Network Working Group                                        A. Bierman
Request for Comments: 2856                                K. McCloghrie
Category: Standards Track                           Cisco Systems, Inc.
                                                             R. Presuhn
                                                     BMC Software, Inc.
                                                              June 2000
        
      Textual Conventions for Additional High Capacity Data Types
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This memo specifies new textual conventions for additional high capacity data types, intended for SNMP implementations which already support the Counter64 data type. The definitions contained in this document represent a short term solution which may be deprecated in the future.

このメモは、既にCounter64のデータ型をサポートするSNMPの実装を対象とし、追加の大容量のデータタイプ、のための新しいテキストの表記法を指定します。この文書に含まれている定義は、将来的に廃止されることができる短期の溶液を表します。

Table of Contents

目次

   1 The SNMP Management Framework .................................  2
   2 Overview ......................................................  3
   2.1 Short Term and Long Term Objectives .........................  3
   2.2 Limitations of the Textual Convention Approach ..............  3
   3 New Textual Conventions .......................................  4
   3.1 CounterBasedGauge64 .........................................  4
   3.2 ZeroBasedCounter64 ..........................................  4
   4 Definitions ...................................................  4
   5 Intellectual Property .........................................  7
   6 References ....................................................  7
   7 Security Considerations .......................................  9
   8 Authors' Addresses ............................................  9
   9 Full Copyright Statement ...................................... 10
        
1. The SNMP Management Framework
1. SNMP管理フレームワーク

The SNMP Management Framework presently consists of five major components:

SNMP Management Frameworkは現在、5つの主要コンポーネントから構成されています。

o An overall architecture, described in RFC 2571 [RFC2571].

Oの全体的なアーキテクチャは、RFC 2571 [RFC2571]で説明します。

o Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [RFC1155], STD 16, RFC 1212 [RFC1212] and RFC 1215 [RFC1215]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].

管理の目的のためにオブジェクトとイベントを記述し、命名するためのメカニズムO。管理情報(SMI)のこの構造体の最初のバージョンはでSMIv1と呼ばれ、STD 16、RFC 1155 [RFC1155]、STD 16、RFC 1212 [RFC1212]及びRFC 1215 [RFC1215]に記載されています。 SMIv2のと呼ばれる第二のバージョンは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]とSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されています。

o Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [RFC1901] and RFC 1906 [RFC1906]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [RFC1906], RFC 2572 [RFC2572] and RFC 2574 [RFC2574].

管理情報を転送するためのOメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、SNMPv1と呼ばれ、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]に記載されています。インターネット標準トラックプロトコルでないSNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、SNMPv2cのと呼ばれ、RFC 1901 [RFC1901]及びRFC 1906 [RFC1906]に記載されています。メッセージプロトコルのバージョン3は、RFC 2572 [RFC2572]及びRFC 2574 [RFC2574]、[RFC1906]のSNMPv3と呼ばれ、RFC 1906年に記載されています。

o Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [RFC1905].

管理情報にアクセスするためのOプロトコル操作。プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットは、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]に記載されています。プロトコル操作と関連PDU形式の第2のセットは、RFC 1905 [RFC1905]に記載されています。

o A set of fundamental applications described in RFC 2573 [RFC2573] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [RFC2575].

O RFC 2573 [RFC2573]に記載の基本アプリケーションとビューベースアクセス制御機構のセットは、RFC 2575 [RFC2575]で説明します。

A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework can be found in RFC 2570 [RFC2570].

現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介は、RFC 2570 [RFC2570]で見つけることができます。

Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.

管理対象オブジェクトが仮想情報店を介してアクセスされ、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用して定義されています。

This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. The textual conventions defined in this MIB module cannot be translated to SMIv1 since the Counter64 type does not exist in SMIv1.

このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 Counter64のタイプはSMIv1の存在しないため、このMIBモジュールで定義されたテキストの表記法はでSMIv1に変換することはできません。

2. Overview
2.概要

The Structure of Management Information [RFC2578] does not explicitly address the question of how to represent integer objects other than counters that would require up to 64 bits to provide the necessary range and precision. There are MIBs in progress targeted for the standards track, which need such data types. This memo specifies a short term solution, using textual conventions, to meet these needs.

経営情報の構造[RFC2578]は、明示的に整数を表現する方法の質問は、必要な範囲と精度を提供するために、最大64ビットを必要とするカウンター以外のオブジェクトを扱っていません。そのようなデータ型を必要とする標準化トラックを対象と進行中のMIBがあります。このメモは、これらのニーズを満たすために、テキストの表記法を使用して、短期的な解決策を指定します。

2.1. Short Term and Long Term Objectives
2.1. 短期および長期目標

There is an immediate need to provide a Gauge64 data type, similar in semantics to the Gauge32 data type, in order to support common data representations such as:

以下のような一般的なデータ表現をサポートするために、Gauge32データ型と意味論が似Gauge64データ型を、提供するために、すぐに必要があります:

- a snapshot of a Counter64 at a given moment, e.g., history ring buffer

- 所与の瞬間にCounter64のスナップショットの、例えば、履歴リングバッファ

- the difference between two Counter64 values

- 2つのCounter64の値の差

There is also an immediate need for a 64-bit zero-based counter type, similar in semantics to the ZeroBasedCounter32 TC defined in the RMON-2 MIB [RFC2021].

RMON-2 MIB [RFC2021]で定義されZeroBasedCounter32 TCに意味論において同様の64ビットゼロベースカウンタータイプの即時の必要性も存在します。

Both of these textual conventions should use a base type of Gauge64 or Unsigned64, but such a base type is not available. Until such a base type is defined and deployed, these temporary textual conventions (which use a base type of Counter64) will be used in MIBs which require unsigned 64-bit data types.

これらのテキストの表記法の両方がGauge64またはUnsigned64にの基本型を使用する必要がありますが、そのような基本型は使用できません。このような基本型が定義され、展開されるまで、(Counter64のの基本型を使用して)これらの一時的なテキストの表記は、符号なし64ビットのデータ型を必要とするMIBで使用されるであろう。

In order to be backward compatible with existing implementations of Counter64, the ASN.1 encoding of unsigned 64-bit data types must be identical to the encoding of Counter64 objects, i.e., identified by the [APPLICATION 6] ASN.1 tag.

Counter64のの既存の実装との下位互換性があるために、符号なしの64ビット・データ・タイプのASN.1符号化は[適用例6] ASN.1タグによって識別Counter64のオブジェクト、即ち、のエンコーディングと同じでなければなりません。

Note that the textual conventions defined in this document represent a limited and short-term solution to the problem. These textual conventions may be deprecated as a long term solution is defined and deployed to replace them. A MIB object which uses either of these textual conventions may also eventually have to be deprecated.

この文書で定義されたテキストの表記法が問題に限られており、短期的な解決策を表していることに注意してください。長期的な解決策を定義し、それらを交換するために配備されるように、これらのテキストの表記法は廃止することができます。これらのテキストの表記法のいずれかを使用してMIBオブジェクトは、最終的には廃止される必要があるかもしれません。

2.2. Limitations of the Textual Convention Approach
2.2. テキストの表記法アプローチの制限事項

New unsigned data types with textual conventions based on the Counter64 tag, instead of a new (or other existing) ASN.1 tag have some limitations:

代わりに新しい(または既存の他)ASN.1タグのCounter64のタグに基づいてテキストの表記法を使用して新しい符号なしのデータ型には、いくつかの制限があります。

- The MAX-ACCESS of the TC must be read-only, because the MAX-ACCESS of the underlying Counter64 type is read-only.

- TCのMAX-ACCESS読み取り専用されている必要があり、基礎となるCounter64のタイプのMAX-ACCESSは読み取り専用であるため。

- No sub-range can be specified on the TC-derived types, because sub-ranges are not allowed on Counter64 objects.

- サブ範囲がCounter64のオブジェクトに許可されていないので、無サブ範囲は、TC-派生型で指定することができません。

- No DEFVAL clause can be specified for the TC-derived types, because DEFVALs are not allowed on Counter64 objects.

- DEFVALsがCounter64のオブジェクトに許可されていないので、何DEFVAL節は、TC-派生型のために指定することはできません。

- The TC-derived types cannot be used in an INDEX clause, because there is no INDEX clause mapping defined for objects of type Counter64.

- タイプCounter64の目的のために定義されたINDEX句マッピングが存在しないので、TC-派生型は、INDEX句で使用することができません。

3. New Textual Conventions
3.新しいテキストの表記法

The following textual conventions are defined to support unsigned 64-bit data types.

次のテキストの表記法は、符号なしの64ビットのデータ型をサポートするために定義されています。

3.1. CounterBasedGauge64
3.1. CounterBasedGauge64

This textual convention defines a 64-bit gauge, but defined with Counter64 syntax, since no Gauge64 or Unsigned64 base type is available in SMIv2.

何Gauge64またはUnsigned64に塩基型がSMIv2の利用できないので、このテキストの表記法は、64ビットのゲージを定義するが、Counter64の構文で定義されました。

This TC is used for storing the difference between two Counter64 values, or simply storing a snapshot of a Counter64 value at a given moment in time.

このTCは、二つCounter64の値の差を格納する、または単に時間における所与の瞬間にCounter64の値のスナップショットを格納するために使用されます。

3.2. ZeroBasedCounter64
3.2. ZeroBasedCounter64

This textual convention defines a 64-bit counter with an initial value of zero, instead of an arbitrary initial value.

このテキストの表記法ではなく、任意の初期値を、ゼロの初期値と64ビット・カウンタを定義します。

This TC is used for counter objects in tables which are instantiated by management application action.

このTCは、管理アプリケーションのアクションによってインスタンス化されたテーブル内のカウンタオブジェクトのために使用されます。

4. Definitions
4.定義
   HCNUM-TC DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS MODULE-IDENTITY, mib-2, Counter64 FROM SNMPv2-SMI TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC;

SNMPv2-TC FROMのSNMPv2-SMIテキストの表記法からの輸入MODULE-IDENTITY、MIB-2、カウンターに。

hcnumTC MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200006080000Z"

hcnumTCのMODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200006080000Z"

ORGANIZATION "IETF OPS Area" CONTACT-INFO " E-mail: mibs@ops.ietf.org Subscribe: majordomo@psg.com with msg body: subscribe mibs

ORGANIZATION "IETF OPSエリア" CONTACT-INFO「Eメール:mibs@ops.ietf.org購読:majordomo@psg.com MSG本体と:MIBを購読します

                    Andy Bierman
                    Cisco Systems Inc.
                    170 West Tasman Drive
                    San Jose, CA 95134 USA
                    +1 408-527-3711
                    abierman@cisco.com
        

Keith McCloghrie Cisco Systems Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134 USA +1 408-526-5260 kzm@cisco.com

キースMcCloghrieシスコシステムズ株式会社170西タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 USA +1 408-526-5260 kzm@cisco.com

                    Randy Presuhn
                    BMC Software, Inc.
                    Office 1-3141
                    2141 North First Street
                    San Jose,  California 95131 USA
                    +1 408 546-1006
                    rpresuhn@bmc.com"
     DESCRIPTION
           "A MIB module containing textual conventions
            for high capacity data types. This module
            addresses an immediate need for data types not directly
            supported in the SMIv2. This short-term solution
            is meant to be deprecated as a long-term solution
            is deployed."
     REVISION        "200006080000Z"
     DESCRIPTION
           "Initial Version of the High Capacity Numbers
            MIB module, published as RFC 2856."
     ::= { mib-2 78 }
        
   CounterBasedGauge64 ::= TEXTUAL-CONVENTION
     STATUS       current
     DESCRIPTION
           "The CounterBasedGauge64 type represents a non-negative
           integer, which may increase or decrease, but shall never
           exceed a maximum value, nor fall below a minimum value. The
           maximum value can not be greater than 2^64-1
           (18446744073709551615 decimal), and the minimum value can not be smaller than 0.  The value of a CounterBasedGauge64
           has its maximum value whenever the information being modeled
           is greater than or equal to its maximum value, and has its
           minimum value whenever the information being modeled is
           smaller than or equal to its minimum value.  If the
           information being modeled subsequently decreases below
           (increases above) the maximum (minimum) value, the
           CounterBasedGauge64 also decreases (increases).
        
           Note that this TC is not strictly supported in SMIv2,
           because the 'always increasing' and 'counter wrap' semantics
           associated with the Counter64 base type are not preserved.
           It is possible that management applications which rely
           solely upon the (Counter64) ASN.1 tag to determine object
           semantics will mistakenly operate upon objects of this type
           as they would for Counter64 objects.
        

This textual convention represents a limited and short-term solution, and may be deprecated as a long term solution is defined and deployed to replace it." SYNTAX Counter64

このテキストの表記法は限られており、短期的な解決策を示しており、長期的な解決策を定義し、それを交換するために配備されたとして廃止されることがあります。」SYNTAX Counter64のを

   ZeroBasedCounter64 ::= TEXTUAL-CONVENTION
     STATUS current
     DESCRIPTION
           "This TC describes an object which counts events with the
           following semantics: objects of this type will be set to
           zero(0) on creation and will thereafter count appropriate
           events, wrapping back to zero(0) when the value 2^64 is
           reached.
        
           Provided that an application discovers the new object within
           the minimum time to wrap it can use the initial value as a
           delta since it last polled the table of which this object is
           part.  It is important for a management station to be aware
           of this minimum time and the actual time between polls, and
           to discard data if the actual time is too long or there is
           no defined minimum time.
        

Typically this TC is used in tables where the INDEX space is constantly changing and/or the TimeFilter mechanism is in use.

典型的には、このTCはINDEXスペースが絶えず変化している、および/またはのTimeFilterメカニズムが使用されているテーブルで使用されています。

Note that this textual convention does not retain all the semantics of the Counter64 base type. Specifically, a Counter64 has an arbitrary initial value, but objects defined with this TC are required to start at the value zero. This behavior is not likely to have any adverse effects on management applications which are expecting Counter64 semantics.

このテキストの表記法は、Counter64のベースタイプのすべてのセマンティクスを保持していないことに注意してください。具体的には、カウンターには、任意の初期値を有するが、このTCで定義されたオブジェクトの値はゼロで開始する必要があります。この動作は、Counter64のセマンティクスを期待している管理アプリケーションへの悪影響を有する可能性はありません。

This textual convention represents a limited and short-term solution, and may be deprecated as a long term solution is defined and deployed to replace it." SYNTAX Counter64

このテキストの表記法は限られており、短期的な解決策を示しており、長期的な解決策を定義し、それを交換するために配備されたとして廃止されることがあります。」SYNTAX Counter64のを

END

終わり

5. Intellectual Property
5.知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards- related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.

IETFは、そのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない可能性があるためにどの本書または程度に記載されている技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能。また、そうした権利を特定するために取り組んできたことを表していないん。スタンダードトラックとstandards-関連文書の権利に関するIETFの手続きの情報は、BCP-11に記載されています。権利の主張のコピーは、出版のために利用可能とライセンスの保証が利用できるようにする、または本仕様の実装者または利用者が、そのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますIETF事務局から。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.

IETFは、その注意にこの標準を実践するために必要な場合があり技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 IETF専務に情​​報を扱ってください。

6. References
6.参照

[RFC1155] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.

[RFC1155]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "構造とTCP / IPベースのインターネットのための経営情報の識別"、STD 16、RFC 1155、1990年5月。

[RFC1157] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.

[RFC1157]ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、 "簡単なネットワーク管理プロトコル"、STD 15、RFC 1157、1990年5月。

[RFC1212] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.

[RFC1212]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "簡潔なMIB定義"、STD 16、RFC 1212、1991年3月。

[RFC1215] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.

[RFC1215]ローズ、M.、 "SNMPとの使用のためのDefining Trapsのための条約"、RFC 1215、1991年3月。

[RFC1901] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.

[RFC1901]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "コミュニティベースのSNMPv2の概要"、RFC 1901、1996年1月。

[RFC1905] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.

[RFC1905]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのバージョン2のためのプロトコル操作(SNMPv2の)"、RFC 1905、1996年1月。

[RFC1906] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.

[RFC1906]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、RFC 1906 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための交通マッピング"、1996年1月。

[RFC2021] Waldbusser, S., "Remote Network Monitoring MIB (RMON-2)", RFC 2021, January 1997.

[RFC2021] Waldbusser、S.、 "リモートネットワーク監視MIB(RMON-2)"、RFC 2021、1997年1月。

[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026]ブラドナーの、S.、 "インターネット標準化プロセス - リビジョン3"、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。

[RFC2570] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.

[RFC2570]ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.とB.スチュワート、 "インターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3への序論"、RFC 2570、1999年4月。

[RFC2571] Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.

[RFC2571]ハリントン、D.、PresuhnとR.とB. Wijnen、 "SNMP管理フレームワークを記述するためのアーキテクチャ"、RFC 2571、1999年4月。

[RFC2572] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.

[RFC2572]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.とB. Wijnenの、 "メッセージ処理と簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための派遣"、RFC 2572、1999年4月。

[RFC2573] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2573, April 1999.

[RFC2573]レビ、D.、マイヤー、P.とB.スチュワート、 "SNMPv3のアプリケーション"、RFC 2573、1999年4月。

[RFC2574] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.

、RFC 2574、1999年4月 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv3の)のバージョン3のためのユーザベースセキュリティモデル(USM)" [RFC2574]ブルーメンソール、U.とB. Wijnenの、。

[RFC2575] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.

[RFC2575] Wijnenの、B.、Presuhn、R.とK. McCloghrie、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのためのビューベースアクセス制御モデル(VACM)(SNMP)"、RFC 2575、1999年4月。

[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "経営情報バージョン2(SMIv2)の構造"、STD 58、RFC 2578、 1999年4月。

[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。

[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のための適合性宣言"、STD 58、RFC 2580、1999年4月。

7. Security Considerations
7.セキュリティの考慮事項

This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions which may be used by other MIB modules to define management objects.

このモジュールは、任意の管理オブジェクトを定義していません。代わりに、管理オブジェクトを定義するために他のMIBモジュールによって使用することができるテキスト規則のセットを定義します。

Meaningful security considerations can only be written in the modules that define management objects.

意味のあるセキュリティ上の考慮事項は、管理オブジェクトを定義するモジュールに書き込むことができます。

8. Authors' Addresses
8.著者のアドレス

Andy Bierman Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134 USA

アンディBiermanシスコシステムズ、株式会社170西タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 USA

Phone: +1 408-527-3711 EMail: abierman@cisco.com

電話:+1 408-527-3711電子メール:abierman@cisco.com

Keith McCloghrie Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134 USA

キースMcCloghrieシスコシステムズ、株式会社170西タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 USA

Phone: +1 408-526-5260 EMail: kzm@cisco.com

電話:+1 408-526-5260電子メール:kzm@cisco.com

Randy Presuhn BMC Software, Inc. Office 1-3141 2141 North First Street San Jose, California 95131 USA

ランディPresuhn BMCソフトウェア株式会社オフィス1-3141 2141北まずストリートサンノゼ、カリフォルニア95131 USA

Phone: +1 408 546-1006 EMail: rpresuhn@bmc.com

電話:+1 408 546-1006 Eメール:rpresuhn@bmc.com

9. Full Copyright Statement
9.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。