1.3.6.1.4.1.1466.109.114.2 NAME 'caseIgnoreIA5Match' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26)
( 2.5.13.11 NAME 'caseIgnoreListMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )
(2.5.13.11 NAME 'caseIgnoreListMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41)
( 2.5.13.2 NAME 'caseIgnoreMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
(2.5.13.2 NAME 'caseIgnoreMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)
( 2.5.13.1 NAME 'distinguishedNameMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )
(2.5.13.1 NAME 'distinguishedNameMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12)
( 2.5.13.8 NAME 'numericStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 )
(2.5.13.8 NAME 'numericStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36)
( 2.5.13.0 NAME 'objectIdentifierMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38 )
(2.5.13.0 NAME 'objectIdentifierMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.38)
( 2.5.13.20 NAME 'telephoneNumberMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 )
(2.5.13.20 NAME 'telephoneNumberMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50)
Note that the original definition of this matching rule can be found in X.520.
このマッチングルールの元の定義は、X.520で見つけることができることに注意してください。
( 2.5.13.17 NAME 'octetStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 )
(2.5.13.17 NAME 'octetStringMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40)
caseExactMatch
CaseExactMatchの
( 2.5.13.5 NAME 'caseExactMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )
This rule determines whether a presented string exactly matches an attribute value of syntax DirectoryString. It is identical to caseIgnoreMatch except that case is not ignored. Multiple adjoining whitespace characters are treated the same as an individual space, and leading and trailing whitespace is ignored.
この規則は、提示さ文字列が正確に構文DirectoryStringの属性値と一致するか否かを判定する。その場合は無視されていない以外はcaseIgnoreMatchと同じです。複数の隣接する空白文字は、個々のスペースと同じように扱われ、先頭と末尾の空白は無視されます。
caseExactSubstringsMatch
caseExactSubstringsMatch
( 2.5.13.7 NAME 'caseExactSubstringsMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.58 )
This rules determines whether the initial, any and final substring elements in a presented value are present in an attribute value of syntax DirectoryString. It is identical to caseIgnoreSubstringsMatch except that case is not ignored.
このルールは、提示された値のいずれかの最終的なサブ要素、初期構文DirectoryStringの属性値が存在するか否かを判定する。その場合は無視されていない以外はcaseIgnoreSubstringsMatchと同じです。
caseIgnoreListSubstringsMatch
caseIgnoreListSubstringsMatch
( 2.5.13.12 NAME 'caseIgnoreListSubstringsMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.58 )
This rule compares a presented substring with an attribute value which is a sequence of DirectoryStrings, but where the case of letters is not significant for comparison purposes. A presented value matches a stored value if and only if the presented value matches the string formed by concatenating the strings of the stored value. Matching is done according to the caseIgnoreSubstringsMatch rule except that none of the initial, final, or any values of the presented value match a substring of the concatenated string which spans more than one of the strings of the stored value.
この規則は、DirectoryStringsのシーケンスである属性値を提示部分文字列を比較しますが、文字の場合は、比較のために重要ではないです。提示された値は、提示さ値が格納された値の文字列を連結することによって形成された文字列と一致する場合にのみ保存された値と一致します。マッチングは、格納された値のストリングの複数にまたがる連結文字列の部分文字列と一致提示値の、初期、最終、または任意の値のいずれも除くcaseIgnoreSubstringsMatch規則に従って行われます。
caseIgnoreIA5SubstringsMatch
caseIgnoreIA5SubstringsMatch
( 1.3.6.1.4.1.1466.109.114.3 NAME 'caseIgnoreIA5SubstringsMatch' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.58 )
This rules determines whether the initial, any and final substring elements in a presented value are present in an attribute value of syntax IA5 String without regard to the case of the letters in the strings. It is expected that this matching rule will be added to an update of RFC 2252.
このルールは、最初の提示値の任意の最終的なサブ要素が文字列の文字の場合に関係なく、構文IA5文字列の属性値が存在するか否かを判定する。なお、このマッチングルールは、RFC 2252の更新に追加されることが期待されます。
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。