Network Working Group F. Cuervo Request for Comments: 2885 N. Greene Category: Standards Track Nortel Networks C. Huitema Microsoft Corporation A. Rayhan Nortel Networks B. Rosen Marconi J. Segers Lucent Technologies August 2000
Megaco Protocol version 0.8
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document is common text with Recommendation H.248 as redetermined in Geneva, February 2000. It must be read in conjunction with the Megaco Errata, RFC 2886. A merged document presenting the Megaco protocol with the Errata incorporated will be available shortly.
ジュネーブ、2000年2月に再決定としてこの文書では、それはMegacoの正誤表と併せて読まれなければならない勧告H.248と一般的なテキストで、組み込まエラッタとMegacoのプロトコルを提示するRFC 2886. Aマージされた文書は、間もなく利用可能になります。
The protocol presented in this document meets the requirements for a media gateway control protocol as presented in RFC 2805.
RFC 2805に示されたように、本書で提示プロトコルは、メディアゲートウェイ制御プロトコルのための要件を満たしています。
TABLE OF CONTENTS
目次
1. SCOPE..........................................................6 2. REFERENCES.....................................................6 2.1 Normative references..........................................6 2.2 Informative references........................................8 3. DEFINITIONS....................................................9 4. ABBREVIATIONS.................................................10 5. CONVENTIONS...................................................11 6. CONNECTION MODEL..............................................11 6.1 Contexts.....................................................14 6.1.1 Context Attributes and Descriptors....................15 6.1.2 Creating, Deleting and Modifying Contexts.............15 6.2 Terminations.................................................15 6.2.1 Termination Dynamics..................................16 6.2.2 TerminationIDs........................................17 6.2.3 Packages..............................................17 6.2.4 Termination Properties and Descriptors................18 6.2.5 Root Termination......................................20 7. COMMANDS......................................................20 7.1 Descriptors..................................................21 7.1.1 Specifying Parameters.................................21 7.1.2 Modem Descriptor......................................22 7.1.3 Multiplex Descriptor..................................22 7.1.4 Media Descriptor......................................23 7.1.5 Termination State Descriptor..........................23 7.1.6 Stream Descriptor.....................................24 7.1.7 LocalControl Descriptor...............................24 7.1.8 Local and Remote Descriptors..........................25 7.1.9 Events Descriptor.....................................28 7.1.10 EventBuffer Descriptor...............................31 7.1.11 Signals Descriptor...................................31 7.1.12 Audit Descriptor.....................................32 7.1.13 ServiceChange Descriptor.............................33 7.1.14 DigitMap Descriptor..................................33 7.1.15 Statistics Descriptor................................38 7.1.16 Packages Descriptor..................................39 7.1.17 ObservedEvents Descriptor............................39 7.1.18 Topology Descriptor.................................39 7.2 Command Application Programming Interface....................42 7.2.1 Add...................................................43 7.2.2 Modify................................................44 7.2.3 Subtract..............................................45 7.2.4 Move..................................................46 7.2.5 AuditValue............................................47 7.2.6 AuditCapabilities.....................................48 7.2.7 Notify................................................49 7.2.8 ServiceChange.........................................50
7.2.9 Manipulating and Auditing Context Attributes..........54 7.2.10 Generic Command Syntax...............................54 7.3 Command Error Codes..........................................55 8. TRANSACTIONS..................................................56 8.1 Common Parameters............................................58 8.1.1 Transaction Identifiers...............................58 8.1.2 Context Identifiers...................................58 8.2 Transaction Application Programming Interface................58 8.2.1 TransactionRequest....................................59 8.2.2 TransactionReply......................................59 8.2.3 TransactionPending....................................60 8.3 Messages.....................................................61 9. TRANSPORT.....................................................61 9.1 Ordering of Commands.........................................62 9.2 Protection against Restart Avalanche.........................63 10. SECURITY CONSIDERATIONS......................................64 10.1 Protection of Protocol Connections..........................64 10.2 Interim AH scheme...........................................65 10.3 Protection of Media Connections.............................66 11. MG-MGC CONTROL INTERFACE....................................66 11.1 Multiple Virtual MGs........................................67 11.2 Cold Start..................................................68 11.3 Negotiation of Protocol Version.............................68 11.4 Failure of an MG............................................69 11.5 Failure of an MGC...........................................69 12. PACKAGE DEFINITION...........................................70 12.1 Guidelines for defining packages............................71 12.1.1 Package..............................................71 12.1.2 Properties...........................................72 12.1.3 Events...............................................72 12.1.4 Signals..............................................73 12.1.5 Statistics...........................................73 12.1.6 Procedures...........................................73 12.2 Guidelines to defining Properties, Statistics and Parameters to Events and Signals.......................................73 12.3 Lists.......................................................74 12.4 Identifiers.................................................74 12.5 Package Registration........................................74 13. IANA CONSIDERATIONS.........................................74 13.1 Packages....................................................74 13.2 Error Codes.................................................75 13.3 ServiceChange Reasons.......................................76 ANNEX A: BINARY ENCODING OF THE PROTOCOL (NORMATIVE).............77 A.1 Coding of wildcards..........................................77 A.2 ASN.1 syntax specification...................................78 A.3 Digit maps and path names....................................94 ANNEX B TEXT ENCODING OF THE PROTOCOL (NORMATIVE)................95 B.1 Coding of wildcards..........................................95
B.2 ABNF specification...........................................95 ANNEX C TAGS FOR MEDIA STREAM PROPERTIES (NORMATIVE)............107 C.1 General Media Attributes....................................107 C.2 Mux Properties..............................................108 C.3 General bearer properties...................................109 C.4 General ATM properties......................................109 C.5 Frame Relay.................................................112 C.6 IP..........................................................113 C.7 ATM AAL2....................................................113 C.8 ATM AAL1....................................................114 C.9 Bearer Capabilities.........................................116 C.10 AAL5 Properties............................................123 C.11 SDP Equivalents............................................124 C.12 H.245......................................................124 ANNEX D TRANSPORT OVER IP (NORMATIVE)...........................125 D.1 Transport over IP/UDP using Application Level Framing.......125 D.1.1 Providing At-Most-Once Functionality.................125 D.1.2 Transaction identifiers and three-way handshake......126 D.1.2.1 Transaction identifiers....................126 D.1.2.2 Three-way handshake........................126 D.1.3 Computing retransmission timers......................127 D.1.4 Provisional responses................................128 D.1.5 Repeating Requests, Responses and Acknowledgements...128 D.2 using TCP..................................................130 D.2.1 Providing the At-Most-Once functionality..........130 D.2.2 Transaction identifiers and three way handshake...130 D.2.3 Computing retransmission timers...................131 D.2.4 Provisional responses.............................131 D.2.5 Ordering of commands..............................131 ANNEX E BASIC PACKAGES..........................................131 E.1 Generic.....................................................131 E.1.1 Properties...........................................132 E.1.2 Events...............................................132 E.1.3 Signals..............................................133 E.1.4 Statistics...........................................133 E.2 Base Root Package...........................................133 E.2.1 Properties...........................................134 E.2.2 Events...............................................135 E.2.3 Signals..............................................135 E.2.4 Statistics...........................................135 E.2.5 Procedures...........................................135 E.3 Tone Generator Package......................................135 E.3.1 Properties...........................................135 E.3.2 Events...............................................136 E.3.3 Signals..............................................136 E.3.4 Statistics...........................................136 E.3.5 Procedures...........................................136 E.4 Tone Detection Package......................................137
E.4.1 Properties...........................................137 E.4.2 Events...............................................137 E.4.3 Signals..............................................139 E.4.4 Statistics...........................................139 E.4.5 Procedures...........................................139 E.5 Basic DTMF Generator Package................................140 E.5.1 Properties...........................................140 E.5.2 Events...............................................140 E.5.3 Signals..............................................140 E.5.4 Statistics...........................................141 E.5.5 Procedures...........................................141 E.6 DTMF detection Package......................................141 E.6.1 Properties...........................................142 E.6.2 Events...............................................142 E.6.3 Signals..............................................143 E.6.4 Statistics...........................................143 E.6.5 Procedures...........................................143 E.7 Call Progress Tones Generator Package.......................143 E.7.1 Properties...........................................144 E.7.2 Events...............................................144 E.7.3 Signals..............................................144 E.7.4 Statistics...........................................145 E.7.5 Procedures...........................................145 E.8 Call Progress Tones Detection Package.......................145 E.8.1 Properties...........................................145 E.8.2 Events...............................................145 E.8.3 Signals..............................................145 E.8.4 Statistics...........................................145 E.8.5 Procedures...........................................146 E.9 Analog Line Supervision Package.............................146 E.9.1 Properties...........................................146 E.9.2 Events...............................................146 E.9.3 Signals..............................................147 E.9.4 Statistics...........................................148 E.9.5 Procedures...........................................148 E.10 Basic Continuity Package...................................148 E.10.1 Properties..........................................148 E.10.2 Events..............................................148 E.10.3 Signals.............................................149 E.10.4 Statistics..........................................150 E.10.5 Procedures..........................................150 E.11 Network Package............................................150 E.11.1 Properties..........................................150 E.11.2 Events..............................................151 E.11.3 Signals.............................................152 E.11.4 Statistics..........................................152 E.11.5 Procedures..........................................153 E.12 RTP Package...............................................153
E.12.1 Properties..........................................153 E.12.2 Events..............................................153 E.12.3 Signals.............................................153 E.12.4 Statistics..........................................153 E.12.5 Procedures..........................................154 E.13 TDM Circuit Package........................................154 E.13.1 Properties..........................................155 E.13.2 Events..............................................155 E.13.3 Signals.............................................155 E.13.4 Statistics..........................................156 E.13.5 Procedures..........................................156 APPENDIX A EXAMPLE CALL FLOWS (INFORMATIVE).....................157 A.1 Residential Gateway to Residential Gateway Call.............157 A.1.1 Programming Residential GW Analog Line Terminations for Idle Behavior..............................................157 A.1.2 Collecting Originator Digits and Initiating Termination ...........................................................159 Authors' Addresses..............................................168 Full Copyright Statement........................................170
This document defines the protocol used between elements of a physically decomposed multimedia gateway. There are no functional differences from a system view between a decomposed gateway, with distributed sub-components potentially on more than one physical device, and a monolithic gateway such as described in H.246. This recommendation does not define how gateways, multipoint control units or integrated voice response units (IVRs) work. Instead it creates a general framework that is suitable for these applications. Packet network interfaces may include IP, ATM or possibly others. The interfaces will support a variety of SCN signalling systems, including tone signalling, ISDN, ISUP, QSIG, and GSM. National variants of these signalling systems will be supported where applicable.
この文書は、物理的に分解し、マルチメディアゲートウェイの要素の間で使用されるプロトコルを定義します。分散副成分と分解ゲートウェイとの間のシステム・ビューからの機能的な違いは、潜在的に複数の物理デバイス、及びそのようなH.246に記載されるような、モノリシックゲートウェイではありません。この勧告はどのようにゲートウェイ、マルチポイントコントロールユニットまたは統合音声応答装置(IVRの)仕事を定義していません。その代わりに、これらのアプリケーションに適している一般的なフレームワークを作成します。パケットネットワークインタフェースは、IP、ATMまたはおそらく他のものを含むことができます。インターフェースは、トーン信号、ISDN、ISUP、QSIG、およびGSMなどSCNシグナリングシステムの様々なサポートします。これらのシグナル伝達システムの国立の変異体は、該当する場合にサポートされます。
The protocol definition in this document is common text with ITU-T Recommendation H.248. It meets the requirements documented in RFC 2805.
この文書に記載されているプロトコルの定義は、ITU-T勧告H.248と共通のテキストです。これは、RFC 2805で文書化要件を満たしています。
ITU-T Recommendation H.225.0 (1998): "Call Signalling Protocols and Media Stream Packetization for Packet Based Multimedia Communications Systems".
ITU-T勧告H.225.0(1998):「シグナリングプロトコルを呼び出し、パケットベースのマルチメディア通信システムのためのメディアストリームパケット化」。
ITU-T Recommendation H.235 (02/98): "Security and encryption for H-Series (H.323 and other H.245-based) multimedia terminals".
"Hシリーズ(H.323およびその他のH.245ベースの)マルチメディア端末のセキュリティと暗号化":ITU-T勧告H.235(02/98)。
ITU-T Recommendation H.245 (1998): "Control Protocol for Multimedia Communication".
ITU-T勧告H.245(1998): "マルチメディア通信のための制御プロトコル"。
ITU-T Recommendation H.323 (1998): "Packet Based Multimedia Communication Systems".
ITU-T勧告H.323(1998): "パケットベースのマルチメディア通信システム"。
ITU-T Recommendation I.363.1 (08/96), "B-ISDN ATM Adaptation Layer specification: Type 1 AAL".
ITU-T勧告I.363.1(08/96)、 "B-ISDN ATMアダプテーションレイヤの仕様:タイプ1 AAL"。
ITU-T Recommendation I.363.2 (09/97), "B-ISDN ATM Adaptation Layer specification: Type 2 AAL".
ITU-T勧告I. 363.2(09/97)、 "B-ISDN ATMアダプテーションレイヤの仕様:タイプ2 AAL"。
ITU-T Recommendation I.363.5 (08/96), "B-ISDN ATM Adaptation Layer specification: Type 5 AAL".
ITU-T勧告I.363.5(08/96)、 "B-ISDN ATMアダプテーションレイヤの仕様:タイプ5 AAL"。
ITU-T Recommendation I.366.1 (06/98), "Segmentation and Reassembly Service Specific Convergence Sublayer for the AAL type 2".
ITU-T勧告I.366.1(06/98)、「AALタイプ2用の分割と再組み立てサービス特定コンバージェンスサブレイヤ」。
ITU-T Recommendation I.366.2 (02/99), "AAL type 2 service specific convergence sublayer for trunking".
ITU-T勧告I.366.2(02/99)、 "トランキングのためのAALタイプ2サービス特定収束サブレイヤ"。
ITU-T Recommendation I.371 (08/96), "Traffic control and congestion control in B-ISDN".
ITU-T勧告I.371(08/96)、 "B-ISDNにおけるトラヒック制御と輻輳制御"。
ITU-T Recommendation Q.763 (09/97), "Signalling System No. 7 - ISDN user part formats and codes".
ITU-T勧告Q.763(09/97)、 "信号システム第7号 - ISDNユーザ部形式とコード"。
ITU-T Recommendation Q.765, "Signalling System No. 7 - Application transport mechanism".
ITU-T勧告Q.765、 "シグナリングシステム7号 - アプリケーション搬送機構"。
ITU-T Recommendation Q.931 (05/98): "Digital Subscriber Signalling System No. 1 (DSS 1) - ISDN User-Network Interface Layer 3 Specification for Basic Call Control".
ITU-T勧告Q.931(05/98): "デジタル加入者線信号システム第1号(DSS 1) - 基本呼制御のためのISDNユーザ・ネットワーク・インターフェイスレイヤ3仕様"。
ITU-T Recommendation Q.2630.1 (1999), "AAL Type 2 Signalling Protocol (Capability Set 1)".
ITU-T勧告Q.2630.1(1999)、 "AALタイプ2シグナリングプロトコル(能力セット1)"。
ITU-T Recommendation Q.2931 (10/95), "Broadband Integrated Services Digital Network (B-ISDN) - Digital Subscriber Signalling System No. 2 (DSS 2) - User-Network Interface (UNI) - Layer 3 specification for basic call/connection control".
ITU-T勧告Q.2931(95分の10)、「ブロードバンドサービス総合デジタル網(B-ISDN) - デジタル加入者シグナリングシステム2号(DSS 2) - ユーザネットワークインタフェース(UNI) - 基本的なレイヤ3仕様コール/接続制御」。
ITU-T Recommendation Q.2941.1 (09/97), "Digital Subscriber Signalling System No. 2 - Generic Identifier Transport".
ITU-T勧告Q.2941.1(09/97)、 "デジタル加入者シグナリングシステム2号 - 汎用識別子トランスポート"。
ITU-T Recommendation Q.2961 (10/95), "Broadband integrated services digital network (B-ISDN) - Digital subscriber signalling system no.2 (DSS 2) - additional traffic parameters".
ITU-T勧告Q.2961(95分の10)、 "広帯域統合サービスデジタル網(B-ISDN) - デジタル加入者シグナリングシステム番号2(DSS 2) - 追加のトラフィックパラメータ"。
ITU-T Recommendation Q.2961.2 (06/97), "Digital subscriber signalling system No. 2 - Additional traffic parameters: Support of ATM transfer capability in the broadband bearer capability information element."
ITU-T勧告Q.2961.2(06/97)、「デジタル加入者シグナリングシステム2号 - 追加トラフィックパラメータ:能力情報要素ベアラブロードバンドにおけるATM転送能力のサポート」
ITU-T Recommendation X.213 (11/1995), "Information technology - Open System Interconnection - Network service definition plus Amendment 1 (08/1997), Addition of the Internet protocol address format identifier".
ITU-T勧告X.213(1995分の11)、「情報技術 - 開放型システム間相互接続 - ネットワークサービス定義を加えた改正1(08/1997)、インターネットプロトコルアドレス形式識別子の追加」。
ITU-T Recommendation V.76 (08/96), "Generic multiplexer using V.42 LAPM-based procedures".
ITU-T勧告V.76(08/96)、 "V.42 LAPMベースの手順を使用して汎用マルチプレクサ"。
ITU-T Recommendation X.680 (1997): "Information technology-Abstract Syntax Notation One (ASN.1): Specification of basic notation".
ITU-T勧告X.680(1997): "情報技術 - 抽象構文記法1(ASN.1):基本的な表記法の仕様"。
ITU-T Recommendation H.246 (1998), "Interworking of H-series multimedia terminals with H-series multimedia terminals and voice/voiceband terminals on GSTN and ISDN".
ITU-T勧告H.246(1998)、「Hシリーズのマルチメディア端末とGSTNやISDN上の音声/音声帯域端末とHシリーズのマルチメディア端末のインターワーキング」。
Rose, M. and D. Cass, "ISO Transport Service on top of the TCP, Version 3", RFC 1006, May 1987.
ローズ、M.とD.キャス、 "ISOトランスポートサービスTCPの上、バージョン3"、RFC 1006、1987年5月。
Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.
クロッカー、D.、およびP. Overellは、 "構文仕様のための増大しているBNF:ABNF"、RFC 2234、1997年11月。
Handley, M. and V. Jacobson, "SDP: Session Description Protocol", RFC 2327, April 1998.
ハンドリー、M.およびV. Jacobson氏、 "SDP:セッション記述プロトコル"、RFC 2327、1998年4月。
Kent, S. and R. Atkinson, "IP Authentication Header", RFC 2402, November 1998.
ケント、S.とR.アトキンソン、 "IP認証ヘッダー"、RFC 2402、1998年11月。
Kent, S. and R. Atkinson, "IP Encapsulating Security Payload (ESP)", RFC 2406, November 1998.
ケント、S.とR.アトキンソン、 "IPカプセル化セキュリティペイロード(ESP)"、RFC 2406、1998年11月。
ITU-T Recommendation E.180/Q.35 (1998): "Technical characteristics of tones for the telephone service".
ITU-T勧告E.180 / Q.35(1998): "電話サービスのためのトーンの技術的特徴"。
CCITT Recommendation G.711 (1988), "Pulse Code Modulation (PCM) of voice frequencies".
CCITT勧告G.711(1988)、 "音声周波数の符号変調(PCM)をパルス"。
ITU-T Recommendation H.221 (05/99),"Frame structure for a 64 to 1920 kbit/s channel in audiovisual teleservices".
ITU-T勧告H.221(05/99)、「オーディオビジュアルテレサービス64 1920キロビット/秒チャネルのフレーム構造」。
ITU-T Recommendation H.223 (1996), "Multiplexing protocol for low bit rate multimedia communication".
ITU-T勧告H.223(1996)、「低ビットレートのマルチメディア通信用多重化プロトコル」。
ITU-T Recommendation Q.724 (1988): "Signalling procedures".
ITU-T勧告Q.724(1988): "シグナリング手順"。
Postel, J., "User Datagram Protocol", STD 6, RFC 768, August 1980.
ポステル、J.、 "ユーザ・データグラム・プロトコル"、STD 6、RFC 768、1980年8月。
Postel, J., "Internet protocol", STD 5, RFC 791, September 1981.
ポステル、J.、 "インターネットプロトコル"、STD 5、RFC 791、1981年9月。
Postel, J., "TRANSMISSION CONTROL PROTOCOL", STD 7, RFC 793, September 1981.
ポステル、J.、 "伝送制御プロトコル"、STD 7、RFC 793、1981年9月。
Simpson, W., "The Point-to-Point Protocol", STD 51, RFC 1661, July 1994.
シンプソン、W.、 "ポイントツーポイントプロトコル"、STD 51、RFC 1661、1994年7月。
Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson, "RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications", RFC 1889, January 1996.
Schulzrinneと、H.、Casner、S.、フレデリック、R.とV. Jacobson氏、 "RTP:リアルタイムアプリケーションのためのトランスポートプロトコル"、RFC 1889、1996年1月。
Schulzrinne, H., "RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control", RFC 1890, January 1996.
Schulzrinneと、H.、 "最小量のコントロールがあるオーディオとビデオ会議システムのためのRTPプロフィール"、RFC 1890、1996年1月。
Kent, S. and R. Atkinson, "Security Architecture for the Internet Protocol", RFC 2401, November 1998.
ケント、S.とR.アトキンソン、「インターネットプロトコルのためのセキュリティー体系」、RFC 2401、1998年11月。
Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6 (IPv6) Specification", RFC 2460, December 1998.
デアリング、S.とR. Hindenと、 "インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)の仕様"、RFC 2460、1998年12月。
Handley, M., Schulzrinne, H., Schooler, E. and J. Rosenberg, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 2543, March 1999.
ハンドリー、M.、Schulzrinneと、H.、学生はE.およびJ.ローゼンバーグ、 "SIP:セッション開始プロトコル"、RFC 2543、1999年3月。
Greene, N., Ramalho, M. and B. Rosen, "Media Gateway control protocol architecture and requirements", RFC 2805, April 1999.
グリーン、N.、Ramalho、M.およびB.ローゼン、 "メディアゲートウェイ制御プロトコルアーキテクチャおよび要件"、RFC 2805、1999年4月。
Access Gateway: A type of gateway that provides a User to Network Interface (UNI) such as ISDN.
アクセスゲートウェイ:ISDNなどのネットワークインタフェース(UNI)をユーザに提供するゲートウェイのタイプ。
Descriptor: A syntactic element of the protocol that groups related properties. For instance, the properties of a media flow on the MG can be set by the MGC by including the appropriate descriptor in a command.
記述:グループプロパティを関連するプロトコルの構文要素。例えば、MG上のメディアフローのプロパティはコマンドで適切な記述を含めることによって、MGCによって設定することができます。
Media Gateway (MG): The media gateway converts media provided in one type of network to the format required in another type of network. For example, a MG could terminate bearer channels from a switched circuit network (e.g., DS0s) and media streams from a packet network (e.g., RTP streams in an IP network). This gateway may be capable of processing audio, video and T.120 alone or in any combination, and will be capable of full duplex media translations. The MG may also play audio/video messages and performs other IVR functions, or may perform media conferencing.
メディアゲートウェイ(MG):メディアゲートウェイは、ネットワークの別のタイプに必要なフォーマットにネットワークの一種で提供されたメディアを変換します。例えば、MGは、回線交換ネットワークからベアラチャネルパケットネットワーク(例えば、RTPは、IPネットワーク内のストリーム)から(例えば、のDS0)およびメディアストリームを終了することができました。このゲートウェイは、単独でまたは任意の組み合わせでオーディオ、ビデオおよびT.120を処理することが可能であり得る、および全二重メディア翻訳することができるであろう。 MGは、オーディオ/ビデオメッセージを再生し、他のIVR機能を実行、またはメディア会議を行うことができることがあります。
Media Gateway Controller (MGC): Controls the parts of the call state that pertain to connection control for media channels in a MG.
メディアゲートウェイコントローラ(MGC)は:MGにおけるメディアチャネルの接続制御に関係する呼状態の部分を制御します。
Multipoint Control Unit (MCU): An entity that controls the setup and coordination of a multi-user conference that typically includes processing of audio, video and data.
マルチポイントコントロールユニット(MCU):典型的には、オーディオ、ビデオ、およびデータの処理を含むマルチユーザ会議の設定と調整を制御するエンティティ。
Residential Gateway: A gateway that interworks an analogue line to a packet network. A residential gateway typically contains one or two analogue lines and is located at the customer premises.
レジデンシャルゲートウェイ:パケット網にアナログ回線を連係動作ゲートウェイ。レジデンシャルゲートウェイは、典型的には、一つまたは二つのアナログラインを含み、顧客構内に位置しています。
SCN FAS Signalling Gateway: This function contains the SCN Signalling Interface that terminates SS7, ISDN or other signalling links where the call control channel and bearer channels are collocated in the same physical span.
SCN FASシグナリングゲートウェイ:この関数は、SS7、ISDNや呼制御チャネルおよびベアラチャネルは同一の物理的スパンで並置されている他のシグナリングリンクを終端するSCNシグナリングインタフェースを含んでいます。
SCN NFAS Signalling Gateway: This function contains the SCN Signalling Interface that terminates SS7 or other signalling links where the call control channels are separated from bearer channels.
SCN NFASシグナリングゲートウェイ:この機能は、SS7または呼制御チャネルをベアラチャネルから分離されている他のシグナリングリンクを終端するSCNシグナリングインタフェースを含んでいます。
Stream: Bidirectional media or control flow received/sent by a media gateway as part of a call or conference.
ストリーム:双方向メディアまたは制御フローがコールまたは会議の一部としてメディアゲートウェイによって受信/送信。
Trunk: A communication channel between two switching systems such as a DS0 on a T1 or E1 line.
トランク:例えばT1またはE1回線にDS0のような2つの交換システムとの間の通信チャネル。
Trunking Gateway: A gateway between SCN network and packet network that typically terminates a large number of digital circuits.
トランキングゲートウェイ:典型的には、デジタル回路の多数を終了SCNネットワークとパケットネットワークの間のゲートウェイ。
This recommendation defines the following terms.
この推奨事項は、次の用語を定義します。
ATM Asynchronous Transfer Mode BRI Basic Rate Interface CAS Channel Associated Signalling DTMF Dual Tone Multi-Frequency FAS Facility Associated Signalling GW GateWay IANA Internet Assigned Numbers Authority IP Internet Protocol ISUP ISDN User Part
ATM非同期転送モードBRI基本速度インターフェイスCASチャネル連携信号DTMFデュアルトーン多重周波数FAS施設連携信号GW GateWayのIANAインターネット割り当て番号機関IPインターネットプロトコルISUP ISDNユーザ部
MG Media Gateway MGC Media Gateway Controller NFAS Non-Facility Associated Signalling PRI Primary Rate Interface PSTN Public Switched Telephone Network QoS Quality of Service RTP Real-time Transport Protocol SCN Switched Circuit Network SG Signalling Gateway SS7 Signalling System No. 7
MGメディアゲートウェイMGCメディアゲートウェイコントローラNFAS非ファシリティ関連シグナリングPRI一次群速度インタフェースPSTN公衆交換電話網のQoSサービス品質のRTPリアルタイムトランスポートプロトコルSCNは、回路網SGシグナリングゲートウェイSS7シグナリングシステム番号7を交換交換しました
In this recommendation, "shall" refers to a mandatory requirement, while "should" refers to a suggested but optional feature or procedure. The term "may" refers to an optional course of action without expressing a preference.
提案が、オプション機能や手順を指し、「すべきである」一方、この勧告では、必須要件を指し、「もの」。用語「かもしれない」優先を発現することなく、アクションのオプションコースを指します。
The connection model for the protocol describes the logical entities, or objects, within the Media Gateway that can be controlled by the Media Gateway Controller. The main abstractions used in the connection model are Terminations and Contexts.
プロトコルのための接続モデルは、メディアゲートウェイコントローラによって制御することができるメディアゲートウェイ内の論理エンティティ、またはオブジェクトを、説明しています。接続モデルで使用される主な抽象化は終端およびコンテキストです。
A Termination sources and/or sinks one or more streams. In a multimedia conference, a Termination can be multimedia and sources or sinks multiple media streams. The media stream parameters, as well as modem, and bearer parameters are encapsulated within the Termination.
終端源及び/又は1つ以上のストリームをシンクします。マルチメディア会議では、終端は、マルチメディア及び情報源であるか、または複数のメディアストリームをシンクすることができます。メディア・ストリーム・パラメータ、並びに、モデム、およびベアラパラメータは、終端内に封入されています。
A Context is an association between a collection of Terminations. There is a special type of Context, the null Context, which contains all Terminations that are not associated to any other Termination.
コンテキストは、終端のコレクションの間の関連付けです。コンテキストの特殊なタイプがあり、いずれかの他の終了に関連付けられていないすべての端子を含むヌルコンテキスト、。
For instance, in a decomposed access gateway, all idle lines are represented by Terminations in the null Context.
例えば、分解アクセスゲートウェイに、すべてのアイドルラインがヌルコンテキストで終端によって表されます。
+------------------------------------------------------+ |Media Gateway | | +-------------------------------------------------+ | | |Context +-------------+ | | | | | Termination | | | | | |-------------| | | | | +-------------+ +->| SCN Bearer |<---+-> | | | Termination | +-----+ | | Channel | | | | | |-------------| | |---+ +-------------+ | | <-+--->| RTP Stream |---| * | | | | | | | | |---+ +-------------+ | | | | +-------------+ +-----+ | | Termination | | | | | | |-------------| | | | | +->| SCN Bearer |<---+-> | | | Channel | | | | | +-------------+ | | | +-------------------------------------------------+ | | | | | | +------------------------------+ | | |Context | | | +-------------+ | +-------------+ | | | | Termination | | +-----+ | Termination | | | | |-------------| | | | |-------------| | | <-+->| SCN Bearer | | | * |------| SCN Bearer |<---+-> | | Channel | | | | | Channel | | | | +-------------+ | +-----+ +-------------+ | | | +------------------------------+ | | | | | | +-------------------------------------------------+ | | |Context | | | | +-------------+ +-------------+ | | | | | Termination | +-----+ | Termination | | | | | |-------------| | | |-------------| | | <-+--->| SCN Bearer |---| * |------| SCN Bearer |<---+-> | | | Channel | | | | Channel | | | | | +-------------+ +-----+ +-------------+ | | | +-------------------------------------------------+ | | ___________________________________________________ | +------------------------------------------------------+
Figure 1: Example of H.248 Connection Model
図1:H.248接続モデルの例
Figure 1 is a graphical depiction of these concepts. The diagram of Figure 1 gives several examples and is not meant to be an all-inclusive illustration. The asterisk box in each of the Contexts represents the logical association of Terminations implied by the Context.
図1は、これらの概念を示すグラフです。図1の図は、いくつかの例を与え、すべての包括的な実例であることを意味するものではありません。コンテキストのそれぞれにおけるアスタリスクボックスはコンテキストによって暗黙終端の論理的な関連を表します。
The example below shows an example of one way to accomplish a call-waiting scenario in a decomposed access gateway, illustrating the relocation of a Termination between Contexts. Terminations T1 and T2 belong to Context C1 in a two-way audio call. A second audio call is waiting for T1 from Termination T3. T3 is alone in Context C2. T1 accepts the call from T3, placing T2 on hold. This action results in T1 moving into Context C2, as shown below.
以下の例では、コンテキスト間終端の再配置を示す、分解アクセスゲートウェイにコールウェイティングシナリオを達成する一つの方法の例を示しています。終端のT1とT2は、双方向の音声通話にコンテキストC1に属します。第二の音声通話が終了T3からT1を待っています。 T3は、Context C2に一人です。 T1は保留にT2を置く、T3からのコールを受け入れます。以下に示すようにT1でこのアクションの結果は、コンテキストC2に移動します。
+------------------------------------------------------+ |Media Gateway | | +-------------------------------------------------+ | | |Context C1 | | | | +-------------+ +-------------+ | | | | | Term. T2 | +-----+ | Term. T1 | | | | | |-------------| | | |-------------| | | <-+--->| RTP Stream |---| * |------| SCN Bearer |<---+-> | | | | | | | Channel | | | | | +-------------+ +-----+ +-------------+ | | | +-------------------------------------------------+ | | | | +-------------------------------------------------+ | | |Context C2 | | | | +-------------+ | | | | +-----+ | Term. T3 | | | | | | | |-------------| | | | | | * |------| SCN Bearer |<---+-> | | | | | Channel | | | | | +-----+ +-------------+ | | | +-------------------------------------------------+ | +------------------------------------------------------+
Figure 2: Example Call Waiting Scenario / Alerting Applied to T1
図2:例キャッチホンシナリオ/アラート応用T1へ
+------------------------------------------------------+ |Media Gateway | | +-------------------------------------------------+ | | |Context C1 | | | | +-------------+ | | | | | Term. T2 | +-----+ | | | | |-------------| | | | | <-+--->| RTP Stream |---| * | | | | | | | | | | | | | +-------------+ +-----+ | | | +-------------------------------------------------+ | | | | +-------------------------------------------------+ | | |Context C2 | | | | +-------------+ +-------------+ | | | | | Term. T1 | +-----+ | Term. T3 | | | | | |-------------| | | |-------------| | | <-+--->| SCN Bearer |---| * |------| SCN Bearer |<---+-> | | | Channel | | | | Channel | | | | | +-------------+ +-----+ +-------------+ | | | +-------------------------------------------------+ | +------------------------------------------------------+
Figure 3. Example Call Waiting Scenario / Answer by T1
図3の例T1によってキャッチホンシナリオ/回答
A Context is an association between a number of Terminations. The Context describes the topology (who hears/sees whom) and the media mixing and/or switching parameters if more than two Terminations are involved in the association.
コンテキストは終端の数との間の関連付けです。コンテキスト(/は誰を見て聞く)トポロジーを説明し、メディアが混合および/または二つ以上の終端が協会に関与している場合はパラメータを切り替えます。
There is a special Context called the null Context. It contains Terminations that are not associated to any other Termination. Terminations in the null Context can have their parameters examined or modified, and may have events detected on them.
ヌルコンテキストと呼ばれる特別なコンテキストがあります。これは、任意の他の終了に関連付けられていない終端が含まれています。ヌルコンテキスト内の終端は、それらのパラメータが検査または改変有することができ、それらに検出されたイベントを有していてもよいです。
In general, an Add command is used to add Terminations to Contexts. If the MGC does not specify an existing Context to which the Termination is to be added, the MG creates a new Context. A Termination may be removed from a Context with a Subtract command, and a Termination may be moved from one Context to another with a Move command. A Termination SHALL exist in only one Context at a time.
一般的には、Addコマンドは、コンテキストに終端を追加するために使用されます。 MGCは、終端が追加先となる既存のコンテキストを指定しない場合は、MGは新しいコンテキストを作成します。終了は減算コマンドを使用してコンテキストから除去することができる、および終了は、移動コマンドを使用して、別のコンテキストから移動させることができます。終了は、同時に複数のコンテキストに存在するものとします。
The maximum number of Terminations in a Context is a MG property. Media gateways that offer only point-to-point connectivity might allow at most two Terminations per Context. Media gateways that support multipoint conferences might allow three or more terminations per Context.
コンテキスト内の終端の最大数は、MGプロパティです。唯一のポイントツーポイント接続を提供するメディアゲートウェイは、コンテキストごとに最大で2つの終端を許可するかもしれません。多地点会議をサポートするメディアゲートウェイは、コンテキストごとに3つの以上の終端を許可するかもしれません。
The attributes of Contexts are:
コンテキストの属性は次のとおりです。
. ContextID.
。 ContextID。
. The topology (who hears/sees whom). The topology of a Context describes the flow of media between the Terminations within a Context. In contrast, the mode of a Termination (send/receive/_) describes the flow of the media at the ingress/egress of the media gateway.
。トポロジー(聞く/誰見ています)。コンテキストのトポロジーは、コンテキスト内で終端間のメディアの流れについて説明します。対照的に、終端のモード(受信/ _ /送信)メディアゲートウェイの入口/出口でのメディアの流れについて説明します。
. The priority is used for a context in order to provide the MG with information about a certain precedence handling for a context. The MGC can also use the priority to control autonomously the traffic precedence in the MG in a smooth way in certain situations (e.g. restart), when a lot of contexts must be handled simultaneously.
。優先順位は、コンテキストの特定の優先取り扱いに関する情報とMGを提供するために、コンテキストのために使用されます。 MGCはまた、コンテキストの多くは、同時に扱わなければならないとき、(例えば、再起動します)特定の状況でのスムーズな方法で、自律的にMGにおけるトラフィックの優先順位を制御する優先順位を使用することができます。
. An indicator for an emergency call is also provided to allow a preference handling in the MG.
。緊急通話のための指標もMGでの取り扱い好みを可能にするために設けられています。
The protocol can be used to (implicitly) create Contexts and modify the parameter values of existing Contexts. The protocol has commands to add Terminations to Contexts, subtract them from Contexts, and to move Terminations between Contexts. Contexts are deleted implicitly when the last remaining Termination is subtracted or moved out.
プロトコルは、(暗黙的に)コンテキストを作成し、既存のコンテキストのパラメータ値を変更するために使用することができます。プロトコルは、コンテキストに終端を追加するコンテキストからそれらを減算し、コンテキスト間で終端を移動するためのコマンドがあります。最後に残った終了が減算または外に移動されたときにコンテキストは暗黙的に削除されます。
A Termination is a logical entity on a MG that sources and/or sinks media and/or control streams. A Termination is described by a number of characterizing Properties, which are grouped in a set of Descriptors that are included in commands. Terminations have unique identities (TerminationIDs), assigned by the MG at the time of their creation.
終端は、ソースおよび/またはメディアおよび/または制御ストリームをシンクすることMG上の論理エンティティです。終端は、コマンドに含まれている記述子のセットにグループ化された特性を特徴づけるの数、により記載されています。終端は、その作成の時にMGにより割り当てられた固有の識別情報(のTerminationIDs)を、持っています。
Terminations representing physical entities have a semi-permanent existence. For example, a Termination representing a TDM channel might exist for as long as it is provisioned in the gateway.
物理的実体を表す終端は、半永久的な存在を持っています。例えば、TDMチャネルを表す終端であれば、それがゲートウェイにプロビジョニングされるようにするために存在するかもしれません。
Terminations representing ephemeral information flows, such as RTP flows, would usually exist only for the duration of their use.
エフェメラル情報を表す終端は、RTPフローとして、流れ、通常、その使用期間のみ存在するであろう。
Ephemeral Terminations are created by means of an Add command. They are destroyed by means of a Subtract command. In contrast, when a physical Termination is Added to or Subtracted from a Context, it is taken from or to the null Context, respectively.
エフェメラル終端は、Addコマンドによって作成されます。これらは減算コマンドによって破壊されています。物理的ターミネーションを追加または文脈から減算される対照的に、それは、それぞれ、またはヌルコンテキストに取り込まれます。
Terminations may have signals applied to them. Signals are MG generated media streams such as tones and announcements as well as line signals such as hookswitch. Terminations may be programmed to detect Events, the occurrence of which can trigger notification messages to the MGC, or action by the MG. Statistics may be accumulated on a Termination. Statistics are reported to the MGC upon request (by means of the AuditValue command, see section 7.2.5) and when the Termination is taken out of the call it is in.
終端は、それらに印加される信号を有することができます。信号は、例えばフックスイッチ等のトーンおよびアナウンスならびに線信号としてメディアストリームをMGが生成されます。終端は、の発生がMGC、またはMGによるアクションに通知メッセージをトリガすることができ、イベントを検出するようにプログラムすることができます。統計は、終了時に蓄積することができます。統計は、要求に応じてMGCに報告されている(AuditValueコマンドによって、セクション7.2.5を参照)と終了は、それがであるコールから取り出されたとき。
Multimedia gateways may process multiplexed media streams. For example, Recommendation H.221 describes a frame structure for multiple media streams multiplexed on a number of digital 64 kbit/s channels. Such a case is handled in the connection model in the following way. For every bearer channel that carries part of the multiplexed streams, there is a Termination. The Terminations that source/sink the digital channels are connected to a separate Termination called the multiplexing Termination. This Termination describes the multiplex used (e.g. how the H.221 frames are carried over the digital channels used). The MuxDescriptor is used to this end. If multiple media are carried, this Termination contains multiple StreamDescriptors. The media streams can be associated with streams sourced/sunk by other Terminations in the Context.
マルチメディアゲートウェイは多重メディアストリームを処理することができます。例えば、勧告H.221は、ディジタル64キロビット/秒チャネルの数に多重化複数のメディアストリームのためのフレーム構造を記述しています。そのような場合は、以下のように接続モデルで処理されます。多重化ストリームの一部を運ぶすべてのベアラチャネルのために、終端があります。ソース/シンクデジタルチャンネルが別終端に接続されている終端は、多重終端と呼ばれます。この終了は、(H.221フレームが使用されるデジタルチャネル上で搬送される例えば方法)を用いる多重を記述する。 MuxDescriptorは、この目的のために使用されています。複数のメディアが搭載されている場合、この終了は、複数のStreamDescriptorsが含まれています。メディアストリームは、コンテキスト内の他の終端によってシンク/ソースストリームに関連付けることができます。
Terminations may be created which represent multiplexed bearers, such as an ATM AAL2. When a new multiplexed bearer is to be created, an ephemeral termination is created in a context established for this purpose. When the termination is subtracted, the multiplexed bearer is destroyed.
終端は、ATM AAL2として多重ベアラを表す生成されてもよいです。新しい多重ベアラを作成する場合は、短命終端は、この目的のために確立されたコンテキストで作成されます。終了が減算される場合、多重ベアラが破壊されます。
The protocol can be used to create new Terminations and to modify property values of existing Terminations. These modifications include the possibility of adding or removing events and/or signals. The Termination properties, and events and signals are described in the ensuing sections. An MGC can only release/modify terminations and the resources that the termination represents which it has previously seized via, e.g., the Add command.
プロトコルは、新しい終端を作成したり、既存の終端のプロパティ値を変更するために使用することができます。これらの変更は、イベントおよび/または信号を追加または削除の可能性が挙げられます。終端プロパティ、イベント、および信号が続くセクションで説明されています。 MGCは/リリース終端し、それ以前に、例えば、Addコマンドを経由して押収した終了が表すリソースを変更することができます。
Terminations are referenced by a TerminationID, which is an arbitrary schema chosen by the MG.
終端は、MGによって選択された任意のスキーマでTerminationIDによって参照されます。
TerminationIDs of physical Terminations are provisioned in the Media Gateway. The TerminationIDs may be chosen to have structure. For instance, a TerminationID may consist of trunk group and a trunk within the group.
物理的な終端ののTerminationIDsは、メディアゲートウェイでプロビジョニングされています。 TerminationIDsは、構造を有するように選択することができます。例えば、TerminationIDはトランクグループ及びグループ内のトランクから構成されてもよいです。
A wildcarding mechanism using two types of wildcards can be used with TerminationIDs. The two wildcards are ALL and CHOOSE. The former is used to address multiple Terminations at once, while the latter is used to indicate to a media gateway that it must select a Termination satisfying the partially specified TerminationID. This allows, for instance, that a MGC instructs a MG to choose a circuit within a trunk group.
ワイルドカードの二種類を使用してワイルドカード機構のTerminationIDsと共に使用することができます。 2つのワイルドカードはALLで、CHOOSE。後者は、それが部分的に指定されたTerminationIDを満たす終了を選択する必要があり、メディアゲートウェイに知らせるために使用される前者は、一度に複数の終端をアドレス指定するために使用されます。これは、MGCは、トランクグループ内の回路を選択するようにMGに指示していること、たとえば、ことができます。
When ALL is used in the TerminationID of a command, the effect is identical to repeating the command with each of the matching TerminationIDs. Since each of these commands may generate a response, the size of the entire response may be large. If individual responses are not required, a wildcard response may be requested. In such a case, a single response is generated, which contains the UNION of all of the individual responses which otherwise would have been generated, with duplicate values suppressed. Wildcard response may be particularly useful in the Audit commands.
ALLは、コマンドのTerminationIDで使用される場合、効果は、マッチングのTerminationIDsのそれぞれにコマンドを繰り返すと同じです。これらのコマンドの各々が応答を生成することができるので、全体の応答の大きさが大きくてもよいです。個々の応答が必要とされていない場合は、ワイルドカード応答が要求されることがあります。このような場合には、単一の応答は、重複する値を抑制してそうでなければ、生成されたであろう個々の応答のすべての和集合を含む、生成されます。ワイルドカード応答は、監査コマンドに特に有用であり得ます。
The encoding of the wildcarding mechanism is detailed in Annexes A and B.
ワイルドカード機構の符号化は、附属書AとBに詳述されています
Different types of gateways may implement Terminations that have widely differing characteristics. Variations in Terminations are accommodated in the protocol by allowing Terminations to have optional Properties, Events, Signals and Statistics implemented by MGs.
ゲートウェイのさまざまな種類が大きく異なる特性を持つ終端を実装してもよいです。終端の変動は、終端は、オプションのプロパティ、イベント、シグナルとのMGによって実装統計を持ってできるようにすることで、プロトコルに収容されています。
In order to achieve MG/MGC interoperability, such options are grouped into Packages, and a Termination realizes a set of such Packages. More information on definition of packages can be found in section 12. An MGC can audit a Termination to determine which Packages it realizes.
MG / MGCの相互運用性を達成するために、そのようなオプションは、パッケージにグループ化され、そして終了は、そのようなパッケージのセットを実現します。パッケージの定義の詳細については、それが実現するパッケージを判断するには、終了を監査することができます部12アンMGCで見つけることができます。
Properties, Events, Signals and Statistics defined in Packages, as well as parameters to them, are referenced by identifiers (Ids). Identifiers are scoped. For each package, PropertyIds, EventIds,
プロパティ、イベント、シグナルおよびパッケージで定義された統計だけでなく、それらのパラメータは、識別子(ID)によって参照されています。識別子はスコープされています。各パッケージについては、PropertyIds、EVENTIDS、
SignalIds, StatisticsIds and ParameterIds have unique name spaces and the same identifier may be used in each of them. Two PropertyIds in different packages may also have the same identifier, etc.
SignalIds、StatisticsIdsとParameterIdsは、一意の名前空間を持ち、同じ識別子がそれらのそれぞれに使用することができます。異なるパッケージでの二PropertyIdsも同じ識別子を有していてもよく、など
Terminations have properties. The properties have unique PropertyIDs. Most properties have default values. When a Termination is created, properties get their default values, unless the controller specifically sets a different value. The default value of a property of a physical Termination can be changed by setting it to a different value when the Termination is in the null Context. Every time such a Termination returns to the null Context, the values of its properties are reset to this default value.
終端は、プロパティを持っています。プロパティは、ユニークなPropertyIDsを持っています。ほとんどのプロパティは、デフォルト値を持っています。終了が作成されると、コントローラは、特に異なる値を設定しない限り、プロパティは、そのデフォルト値を取得します。物理終了のプロパティのデフォルト値は、終了がnullのコンテキストにあるときに、異なる値に設定することで変更することができます。そのような終了がヌルコンテキストに戻りますたびに、そのプロパティの値は、このデフォルト値にリセットされます。
There are a number of common properties for Terminations and properties specific to media streams. The common properties are also called the termination state properties. For each media stream, there are local properties and properties of the received and transmitted flows.
終端およびメディアストリームに固有のプロパティのための一般的なプロパティの数があります。一般的な特性はまた、終了状態のプロパティと呼ばれます。各メディアストリームのために、受信および送信の流れの局所的な性質及び特性があります。
Properties not included in the base protocol are defined in Packages. These properties are referred to by a name consisting of the PackageName and a PropertyId. Most properties have default values described in the Package description. Properties may be read- only or read/write. The possible values of a property may be audited, as can their current values. For properties that are read/write, the MGC can set their values. A property may be declared as "Global" which has a single value shared by all terminations realizing the package. Related properties are grouped into descriptors for convenience.
基本プロトコルに含まれていないプロパティは、パッケージで定義されています。これらの特性は、PackageNameのとPropertyIdからなる名前で呼ばれます。ほとんどのプロパティは、パッケージの説明に記載されているデフォルト値を持っています。プロパティは読み取り専用であるか、または読み取り/書き込み可能。プロパティの可能な値は、その現在の値ができるように、監査されることがあります。読取り/書込みされているプロパティの場合、MGCは、それらの値を設定することができます。プロパティは、パッケージを実現するすべての端子が共有する単一の値を持つ「グローバル」として宣言されてもよいです。関連のプロパティは、便宜上の記述子にグループ化されています。
When a Termination is Added to a Context, the value of its read/write properties can be set by including the appropriate descriptors as parameters to the Add command. Properties not mentioned in the command retain their prior values. Similarly, a property of a Termination in a Context may have its value changed by the Modify command. Properties not mentioned in the Modify command retain their prior values. Properties may also have their values changed when a Termination is moved from one Context to another as a result of a Move command. In some cases, descriptors are returned as output from a command.
終了がコンテキストに追加された場合、その読み取り/書き込みプロパティの値は、Addコマンドのパラメータとして適切な記述子を含めることによって設定することができます。コマンドに記載されていないプロパティは、その前の値を保持します。同様に、コンテキスト内の終端のプロパティは、その値が変更コマンドによって変更されていてもよいです。変更コマンドに記載されていないプロパティは、その前の値を保持します。終了は移動コマンドの結果として、別のコンテキストから移動したときのプロパティにもそれらの値が変更されている可能性があります。いくつかのケースでは、記述子は、コマンドからの出力として返されます。
The following table lists all of the possible Descriptors and their use. Not all descriptors are legal as input or output parameters to every command.
次の表は、可能な記述およびその使用のすべてを一覧表示します。いないすべての記述子には、すべてのコマンドへの入力または出力パラメータとして有効です。
Descriptor Name Description
記述子名説明
Modem Identifies modem type and properties when applicable. Mux Describes multiplex type for multimedia terminations (e.g. H.221, H.223, H.225.0) and Terminations forming the input mux. Media A list of media stream specifications (see 7.1.4). TerminationState Properties of a Termination (which can be defined in Packages) that are not stream specific. Stream A list of remote/local/localControl descriptors for a single stream. Local Contains properties that specify the media flows that the MG receives from the remote entity. Remote Contains properties that specify the media flows that the MG sends to the remote entity. LocalControl Contains properties (which can be defined in packages) that are of interest between the MG and the MGC. Events Describes events to be detected by the MG and what to do when an event is detected. EventBuffer Describes events to be detected by the MG when Event Buffering is active. Signals Describes signals and/or actions to be applied (e.g. Busy Tone) to the Terminations. Audit In Audit commands, identifies which information is desired. Packages In AuditValue, returns a list of Packages realized by Termination. DigitMap Instructions for handling DTMF tones at the MG. ServiceChange In ServiceChange, what, why service change occurred, etc. ObservedEvents In Notify or AuditValue, report of events observed. Statistics In Subtract and Audit, Report of Statistics kept on a Termination.
該当する場合モデムは、モデムの種類とプロパティを識別します。 MUXは、入力マルチプレクサを構成するマルチメディア終端(例えばH.221、H.223、H.225.0)と終端のために多重化タイプを記述する。メディアメディアストリーム仕様のリスト(7.1.4を参照)。特定のストリームされていません(パッケージで定義することができます)終了のTerminationStateプロパティ。単一ストリームのためのローカル/リモート/ローカル制御記述子のリストをストリーミング。地元メディアはMGがリモートエンティティから受信したフローを指定するプロパティが含まれています。リモートメディアはMGがリモートエンティティに送信するフロー指定するプロパティが含まれています。ローカル制御は、MGとMGCの間で注目されている(パッケージで定義することができます)のプロパティが含まれています。イベントは、MG、どのようなイベントが検出されたときに実行することによって検出されるイベントを記述します。 EventBufferはイベントバッファリングがアクティブなときにMGによって検出されるイベントを記述します。信号は、信号および/または終端に(例えばビジートーン)を適用すべきアクションを記述する。監査コマンドで監査は、所望される情報を識別する。 AuditValue内のパッケージは、終了によって実現パッケージのリストを返します。 MGでDTMFトーンを処理するためのDigitMap手順。サービス変更が発生した理由を、何のServiceChangeでのServiceChange、などがObservedEventsで通知するかAuditValue、観測されたイベントのレポート。減算および監査での統計は、統計のレポートは終了に続けました。
Occasionally, a command must refer to the entire gateway, rather than a termination within it. A special TerminationID, "Root" is reserved for this purpose. Packages may be defined on Root. Root thus may have properties and events (signals are not appropriate for root). Accordingly, the root TerminationID may appear in:
時折、コマンドはゲートウェイ全体ではなく、その中の終了を参照する必要があります。特殊なTerminationID、「ルート」は、この目的のために予約されています。パッケージには、ルート上に定義することができます。ルートは、このようにプロパティおよびイベントを(信号がルートに適していない)を有していてもよいです。したがって、根のTerminationIDはで表示されることがあります。
. a Modify command - to change a property or set an event . a Notify command - to report an event . an AuditValue return - to examine the values of properties implemented on root . an AuditCapability - to determine what properties of root are implemented . a ServiceChange - to declare the gateway in or out of service.
。 Aコマンドを変更 - プロパティを変更したり、イベントを設定します。 Aコマンドを通知 - イベントを報告します。 AuditValueリターン - ルート上に実装されたプロパティの値を調べます。 AuditCapability - ルートのプロパティが実装されているかを判断します。 ServiceChange - 中またはサービスのうち、ゲートウェイを宣言する。
Any other use of the root TerminationID is an error.
ルートTerminationIDの任意の他の使用は誤りです。
The protocol provides commands for manipulating the logical entities of the protocol connection model, Contexts and Terminations. Commands provide control at the finest level of granularity supported by the protocol. For example, Commands exist to add Terminations to a Context, modify Terminations, subtract Terminations from a Context, and audit properties of Contexts or Terminations. Commands provide for complete control of the properties of Contexts and Terminations. This includes specifying which events a Termination is to report, which signals/actions are to be applied to a Termination and specifying the topology of a Context (who hears/sees whom).
プロトコルはプロトコル接続モデル、コンテキストと終端の論理エンティティを操作するためのコマンドを提供します。コマンドは、プロトコルによってサポートされる粒度の最高レベルの制御を提供します。例えば、コマンドは、コンテキストから終端を減算し、コンテキストまたは終端の監査特性、終端を、コンテキストに終端を追加、変更するために存在します。コマンドは、コンテキストと終端のプロパティの完全な制御を提供します。これは、終了が信号/アクションが終了し、(/は誰が見て聞いて)コンテキストのトポロジを指定するに適用されるべき、報告しているイベント指定を含んでいます。
Most commands are for the specific use of the Media Gateway Controller as command initiator in controlling Media Gateways as command responders. The exceptions are the Notify and ServiceChange commands: Notify is sent from Media Gateway to Media Gateway Controller, and ServiceChange may be sent by either entity. Below is an overview of the commands; they are explained in more detail in section 7.2.
ほとんどのコマンドは、コマンド応答としてメディアゲートウェイを制御するコマンド開始剤としてのメディアゲートウェイコントローラの特定の使用のためのものです。例外が通知されているとのServiceChangeコマンド:通知するメディアゲートウェイコントローラにメディアゲートウェイから送信される、とのServiceChangeはどちらかのエンティティによって送信されることがあります。以下のコマンドの概要です。彼らは、7.2節で詳しく説明されています。
1. Add. The Add command adds a termination to a context. The Add command on the first Termination in a Context is used to create a Context.
1.追加します。 Addコマンドは、コンテキストに終了を追加します。コンテキスト内の最初の終了時にAddコマンドは、コンテキストを作成するために使用されます。
2. Modify. The Modify command modifies the properties, events and signals of a termination.
2.変更します。変更コマンドは、終了のプロパティ、イベント、および信号を修正します。
3. Subtract. The Subtract command disconnects a Termination from its Context and returns statistics on the Termination's participation in the Context. The Subtract command on the last Termination in a Context deletes the Context.
3.減算。減算コマンドは、コンテキスト内の解約の参加で、そのコンテキストとリターンの統計から解約を切断します。コンテキスト内の最後の終了時に減算コマンドは、コンテキストを削除します。
4. Move. The Move command atomically moves a Termination to another context.
4.移動します。 Moveコマンドは、アトミック別のコンテキストに解約を移動します。
5. AuditValue. The AuditValue command returns the current state of properties, events, signals and statistics of Terminations.
5. AuditValue。 AuditValueコマンドは、プロパティ、イベント、信号及び終端の統計の現在の状態を返します。
6. AuditCapabilities. The AuditCapabilities command returns all the possible values for Termination properties, events and signals allowed by the Media Gateway.
6. AuditCapabilities。 AuditCapabilitiesは、メディアゲートウェイによって許可された終了のプロパティ、イベント、および信号用のリターンすべての可能な値を命じます。
7. Notify. The Notify command allows the Media Gateway to inform the Media Gateway Controller of the occurrence of events in the Media Gateway.
7.通知。通知コマンドは、メディアゲートウェイがメディアゲートウェイでのイベントの発生のメディアゲートウェイコントローラに通知することができます。
8. ServiceChange. The ServiceChange Command allows the Media Gateway to notify the Media Gateway Controller that a Termination or group of Terminations is about to be taken out of service or has just been returned to service. ServiceChange is also used by the MG to announce its availability to an MGC (registration), and to notify the MGC of impending or completed restart of the MG. The MGC may announce a handover to the MG by sending it a ServiceChange command. The MGC may also use ServiceChange to instruct the MG to take a Termination or group of Terminations in or out of service.
8.のServiceChange。 ServiceChangeコマンドは、メディアゲートウェイは、終端の終了またはグループがサービスから取り出されようとしているか、単にサービスに返却されたメディアゲートウェイコントローラに通知することができます。 ServiceChangeは、MGC(登録)にその可用性を発表し、そしてMGの差し迫ったまたは完了し、再起動のMGCに通知するためにMGによって使用されます。 MGCはそれをのServiceChangeコマンドを送信することにより、MGへのハンドオーバを発表することがあります。 MGCはまた、中またはサービスのうち、終端の終了またはグループを取るためにMGに指示するのServiceChangeを使用することができます。
These commands are detailed in sections 7.2.1 through 7.2.8
これらのコマンドは、7.2.8によってセクション7.2.1で詳述されています
The parameters to a command are termed Descriptors. A Descriptor consists of a name and a list of items. Some items may have values. Many Commands share common Descriptors. This subsection enumerates these Descriptors. Descriptors may be returned as output from a command. Parameters and parameter usage specific to a given Command type are described in the subsection that describes the Command.
コマンドのパラメータは、記述子と呼ばれています。記述子は名前と項目のリストで構成されています。いくつかのアイテムは、値を有することができます。多くのコマンドは、一般的な記述を共有しています。ここでは、これらの記述子を列挙します。記述子は、コマンドからの出力として返されることがあります。指定されたコマンドのタイプに固有のパラメータとパラメータの使用量は、コマンドを記述サブセクションで説明されています。
Command parameters are structured into a number of descriptors. In general, the text format of descriptors is DescriptorName=<someID>{parm=value, parm=value_.}.
コマンドパラメータは、記述子の数に構造化されています。一般的に、記述子のテキスト形式がDescriptorName = <someID> {PARM =値、PARM = VALUE_。}です。
Parameters may be fully specified, over-specified or under-specified:
指定された過剰または過小指定されたパラメータは、完全に、指定することができます。
1. Fully specified parameters have a single, unambiguous value that the command initiator is instructing the command responder to use for the specified parameter.
1.完全に指定されたパラメータは、コマンドのイニシエータが指定されたパラメータに使用するコマンド応答を指示していることを、単一の、明確な値を有します。
2. Under-specified parameters, using the CHOOSE value, allow the command responder to choose any value it can support.
2.アンダー指定されたパラメータは、選択した値を使用して、コマンド応答は、それがサポートできる任意の値を選択することができます。
3. Over-specified parameters have a list of potential values. The list order specifies the command initiator's order of preference of selection. The command responder chooses one value from the offered list and returns that value to the command initiator.
3.過指定されたパラメータは、潜在的な値のリストを持っています。リストの順序は、選択の好みのコマンドイニシエータの順序を指定します。コマンド応答は、提供リストから1つの値を選択し、コマンドのイニシエータにその値を返します。
Unspecified mandatory parameters (i.e. mandatory parameters not specified in a descriptor) result in the command responder retaining the previous value for that parameter. Unspecified optional parameters result in the command responder using the default value of the parameter. Whenever a parameter is underspecified or overspecified, the descriptor containing the value chosen by the responder is included as output from the command.
指定されていない必須パラメータ(すなわち必須パラメータを記述子で指定されていない)そのパラメータの前の値を保持する応答コマンドをもたらします。未指定のオプションパラメータは、パラメータのデフォルト値を使用して応答者のコマンドにつながります。パラメータがunderspecifiedさやオーバースペックされるたびに、応答者によって選択された値を含む記述子は、コマンドからの出力として含まれます。
Each command specifies the TerminationId the command operates on. This TerminationId may be "wildcarded". When the TerminationId of a command is wildcarded, the effect shall be as if the command was repeated with each of the TerminationIds matched.
各コマンドは、コマンドの操作TerminationIdを指定します。このTerminationIdは、「ワイルドカード化」であってもよいです。コマンドのTerminationIdがワイルドカードされたときにコマンドが一致のTerminationIDsのそれぞれを繰り返したかのように、効果がなければなりません。
The Modem descriptor specifies the modem type and parameters, if any, required for use in e.g. H.324 and text conversation. The descriptor includes the following modem types: V.18, V.22, V.22bis, V.32, V.32bis, V.34, V.90, V.91, Synchronous ISDN, and allows for extensions. By default, no modem descriptor is present in a Termination.
モデム記述は、例えば、で使用するために必要なモデムのタイプおよびパラメータを、もしあれば、指定しますH.324とテキストの会話。 V.18、V.22、V.22bis、V.32、V.32bis、V.34、V.90、V.91、同期ISDN、および拡張することができます:記述子は以下のモデムの種類が含まれています。デフォルトでは、モデムの記述は終了中に存在しません。
In multimedia calls, a number of media streams are carried on a (possibly different) number of bearers. The multiplex descriptor associates the media and the bearers. The descriptor includes the multiplex type:
マルチメディアコールでは、メディアストリームの数は、ベアラの(おそらくは異なる)数に担持されています。多重記述メディアとベアラを関連付けます。記述子は、マルチプレックスタイプが含まれています。
. H.221 . H.223, . H.226, . V.76, . Possible Extensions
。 H.221。 H.223、。 H.226、。 V.76、。可能な拡張機能
and a set of TerminationIDs representing the multiplexed inputs, in order. For example:
そしてために、多重化された入力を表すのTerminationIDsのセット。例えば:
Mux = H.221{ MyT3/1/2, MyT3/2/13, MyT3/3/6, MyT3/21/22}
MUX = H.221 {MyT3 / / 2/13 1/2、MyT3、MyT3 / 3/6 MyT3 / 22分の21}
The Media Descriptor specifies the parameters for all the media streams. These parameters are structured into two descriptors, a Termination State Descriptor, which specifies the properties of a termination that are not stream dependent, and one or more Stream Descriptors each of which describes a single media stream.
メディア記述子は、すべてのメディアストリームのためのパラメータを指定します。これらのパラメータは、2つの記述子に単一のメディアストリームを記述するそれぞれが依存ストリーミングされていない終了、および1つまたは複数のストリーム記述子のプロパティを指定する終端状態記述子を構成しています。
A stream is identified by a StreamID. The StreamID is used to link the streams in a Context that belong together. Multiple streams exiting a termination shall be synchronized with each other. Within the Stream Descriptor, there are up to three subsidiary descriptors, LocalControl, Local, and Remote. The relationship between these descriptors is thus:
ストリームはstreamIDでによって識別されます。 streamIDでは一緒に属しているコンテキスト内のストリームをリンクするために使用されます。終了を出る複数のストリームは、互いに同期されなければなりません。ストリーム記述子の中で、最大3つの子会社記述子、ローカル制御、へのローカル、リモートがあります。これらの記述子との間の関係は、このようです:
Media Descriptor TerminationStateDescriptor Stream Descriptor LocalControl Descriptor Local Descriptor Remote Descriptor
メディア記述子TerminationStateDescriptorストリーム記述子のローカル制御記述子ローカル記述リモート記述子
As a convenience a LocalControl, Local, or Remote descriptor may be included in the Media Descriptor without an enclosing Stream descriptor. In this case, the StreamID is assumed to be 1.
便利なようにローカル制御、ローカル、またはリモート記述子が囲むストリーム記述子なしでメディア記述に含まれていてもよいです。この場合、streamIDでは1であると仮定されます。
The Termination State Descriptor contains the ServiceStates property, the EventBufferControl property and properties of a termination (defined in Packages) that are not stream specific.
終了状態記述子はServiceStatesプロパティ、特定のストリームされていません(パッケージで定義されている)、終了のEventBufferControlプロパティとプロパティが含まれています。
The ServiceStates property describes the overall state of the termination (not stream-specific). A Termination can be in one of the following states: "test", "out of service", or "in service". The "test" state indicates that the termination is being tested. The state "out of service" indicates that the termination cannot be used for traffic. The state "in service" indicates that a termination can be used or is being used for normal traffic. "in service" is the default state.
ServiceStatesプロパティは終端の全体的な状態を記述する(ストリーム特異的ではありません)。終了は、次のいずれかの状態になります「テスト」、「サービスのアウト」、または「サービスに」。 「テスト」状態は、終了がテストされていることを示しています。 「サービスのうち」状態は終了がトラフィックに使用することができないことを示しています。 「サービス中」状態は、終了を使用することができたり、通常のトラフィックに使用されていることを示します。 「サービスの」デフォルト状態です。
Values assigned to Properties may be simple values (integer/string/enumeration) or may be underspecified, where more than one value is supplied and the MG may make a choice: . Alternative Values: multiple values in a list, one of which must be selected . Ranges: minimum and maximum values, any value between min and max must be selected, boundary values included . Greater Than/Less Than: value must be greater/less than specified value . CHOOSE Wildcard: the MG chooses from the allowed values for the property
プロパティに割り当てられる値は、複数の値が供給されるとMGは選択を行うことができる単純な値(整数/文字列/列挙)またはunderspecifiedされる、ことがあります。代替値:リスト内の複数の値、選択しなければならないそのうちの一つ。範囲:最小値と最大値は、minとmaxの間の任意の値を選択する必要があり、境界値が含まれます。値指定した値より小さく/大きくなければなりません:未満の/より大きい。ワイルドカードを選択してください:MGは、プロパティの許容値から選択します
The EventBufferControl property specifies whether events are buffered following detection of an event in the Events Descriptor, or processed immediately. See section 7.1.9 for details.
EventBufferControlプロパティは、イベントがイベント記述子にイベントを検出した後、バッファ、またはすぐに処理されているかどうかを指定します。詳細については、セクション7.1.9を参照してください。
A Stream descriptor specifies the parameters of a single bi-directional stream. These parameters are structured into three descriptors: one that contains termination properties specific to a stream and one each for local and remote flows. The Stream Descriptor includes a StreamID which identifies the stream. Streams are created by specifying a new StreamID on one of the terminations in a Context. A stream is deleted by setting empty Local and Remote descriptors for the stream with ReserveGroup and ReserveValue in LocalControl set to "false" on all terminations in the context that previously supported that stream.
ストリーム記述子は、単一の双方向ストリームのパラメータを指定します。ストリームと、ローカルおよびリモートのフローのための1つのそれぞれに固有の終了プロパティを含むもの:これらのパラメータは、3つのディスクリプタに構成されています。ストリーム記述子は、ストリームを識別するstreamIDでを含みます。ストリームは、コンテキスト内の終端の1に新しいstreamIDでを指定して作成されます。ストリームは、ローカル制御でReserveGroupとReserveValueとストリームのための空のローカルおよびリモート記述子を設定することにより削除される前に、そのストリームをサポートするコンテキスト内のすべての端子に「偽」に設定します。
StreamIDs are of local significance between MGC and MG and they are assigned by the MGC. Within a context, StreamID is a means by which to indicate which media flows are interconnected: streams with the same StreamID are connected.
StreamIDsはMGCとMG間のローカルな意味のものであり、それらはMGCによって割り当てられます。コンテキスト内で、streamIDでは、それによって、メディアフローが相互接続されているかを示すための手段がある:同じstreamIDで持つストリームが接続されています。
If a termination is moved from one context to another, the effect on the context to which the termination is moved is the same as in the case that a new termination were added with the same StreamIDs as the moved termination.
終端が別のコンテキストから移動した場合、終端が移動されたコンテキストに対する効果は、新たな終了が移動終端と同じStreamIDsを添加した場合と同様です。
The LocalControl Descriptor contains the Mode property, the ReserveGroup and ReserveValue properties and properties of a termination (defined in Packages) that are stream specific, and are of interest between the MG and the MGC. Values of properties may be underspecified as in section 7.1.1.
ローカル制御記述子には、Modeプロパティを含んReserveGroupとReserveValue特性及びストリーム特異的である(パッケージで定義された)終端の特性、及びMGとMGCの間で注目されています。プロパティの値は、セクション7.1.1のようにunderspecifiedされてもよいです。
The allowed values for the mode property are send-only, receive-only, send/receive, inactive and loop-back. "Send" and "receive" are with respect to the exterior of the context, so that, for example, a stream set to mode=sendonly does not pass received media into the context. Signals and Events are not affected by mode.
モードプロパティの許容値は、送信専用され、受信専用、送信/受信、非アクティブとループバック。 「送信」とコンテキストの外部に対してある「受信」、ように、例えば、モードに設定されたストリームは= sendonlyのコンテキストに受信されたメディアを通過しません。シグナルとイベントモードの影響を受けません。
The boolean-valued Reserve properties, ReserveValue and ReserveGroup, of a Termination indicate what the MG is expected to do when it receives a local and/or remote descriptor.
終了のブール値のご予約プロパティ、ReserveValueとReserveGroupは、MGは、それがローカルおよび/またはリモート記述子を受信したときに行うことを期待されているものを示しています。
If the value of a Reserve property is True, the MG SHALL reserve resources for all alternatives specified in the local and/or remote descriptors for which it currently has resources available. It SHALL respond with the alternatives for which it reserves resources. If it cannot not support any of the alternatives, it SHALL respond with a reply to the MGC that contains empty local and/or remote descriptors.
ご予約プロパティの値がTrueの場合、MGは、現在のリソースが利用できる持っているローカルおよび/またはリモート記述子で指定された全ての代替のためのリソースを予約するものとします。それは、リソースを確保しているため代替案で応答しなければなりません。それは選択肢のいずれかをサポートしていないことができない場合は、空のローカルおよび/またはリモート記述子が含まれているMGCへの応答で応答します。
If the value of a Reserve property is False, the MG SHALL choose one of the alternatives specified in the local descriptor (if present) and one of the alternatives specified in the remote descriptor (if present). If the MG has not yet reserved resources to support the selected alternative, it SHALL reserve the resources. If, on the other hand, it already reserved resources for the Termination addressed (because of a prior exchange with ReserveValue and/or ReserveGroup equal to True), it SHALL release any excess resources it reserved previously. Finally, the MG shall send a reply to the MGC containing the alternatives for the local and/or remote descriptor that it selected. If the MG does not have sufficient resources to support any of the alternatives specified, is SHALL respond with error 510 (insufficient resources).
ご予約プロパティの値がFalseの場合、MGは、ローカル記述子(存在する場合)およびリモート記述子(存在する場合)に指定された選択肢の一つに指定された選択肢のいずれかを選択しないものとします。 MGは、まだ選択された代替をサポートするためのリソースを予約していない場合は、リソースを予約しないものとします。終端が(なぜならReserveValue及び/又は真に等しいReserveGroup先行交換)アドレス指定のために、他方で、それは既にリソースを予約した場合、それは以前に予約され、任意の余分のリソースを解放します。最後に、MGは、それが選択したローカルおよび/またはリモート記述子のための選択肢を含むMGCに返信を送信しなければなりません。 MGは、指定された選択肢のいずれかをサポートするための十分なリソースを持っていない場合は、エラー510(リソース不足)で応答しなければならないです。
The default value of ReserveValue and ReserveGroup is False.
ReserveValueとReserveGroupのデフォルト値はFalseです。
A new setting of the LocalControl Descriptor completely replaces the previous setting of that descriptor in the MG. Thus to retain information from the previous setting the MGC must include that information in the new setting. If the MGC wishes to delete some information from the existing descriptor, it merely resends the descriptor (in a Modify command) with the unwanted information stripped out.
ローカル制御記述子の新しい設定が完全にMGのその記述子の以前の設定を置き換えます。したがって、以前の設定からの情報を保持するために、MGCは、新しい設定にその情報を含める必要があります。 MGCは、既存の記述子からいくつかの情報を削除したい場合は、それは単に取り除か不要な情報を(修正コマンドで)記述子を再送信します。
The MGC uses Local and Remote descriptors to reserve and commit MG resources for media decoding and encoding for the given Stream(s) and Termination to which they apply. The MG includes these descriptors in its response to indicate what it is actually prepared to support. The MG SHALL include additional properties and their values in its response if these properties are mandatory yet not present in the requests made by the MGC (e.g., by specifying detailed video encoding parameters where the MGC only specified the payload type).
MGCは、彼らが適用される指定されたストリーム(S)および終端用メディアのデコードやエンコードにMGのリソースを予約し、コミットするローカルおよびリモート記述子を使用しています。 MGは、実際にサポートする準備が何であるかを示すために、その応答でこれらの記述子を含んでいます。これらの特性はまだ(MGCのみペイロードタイプを指定された詳細なビデオ符号化パラメータを指定することによって、例えば、)MGCによって行われた要求に存在必須でない場合、MGは、その応答に追加のプロパティとその値を含まなければなりません。
Local refers to the media received by the MG and Remote refers to the media sent by the MG.
現地ではMGによって送られたメディアを指し、リモートMGによって受信されたメディアを指します。
When text encoding the protocol, the descriptors consist of session descriptions as defined in SDP (RFC2327). In session descriptions sent from the MGC to the MG, the following exceptions to the syntax of RFC 2327 are allowed:
テキストプロトコルを符号化するときSDP(RFC2327)で定義されるように、記述子は、セッション記述から成ります。 MGにMGCから送られたセッション記述では、RFC 2327の構文に次の例外が許可されています。
. the "s=", "t=" and "o=" lines are optional, . the use of CHOOSE is allowed in place of a single parameter value, and . the use of alternatives is allowed in place of a single parameter value.
。 "Sの="、 "T =" 及び "O =" 行は、任意です。 CHOOSEの使用は、単一のパラメータ値の代わりに使用でき、そしてれます。代替の使用は、単一のパラメータ値の代わりに、許可されています。
When multiple session descriptions are provided in one descriptor, the "v=" lines are required as delimiters; otherwise they are optional in session descriptions sent to the MG. Implementations shall accept session descriptions that are fully conformant to RFC2327. When binary encoding the protocol the descriptor consists of groups of properties (tag-value pairs) as specified in Annex C. Each such group may contain the parameters of a session description.
複数のセッション記述は、1つの記述子で提供される場合、「V =」行は、区切り文字として必要とされます。そうでない場合は、MGに送られたセッション記述にはオプションです。実装はRFC2327に完全に準拠しているセッション記述を受け入れるもの。バイナリプロトコルを符号化する際記述子は、そのような各グループは、セッション記述のパラメータを含むことができる附属書Cに指定されているプロパティ(タグ値のペア)のグループから成ります。
Below, the semantics of the local and remote descriptors are specified in detail. The specification consists of two parts. The first part specifies the interpretation of the contents of the descriptor. The second part specifies the actions the MG must take upon receiving the local and remote descriptors. The actions to be taken by the MG depend on the values of the ReserveValue and ReserveGroup properties of the LocalControl descriptor.
以下は、ローカルおよびリモート記述子のセマンティクスを詳細に指定されています。仕様では、2つの部分からなります。最初の部分は、ディスクリプタの内容の解釈を指定します。第二部は、MGは、ローカルおよびリモート記述子を受信したときに取る必要があるアクションを指定します。 MGが取るべきアクションは、ローカル制御記述子のReserveValueとReserveGroupプロパティの値に依存します。
Either the local or the remote descriptor or both may be
ローカルまたはリモートの記述子または両方がいずれであってもよいです
. unspecified (i.e., absent), . empty, . underspecified through use of CHOOSE in a property value, . fully specified, or . overspecified through presentation of multiple groups of properties and possibly multiple property values in one or more of these groups.
。 (すなわち、存在しない)不特定。空の、 。 、プロパティの値にCHOOSEを使用してunderspecifiedさ。完全に指定、または。これらのグループの一つ以上のプロパティの複数のグループのプレゼンテーションと、おそらく複数のプロパティ値によってオーバースペック。
Where the descriptors have been passed from the MGC to the MG, they are interpreted according to the rules given in section 7.1.1, with the following additional comments for clarification: (a) An unspecified Local or Remote descriptor is considered to be a missing mandatory parameter. It requires the MG to use whatever was last specified for that descriptor. It is possible that there was no previously-specified value, in which case the descriptor concerned is ignored in further processing of the command.
記述子はMGCからMGに渡された場合、それらは、明確化のため、以下の追加のコメントで、セクション7.1.1で与えられた規則に従って解釈されます。(a)は、不特定のローカルまたはリモートの記述子が不足していると考えられています必須パラメータ。これは、その記述子のために最後に指定されたものを使用するMGが必要です。当該記述子がコマンドのさらなる処理において無視された場合には何も以前に指定された値は、存在しなかった可能性があります。
(b) An empty Local (Remote) descriptor in a message from the MGC signifies a request to release any resources reserved for the media flow received (sent).
(b)は、MGCからのメッセージに空のローカル(リモート)記述は、メディアフローのために予約されたリソースを解放する要求を受信(送信)を意味します。
(c) If multiple groups of properties are present in a Local or Remote descriptor or multiple values within a group, the order of preference is descending.
特性の複数のグループは、ローカルまたはリモート記述子またはグループ内の複数の値が存在する場合(c)は、優先順位が下降されます。
(d) Underspecified or overspecified properties within a group of properties sent by the MGC are requests for the MG to choose one or more values which it can support for each of those properties. In case of an overspecified property, the list of values is in descending order of preference.
(d)の不足のまたはMGCによって送信されたプロパティのグループ内のオーバースペックな特性は、これらの特性の各々に対してサポートすることができる1つまたは複数の値を選択するMGに対する要求です。オーバースペック性の場合には、値のリストは、優先の降順です。
Subject to the above rules, subsequent action depends on the values of the ReserveValue and ReserveGroup properties in LocalControl.
上記の規則に従う、その後の動作は、ローカル制御にReserveValueとReserveGroupプロパティの値に依存します。
If ReserveGroup is true, the MG reserves the resources required to support any of the requested property group alternatives that it can currently support. If ReserveValue is true, the MG reserves the resources required to support any of the requested property value alternatives that it can currently support.
ReserveGroupがtrueの場合、MGは、それが現在サポートできる要求されたプロパティ・グループの選択肢のいずれかをサポートするために必要なリソースを予約します。 ReserveValueがtrueの場合、MGは、それが現在サポートできる要求されたプロパティ値の選択肢のいずれかをサポートするために必要なリソースを予約します。
NOTE - If a Local or Remote descriptor contains multiple groups of properties, and ReserveGroup is true, then the MG is requested to reserve resources so that it can decode or encode the media stream according to any of the alternatives. For instance, if the Local descriptor contains two groups of properties, one specifying packetized G.711 A-law audio and the other G.723.1 audio, the MG reserves resources so that it can decode one audio stream encoded in either G.711 A-law format or G.723.1 format. The MG does not have to reserve resources to decode two audio streams simultaneously, one encoded in G.711 A-law and one in G.723.1. The intention for the use of ReserveValue is analogous.
注 - ローカルまたはリモート記述子はプロパティの複数のグループが含まれており、ReserveGroupがtrueの場合は、MGは、それが選択肢のいずれかに記載のメディア・ストリームをデコードやエンコードすることができるようにリソースを予約することが要求されます。それは1つのオーディオストリームをデコードできるように、例えば、ローカル記述子はG.711 Aのいずれかでエンコードされた性質の二つのグループ、1指定パケットG.711 A-lawのオーディオおよびその他のG.723.1オーディオ、MGの埋蔵資源が含まれている場合-law形式またはG.723.1形式。 MGは、同時にG.711 A-lawおよびG.723.1の1で符号化されたものを2つのオーディオストリームをデコードするためにリソースを予約する必要はありません。 ReserveValueの使用のために意図は似ています。
If ReserveGroup is true or ReserveValue is true, then the following rules apply.
ReserveGroupが真であるかReserveValueがtrueの場合、次の規則が適用されます。
. If the MG has insufficient resources to support all alternatives requested by the MGC and the MGC requested resources in both Local and Remote, the MG should reserve resources to support at least one alternative each within Local and Remote.
。 MGは、MGCによって要求されたすべての選択肢をサポートするための十分なリソースを持っており、MGCは、ローカルとリモートの両方のリソースを要求した場合、MGは、ローカルとリモートの内の少なくとも1つの選択肢それぞれをサポートするためのリソースを確保すべきです。
. If the MG has insufficient resources to support at least one alternative within a Local (Remote) descriptor received from the MGC, it shall return an empty Local (Remote) in response.
。 MGは、MGCから受信したローカル(リモート)の記述子内の少なくとも一つの選択肢をサポートするための十分なリソースを持っている場合、それは応答して、空のローカル(リモート)を返すものとします。
. In its response to the MGC, when the MGC included Local and Remote descriptors, the MG SHALL include Local and Remote descriptors for all groups of properties and property values it reserved resources for. If the MG is incapable of supporting at least one of the alternatives within the Local (Remote) descriptor received from the MGC, it SHALL return an empty Local (Remote) descriptor.
。 MGCは、ローカルおよびリモート記述子を含まMGCへの応答では、MGは、それがためのリソースを予約しプロパティとプロパティ値のすべてのグループのためのローカルおよびリモート記述子を含むものとします。 MGは、MGCから受信したローカル(リモート)記述子内の選択肢のうちの少なくとも一つをサポートできない場合は、空のローカル(リモート)の記述子を返します。
. If the Mode property of the LocalControl descriptor is RecvOnly or SendRecv, the MG must be prepared to receive media encoded according to any of the alternatives included in its response to the MGC.
。ローカル制御記述子のModeプロパティがRECVONLYまたはSENDRECVであれば、MGはMGCへの応答に含ま選択肢のいずれかに記載の符号化されたメディアを受け取ることを準備する必要があります。
. If ReserveGroup is False and ReserveValue is false, then the MG SHOULD apply the following rules to resolve Local and Remote to a single alternative each:
。 ReserveGroupがFalseであるとReserveValueがfalseの場合、MGは、単一の代替ごとにローカルおよびリモート解決するには、次の規則を適用する必要があります:
. The MG chooses the first alternative in Local for which it is able to support at least one alternative in Remote.
。 MGは、リモートで少なくとも一つの選択肢をサポートすることができたため現地での最初の選択肢を選択します。
. If the MG is unable to support at least one Local and one Remote alternative, it returns Error 510 (Insufficient Resources).
。 MGは、少なくとも1つのローカルおよびリモートの1つの代替をサポートすることができない場合は、エラー510(リソースが不足)を返します。
. The MG returns its selected alternative in each of Local and Remote.
。 MGは、ローカルとリモートのそれぞれにその選択された代替を返します。
A new setting of a Local or Remote Descriptor completely replaces the previous setting of that descriptor in the MG. Thus to retain information from the previous setting the MGC must include that information in the new setting. If the MGC wishes to delete some information from the existing descriptor, it merely resends the descriptor (in a Modify command) with the unwanted information stripped out.
ローカルまたはリモート記述子の新しい設定が完全にMGのその記述子の以前の設定を置き換えます。したがって、以前の設定からの情報を保持するために、MGCは、新しい設定にその情報を含める必要があります。 MGCは、既存の記述子からいくつかの情報を削除したい場合は、それは単に取り除か不要な情報を(修正コマンドで)記述子を再送信します。
The EventsDescriptor parameter contains a RequestIdentifier and a list of events that the Media Gateway is requested to detect and report. The RequestIdentifier is used to correlate the request with the notifications that it may trigger. Requested events include, for example, fax tones, continuity test results, and on-hook and off-hook transitions.
たEventsDescriptorパラメータはRequestIdentifierとメディアゲートウェイを検出して報告するように要求されたイベントのリストが含まれています。 RequestIdentifierは、それが引き起こす可能性の通知と要求を相関させるために使用されています。要求されたイベントは、例えば、ファックストーンを含み、導通試験結果、およびオンフックとオフフック遷移します。
Each event in the descriptor contains the Event name, an optional streamID, an optional KeepActive flag, and optional parameters. The Event name consists of a Package Name (where the event is defined) and an EventID. The ALL wildcard may be used for the EventID, indicating that all events from the specified package have to be detected. The default streamID is 0, indicating that the event to be detected is not related to a particular media stream. Events can have parameters. This allows a single event description to have some variation in meaning without creating large numbers of individual events. Further event parameters are defined in the package.
記述子内の各イベントは、イベント名、オプションstreamIDで、オプションのKeepActiveフラグ、およびオプションのパラメータが含まれています。イベント名は、(イベントが定義されている)パッケージ名とイベントIDで構成されています。 ALLワイルドカードを指定されたパッケージからのすべてのイベントが検出されなければならないことを示す、イベントIDのために使用することができます。デフォルトstreamIDでは、検出されるイベントは、特定のメディア・ストリームに関連していないことを示し、0です。イベントは、パラメータを持つことができます。これは、単一のイベントの説明は、個々の事象を大量に作成することなく、意味的にいくつかのバリエーションを持つことができます。また、イベントのパラメータは、パッケージで定義されています。
The default action of the MG, when it detects an event in the Events Descriptor, is to send a Notify command to the MG. Any other action is for further study.
MGのデフォルトの動作は、それがイベント記述子内のイベントを検出した場合、MGに通知コマンドを送信することです。他のアクションは、今後の検討課題です。
If the value of the EventBufferControl property equals LockStep, following detection of such an event, normal handling of events is suspended. Any event which is subsequently detected and occurs in the EventBuffer Descriptor is added to the end of the EventBuffer (a FIFO queue), along with the time that it was detected. The MG SHALL wait for a new EventsDescriptor to be loaded. A new EventsDescriptor can be loaded either as the result of receiving a command with a new EventsDescriptor, or by activating an embedded EventsDescriptor.
EventBufferControlプロパティの値は、イベントの検出に続いて、ロックステップに等しい場合、イベントの通常の取り扱いが停止されます。続いて検出され、EventBufferディスクリプタで発生された任意のイベントは、それが検出された時刻とともに、EventBuffer(FIFOキュー)の最後に追加されます。 MGは、ロードするために、新しいEventsDescriptorを待つものとします。新しいたEventsDescriptorは新しいたEventsDescriptorでコマンドを受信した結果として、または埋め込まれたEventsDescriptorを活性化することのいずれかによってロードすることができます。
If EventBufferControl equals Off, the MG continues processing based on the active EventsDescriptor.
EventBufferControlがオフと等しい場合、MGはアクティブたEventsDescriptorに基づいて処理を続行します。
In the case that an embedded EventsDescriptor being activated, the MG continues event processing based on the newly activated EventsDescriptor (Note - for purposes of EventBuffer handling, activation of an embedded EventsDescriptor is equivalent to receipt of a new EventsDescriptor).
埋め込まれたEventsDescriptorが起動された場合に、MGは、新たに活性化されたEventsDescriptor( - EventBuffer取り扱いの目的のために、埋め込まれたEventsDescriptorの活性化は新規たEventsDescriptorの受信に等価であることに注意してください)に基づいて、イベントの処理を継続します。
When the MG receives a command with a new EventsDescriptor, one or more events may have been buffered in the EventBuffer in the MG. The value of EventBufferControl then determines how the MG treats such buffered events.
MGが新しいEventsDescriptorを使用してコマンドを受信した場合、1つ以上のイベントがMGでEventBufferにバッファリングされている可能性があります。 EventBufferControlの値は、MGは、このようなバッファリングイベントをどのように扱うかを決定します。
Case 1
ケース1
If EventBufferControl = LockStep and the MG receives a new EventsDescriptor it will check the FIFO EventBuffer and take the following actions:
EventBufferControl =ロックステップとMGが新しいEventsDescriptorをを受信した場合には、FIFO EventBufferをチェックして、次のアクションを取ることになります。
1. If the EventBuffer is empty, the MG waits for detection of events based on the new EventsDescriptor.
1. EventBufferが空の場合、MGは新しいEventsDescriptorをに基づいてイベントの検出を待ちます。
2. If the EventBuffer is non-empty, the MG processes the FIFO queue starting with the first event:
2. EventBufferが空でない場合、MGは最初のイベントから始まるFIFOキューを処理します。
a) If the event in the queue is in the events listed in the new EventsDescriptor, the default action of the MG is to send a Notify command to the MGC and remove the event from the EventBuffer. Any other action is for further study. The time stamp of the Notify shall be the time the event was actually detected. The MG then waits for a new EventsDescriptor. While waiting for a new EventsDescriptor, any events matching the EventsBufferDescriptor will be placed in the EventBuffer and the event processing will repeat from step 1.
b) If the event is not in the new EventsDescriptor, the MG SHALL discard the event and repeat from step 1.
イベントは、新規たEventsDescriptorにない場合b)に、MGがイベントを破棄し、ステップ1から繰り返しものとします。
Case 2
ケース2
If EventBufferControl equals Off and the MG receives a new EventsDescriptor, it processes new events with the new EventsDescriptor.
EventBufferControlがオフに等しく、MGが新しいEventsDescriptorをを受信した場合、それは新しいEventsDescriptorを持つ新しいイベントを処理します。
If the MG receives a command instructing it to set the value of EventBufferControl to Off, all events in the EventBuffer SHALL be discarded.
MGはオフにEventBufferControlの値を設定することを指示するコマンドを受信した場合、EventBuffer内のすべてのイベントは破棄されるものとします。
The MG may report several events in a single Transaction as long as this does not unnecessarily delay the reporting of individual events.
MGは、限り、これは不必要に個々のイベントの報告を遅らせていないとして、単一のトランザクションで複数のイベントを報告することがあります。
For procedures regarding transmitting the Notify command, refer to the appropriate annex for specific transport considerations.
通知コマンドを送信することに関する手順については、特定のトランスポートの考慮のために適切な付属書を参照。
The default value of EventBufferControl is Off.
EventBufferControlのデフォルト値はオフです。
Note - Since the EventBufferControl property is in the TerminationStateDescriptor, the MG might receive a command that changes the EventBufferControl property and does not include an EventsDescriptor.
注 - EventBufferControlプロパティがTerminationStateDescriptorにあるので、MGはEventBufferControlプロパティを変更したEventsDescriptorが含まれていないコマンドを受け取ることがあります。
Normally, detection of an event shall cause any active signals to stop. When KeepActive is specified in the event, the MG shall not interrupt any signals active on the Termination on which the event is detected.
通常、イベントの検出は、任意のアクティブ信号を停止させるものとします。 KeepActiveがイベントに指定されている場合、MGはイベントが検出されている終了時にアクティブなすべての信号を中断してはなりません。
An event can include an Embedded Signals descriptor and/or an Embedded Events Descriptor which, if present, replaces the current Signals/Events descriptor when the event is detected. It is possible, for example, to specify that the dial-tone Signal be generated when an off-hook Event is detected, or that the dial-tone Signal be stopped when a digit is detected. A media gateway controller shall not send EventsDescriptors with an event both marked KeepActive and containing an embedded SignalsDescriptor.
イベントは、埋め込み信号記述子及び/またはイベントが検出されたときに存在する場合、電流信号/イベント記述子を置き換え、組み込みイベントディスクリプタを含むことができます。これは、オフフックイベントが数字が検出されたときにダイヤルトーン信号を停止することを検出し、またはされたときにダイヤルトーン信号が生成されることを指定するために、例えば、可能です。メディアゲートウェイコントローラは、イベントの両方マークKeepActiveと埋め込みSignalsDescriptorを含有するEventsDescriptorsを送信してはなりません。
Only one level of embedding is permitted. An embedded EventsDescriptor SHALL NOT contain another embedded EventsDescriptor; an embedded EventsDescriptor may contain an embedded SignalsDescriptor.
埋め込みの一つだけレベルが許可されています。埋め込まれたEventsDescriptor別埋め込まれたEventsDescriptorを含んではなりません。埋め込まれたEventsDescriptorは埋め込まれたSignalsDescriptorが含まれていてもよいです。
An EventsDescriptor received by a media gateway replaces any previous Events Descriptor. Event notification in process shall complete, and events detected after the command containing the new EventsDescriptor executes, shall be processed according to the new EventsDescriptor.
メディアゲートウェイによって受信されたEventsDescriptorは、以前のイベント記述子を置き換えます。プロセス内のイベント通知が完了しなければならない、と新たEventsDescriptorの実行を含むコマンドの後に検出されたイベントは、新たEventsDescriptorに従って処理されなければなりません。
The EventBuffer Descriptor contains a list of events, with their parameters if any, that the MG is requested to detect and buffer when EventBufferControl equals LockStep (see 7.1.9).
EventBufferディスクリプタはMGが検出しEventBufferControlは、ロックステップを(7.1.9を参照)に等しいとき、バッファするように要求されていることを、それらのパラメータがあればと、イベントのリストが含まれています。
A SignalsDescriptor is a parameter that contains the set of signals that the Media Gateway is asked to apply to a Termination. A SignalsDescriptor contains a number of signals and/or sequential signal lists. A SignalsDescriptor may contain zero signals and sequential signal lists. Support of sequential signal lists is optional.
SignalsDescriptorは、メディアゲートウェイが終了に適用するように要求された信号のセットを含むパラメータです。 SignalsDescriptorは、信号および/または連続信号リストの番号を含みます。 SignalsDescriptorはゼロ信号と順次信号のリストを含んでいてもよいです。順次信号リストのサポートはオプションです。
Signals are defined in packages. Signals shall be named with a Package name (in which the signal is defined) and a SignalID. No wildcard shall be used in the SignalID. Signals that occur in a SignalsDescriptor have an optional StreamID parameter (default is 0, to indicate that the signal is not related to a particular media stream), an optional signal type (see below), an optional duration and possibly parameters defined in the package that defines the signal. This allows a single signal to have some variation in meaning, obviating the need to create large numbers of individual signals. Finally, the optional parameter "notifyCompletion" allows a MGC to indicate that it wishes to be notified when the signal finishes playout. When the MGC enables the signal completion event (see section E.1.2) in an Events Descriptor, that event is detected whenever a signal terminates and "notifyCompletion" for that signal is set to TRUE. The signal completion event of section E.1.2 has a parameter that indicates how the signal terminated: it played to completion, it was interrupted by an event, it was halted because a new SignalsDescriptor arrived, or the signal did not complete for some other reason.
シグナルは、パッケージで定義されています。シグナルは、パッケージ名(信号が定義されている)とSignalIDで命名されなければなりません。ワイルドカードはSignalIDで使用してはなりません。 SignalsDescriptorで発生する信号は、おそらく任意streamIDでパラメータ(デフォルトは、信号が特定のメディア・ストリームに関連しないことを示すために、0である)、任意の信号タイプ(下記参照)、任意の持続時間と、パッケージに定義されたパラメータを有しますすなわち、信号を定義します。これは、個々の信号を大量に作成する必要がなくなり、意味でいくつかのバリエーションを持っている単一の信号を可能にします。最後に、オプションのパラメータ「notifyCompletionは」MGCが、それは信号が再生を終了したときに通知されることを望んでいることを示すことができます。 MGCはイベント記述子に信号完了イベントを(セクションE.1.2を参照)を有効にすると、信号が終了し、その信号は、「notifyCompletion」はTRUEに設定されているときはいつでも、そのイベントが検出されます。セクションE.1.2の信号完了イベント信号が終了するかを示すパラメータがあります。それが完了するまでプレイし、それはイベントによって中断された、それは新しいSignalsDescriptorが到着したので停止した、または信号が何らかの理由で完了しませんでした。
The duration is an integer value that is expressed in hundredths of a second.
持続時間は1/100秒表される整数値です。
There are three types of signals:
信号の3つのタイプがあります。
. on/off - the signal lasts until it is turned off, . timeout - the signal lasts until it is turned off or a specific period of time elapses, . brief - the signal duration is so short that it will stop on its own unless a new signal is applied that causes it to stop; no timeout value is needed.
。オン/オフ - それがオフになるまで信号が、続きます。タイムアウトは - それは、特定の期間が経過オフされるまで、または信号が、続きます。簡単 - 信号期間は、新しい信号は、それが停止させることに適用されていない限り、それは自分自身で停止することをとても短いです。タイムアウト値は必要ありません。
If the signal type is specified in a SignalsDescriptor, it overrides the default signal type (see Section 12.1.4). If duration is specified for an on/off signal, it SHALL be ignored.
信号の種類がSignalsDescriptorに指定されている場合は、デフォルトの信号の種類を(12.1.4項を参照)をオーバーライドします。持続時間は、オン/オフ信号に指定されている場合、それは無視されなければなりません。
A sequential signal list consists of a signal list identifier, a sequence of signals to be played sequentially, and a signal type.
シーケンシャル信号リストは、信号リスト識別子、順次再生される信号のシーケンス、および信号タイプから成ります。
Only the trailing element of the sequence of signals in a sequential signal list may be an on/off signal. If the trailing element of the sequence is an on/off signal, the signal type of the sequential signal list shall be on/off as well. If the sequence of signals in a sequential signal list contains signals of type timeout and the trailing element is not of type on/off, the type of the sequential signal list SHALL be set to timeout. The duration of a sequential signal list with type timeout is the sum of the durations of the signals it contains. If the sequence of signals in a sequential signal list contains only signals of type brief, the type of the sequential signal list SHALL be set to brief. A signal list is treated as a single signal of the specified type when played out.
唯一の連続した信号リストの信号のシーケンスの末尾の要素は、オン/オフ信号であってもよいです。シーケンスの末尾の要素は、オン/オフ信号である場合、連続した信号リストの信号タイプは、同様にオン/オフしなければなりません。シーケンシャル信号リストの信号のシーケンスは、のオン/オフ入力されていないタイプのタイムアウトと後続要素の信号が含まれている場合、連続した信号リストのタイプは、タイムアウトに設定されなければなりません。タイプタイムアウトによる逐次信号リストの持続時間は、それに含まれる信号の持続時間の合計です。シーケンシャル信号リストの信号のシーケンスは種類の信号のみが簡単に含まれている場合は、連続した信号リストのタイプは、短時間に設定されなければなりません。アウト再生したときの信号リストが指定されたタイプの単一の信号として扱われます。
Multiple signals and sequential signal lists in the same SignalsDescriptor shall be played simultaneously.
同じSignalsDescriptor内の複数の信号とシーケンシャルシグナルリストが同時に再生されなければなりません。
Signals are defined as proceeding from the termination towards the exterior of the Context unless otherwise specified in a package. When the same Signal is applied to multiple Terminations within one Transaction, the MG should consider using the same resource to generate these Signals.
信号は、そうでなければ、パッケージに指定されない限り、コンテキストの外側に向かって終端から進むように定義されます。同じ信号を1つのトランザクション内で複数の終端に適用されると、MGは、これらの信号を生成するために、同じリソースを使用することを検討すべきです。
Production of a Signal on a Termination is stopped by application of a new SignalsDescriptor, or detection of an Event on the Termination (see section 7.1.9).
終了のシグナルの生成が終了時に、イベントの新しいSignalsDescriptor、または検出の適用により停止している(セクション7.1.9を参照してください)。
A new SignalsDescriptor replaces any existing SignalsDescriptor. Any signals applied to the Termination not in the replacement descriptor shall be stopped, and new signals are applied, except as follows. Signals present in the replacement descriptor and containing the KeepActive flagshall be continued if they are currently playing and have not already completed. If a replacement signal descriptor contains a signal that is not currently playing and contains the KeepActive flag, that signal SHALL be ignored. If the replacement descriptor contains a sequential signal list with the same identifier as the existing descriptor, then
新しいSignalsDescriptorは、既存のSignalsDescriptorを置き換えます。交換用の記述子ではない終了に適用される任意の信号が停止されなければならない、と新しい信号は、次のよう除き、適用されます。彼らは、現在プレイしていると、すでに完了していない場合は交換用の記述子内に存在してKeepActiveを含む信号を継続することがflagshall。置換信号記述子が現在再生されていない信号が含まれており、KeepActiveフラグが含まれている場合は、その信号は無視されます。交換用の記述子は、既存の記述子と同じ識別子を持つシーケンシャルな信号リストが含まれている場合は、
. the signal type and sequence of signals in the sequential signal list in the replacement descriptor shall be ignored, and
。交換用の記述子内の連続した信号リストの信号の信号の種類と順序は無視されなければならない、と
. the playing of the signals in the sequential signal list in the existing descriptor shall not be interrupted.
。既存の記述子内のシーケンシャルな信号リストの信号の再生が中断してはなりません。
The Audit Descriptor specifies what information is to be audited. The Audit Descriptor specifies the list of descriptors to be returned. Audit may be used in any command to force the return of a descriptor even if the descriptor in the command was not present, or had no underspecified parameters. Possible items in the Audit Descriptor are:
監査記述子は、情報を監査するかを指定します。監査記述子は返される記述子のリストを指定します。監査は、コマンド内の記述子が存在していなかった、あるいは全くunderspecifiedさのパラメータを持っていない場合でも、記述のリターンを強制的に任意のコマンドで使用することができます。監査記述子に可能な項目は以下のとおりです。
Modem Mux Events Media Signals ObservedEvents DigitMap Statistics Packages EventBuffer
Audit may be empty, in which case, no descriptors are returned. This is useful in Subtract, to inhibit return of statistics, especially when using wildcard.
監査には記述子が返されていない、その場合、空であってもよいです。これは、ワイルドカードを使用する場合は特に、統計情報のリターンを抑制するために、減算に有用です。
The ServiceChangeDescriptor contains the following parameters:
ServiceChangeDescriptorは、次のパラメータが含まれています。
. ServiceChangeMethod . ServiceChangeReason . ServiceChangeAddress
。 ServiceChangeMethod。 ServiceChangeReason。 ServiceChangeAddress
. ServiceChangeDelay . ServiceChangeProfile . ServiceChangeVersion . ServiceChangeMGCId . TimeStamp
。 ServiceChangeDelay。 ServiceChangeProfile。 ServiceChangeVersion。 ServiceChangeMGCId。タイムスタンプ
See section 7.2.8.
セクション7.2.8を参照してください。
A DigitMap is a dialing plan resident in the Media Gateway used for detecting and reporting digit events received on a Termination. The DigitMap Descriptor contains a DigitMap name and the DigitMap to be assigned. A digit map may be preloaded into the MG by management action and referenced by name in an EventsDescriptor, may be defined dynamically and subsequently referenced by name, or the actual digitmap itself may be specified in the EventsDescriptor. It is permissible for a digit map completion event within an Events Descriptor to refer by name to a DigitMap which is defined by a DigitMap Descriptor within the same command, regardless of the transmitted order of the respective descriptors.
DigitMapは、メディアゲートウェイでのダイヤルプランの居住者は、終了時に受信桁の事象を検出し、報告するために使用されています。 DigitMap記述子はDigitMap名と割り当てられるべきDigitMapが含まれています。ケタ地図は、管理アクションによってMGにプリロードそしてたEventsDescriptorで名前によって参照することができる、動的に定義し、続いて名前によって参照、または実際digitmap自体がたEventsDescriptorで指定することができるされてもよいです。それにかかわらず、それぞれの記述子の送信順序を、同じコマンド内のDigitMap記述子によって定義されるDigitMapを名前で参照するためにイベント・ディスクリプタ内ケタ地図完成イベントに許容されます。
DigitMaps defined in a DigitMapDescriptor can occur in any of the standard Termination manipulation Commands of the protocol. A DigitMap, once defined, can be used on all Terminations specified by the (possibly wildcarded) TerminationID in such a command. DigitMaps defined on the root Termination are global and can be used on every Termination in the MG, provided that a DigitMap with the same name has not been defined on the given Termination. When a DigitMap is defined dynamically in a DigitMap Descriptor:
DigitMapDescriptorで定義さDigitMapsは、プロトコルの標準終了操作コマンドのいずれかで起こり得ます。一度定義DigitMapは、そのようなコマンドに(おそらくワイルドカード)TerminationIDによって指定されたすべての端子に使用することができます。ルート終端に定義されたDigitMapsはグローバルであり、同じ名前を持つDigitMapが与えられた終了時に定義されていないことを提供し、MG内のすべての終了時に使用することができます。 DigitMapがDigitMap記述子に動的に定義されている場合:
. A new DigitMap is created by specifying a name that is not yet defined. The value shall be present.
。新しいDigitMapはまだ定義されていない名前を指定して作成されます。値が存在しなければなりません。
. A DigitMap value is updated by supplying a new value for a name that is already defined. Terminations presently using the digitmap shall continue to use the old definition; subsequent EventsDescriptors specifying the name, including any EventsDescriptor in the command containing the DigitMap descriptor, shall use the new one.
。 DigitMapの値がすでに定義されている名前の新しい値を供給することによって更新されます。現在、古い定義を使用し続けなければならdigitmapを使用して終端。 DigitMap記述子を含むコマンドで任意のたEventsDescriptorを含む名前を指定する、後続のEventsDescriptorsは、新しいものを使用しなければなりません。
. A DigitMap is deleted by supplying an empty value for a name that is already defined. Terminations presently using the digitmap shall continue to use the old definition.
。 DigitMapは既に定義されている名前に空の値を供給することによって削除されます。現在digitmapを使用して終端は、古い定義を使用することを継続するものとします。
The collection of digits according to a DigitMap may be protected by three timers, viz. a start timer (T), short timer (S), and long timer (L).
DigitMapに従って数字の集合は3個のタイマ、すなわちによって保護されていてもよいです。スタートタイマー(T)、短いタイマー(S)、およびロングタイマー(L)。
1. The start timer (T) is used prior to any digits having been dialed.
1.タイマ(T)がダイヤルされた前の任意の桁に使用されます。
2. If the Media Gateway can determine that at least one more digit is needed for a digit string to match any of the allowed patterns in the digit map, then the interdigit timer value should be set to a long (L) duration (e.g. 16 seconds).
2.メディアゲートウェイは、少なくとも1つの以上の数字が桁マップで許可されたパターンのいずれかに一致するように、数字列のために必要であると判断できる場合には、桁間タイマー値が長い(L)の期間(例えば16に設定する必要があります秒)。
3. If the digit string has matched one of the patterns in a digit map, but it is possible that more digits could be received which would cause a match with a different pattern, then instead of reporting the match immediately, the MG must apply the short timer (S) and wait for more digits.
3.桁の文字列は、数字マップ内のパターンのいずれかに一致したが、より多くの桁数が異なるパターンとの一致を引き起こすことになる受信される可能性があり、その後、代わりにすぐに試合を報告する、MGが適用されなければならない場合短いタイマー(S)とより多くの桁数を待ちます。
The timers are configurable parameters to a DigitMap. The Start timer is started at the beginning of every digit map use, but can be overridden.
タイマーはDigitMapに設定可能なパラメータです。スタートタイマーは、すべての桁マップ使用の初めに開始されますが、上書きすることができます。
The formal syntax of the digit map is described by the DigitMap rule in the formal syntax description of the protocol (see Annex A and Annex B). A DigitMap, according to this syntax, is defined either by a string or by a list of strings. Each string in the list is an alternative event sequence, specified either as a sequence of digit map symbols or as a regular expression of digit map symbols. These digit map symbols, the digits "0" through "9" and letters "A" through a maximum value depending on the signalling system concerned, but never exceeding "K", correspond to specified events within a package which has been designated in the Events Descriptor on the termination to which the digit map is being applied. (The mapping between events and digit map symbols is defined in the documentation for packages associated with channel-associated signalling systems such as DTMF, MF, or R2. Digits "0" through "9" MUST be mapped to the corresponding digit events within the signalling system concerned. Letters should be allocated in logical fashion, facilitating the use of range notation for alternative events.)
ケタ地図の正式な構文は、プロトコルの正式な構文記述のDigitMap規則によって記述される(付録Aと付録Bを参照)。 DigitMapは、この構文によると、文字列または文字列のリストのいずれかによって定義されます。リスト内の各文字列はケタ地図記号のシーケンスとして、あるいはケタ地図記号の正規表現として指定、代替イベントシーケンスです。これらケタ地図記号、「0」〜「9」の数字と関係するシグナリングシステムに依存し、最大値を経て文字「A」が、「K」を超えることはない、で指定されたパッケージ内に指定されたイベントに対応しますディジットマップが適用されると終了時にイベント記述子。 (イベントおよびディジットマップシンボルとの間のマッピングは、例えばDTMF、MF、又はR2、チャネル関連シグナリングシステムに関連付けられたパッケージのドキュメントで定義されている。数字「0」〜「9」内の対応する桁イベントにマッピングされなければならないスルーシステムは当該シグナリング。手紙は、代替イベントの範囲表記の使用を容易に、論理的な方法で割り当てられるべきです。)
The letter "x" is used as a wildcard, designating any event corresponding to symbols in the range "0"-"9". The string may also contain explicit ranges and, more generally, explicit sets of symbols, designating alternative events any one of which satisfies that position of the digit map. Finally, the dot symbol "." stands for zero or more repetitions of the event selector (event, range of events, set of alternative events, or wildcard) that precedes it. As a consequence of the third timing rule above, inter-event timing while matching the dot symbol uses the short timer by default.
文字「X」、「0」の範囲内のシンボルに対応する任意のイベントを指定し、ワイルドカードとして使用されている - 「9」。文字列は、より一般的に、別のイベントを指定するシンボルの明示的なセットは、のいずれかの数字マップの位置を満たす明確な範囲を含んでいてもよいです。最後に、ドット記号「」それに先行するイベントセレクタ(イベント、イベントの範囲、別のイベントのセット、またはワイルドカード)のゼロ回以上の繰り返しを表します。上記第3のタイミング規則の結果として、イベント間のタイミングは、ドット記号と一致するデフォルトで短いタイマを使用します。
In addition to these event symbols, the string may contain "S" and "L" inter-event timing specifiers and the "Z" duration modifier. "S" and "L" respectively indicate that the MG should use the short (S) timer or the long (L) timer for subsequent events, over-riding the timing rules described above. A timer specifier following a dot specifies inter-event timing for all events matching the dot as well as for subsequent events. If an explicit timing specifier is in effect in one alternative event sequence, but none is given in any other candidate alternative, the timer value set by the explicit timing specifier must be used. If all sequences with explicit timing controls are dropped from the candidate set, timing reverts to the default rules given above. Finally, if conflicting timing specifiers are in effect in different alternative sequences, the results are undefined.
これらのイベントのシンボルに加えて、文字列が「S」と「L」イベント間タイミング指定子及び「Z」期間改質剤を含んでいてもよいです。 「S」および「L」は、それぞれMGがオーバーライディング上記タイミングルール、その後のイベントのためにショート(S)タイマーまたはロング(L)タイマを使用すべきであることを示しています。ドット以下のタイマー指定子は、ドットに一致するすべてのイベントのためだけでなく、その後のイベントのためにイベント間のタイミングを指定します。明示的なタイミング指定子が一つの代替イベントシーケンスに有効であるが、いずれも、任意の他の候補代替的に指定されていない場合、明示的なタイミング指定により設定されたタイマ値を使用しなければなりません。明示的なタイミング・コントロールとすべてのシーケンスが候補セットから削除された場合、タイミングは、上記のデフォルトのルールに戻ります。相反するタイミング指定子は異なる別の配列に有効である場合、最終的に、結果は未定義です。
A "Z" designates a long duration event: placed in front of the symbol(s) designating the event(s) which satisfy a given digit position, it indicates that that position is satisfied only if the duration of the event exceeds the long-duration threshold. The value of this threshold is assumed to be provisioned in the MG.
「Z」は、長い期間イベントを指定する:シンボル(S)の前方に配置され所定の桁位置を満たすイベント(単数または複数)を指定し、その位置がイベントの期間が長期を超えた場合にのみ満足されることを示しています持続時間閾値。このしきい値の値はMGにプロビジョニングされているものとします。
A digit map is active while the events descriptor which invoked it is active and it has not completed. A digit map completes when:
それを起動したイベント記述子が有効であり、それが完了していない一方で、ケタ地図はアクティブです。ケタマップは、いつ完了します。
. a timer has expired, or
。タイマーが満了し、またはしています
. an alternative event sequence has been matched and no other alternative event sequence in the digit map could be matched through detection of an additional event (unambiguous match), or
。別のイベントシーケンスが一致したとケタ地図における他の代替イベントシーケンスは、追加のイベント(明白な一致)を検出して一致することができなかった、または
. an event has been detected such that a match to a complete alternative event sequence of the digit map will be impossible no matter what additional events are received.
。イベントはケタマップの完全な代替イベントシーケンスにマッチは関係なく、追加のイベントが受信されているものを不可能でないことなどが検出されました。
Upon completion, a digit map completion event as defined in the package providing the events being mapped into the digit map shall be generated. At that point the digit map is deactivated. Subsequent events in the package are processed as per the currently active event processing mechanisms.
完了すると、イベントを提供するパッケージで定義されている桁マップ完了イベントが発生しなければならない数字マップにマッピングされます。その時点での数字マップが無効になります。パッケージ内の後続のイベントは、現在アクティブなイベント処理メカニズムに従って処理されます。
Pending completion, successive events shall be processed according to the following rules:
完了保留中の、連続するイベントは、次の規則に従って処理されなければなりません。
1. The "current dial string", an internal variable, is initially empty. The set of candidate alternative event sequences includes all of the alternatives specified in the digit map.
1.「現在のダイヤルストリング」、内部変数は、最初は空です。候補代替イベントシーケンスのセットはケタマップで指定された選択肢のすべてを含んでいます。
2. At each step, a timer is set to wait for the next event, based either on the default timing rules given above or on explicit timing specified in one or more alternative event sequences. If the timer expires and a member of the candidate set of alternatives is fully satisfied, a timeout completion with full match is reported. If the timer expires and part or none of any candidate alternative is satisfied, a timeout completion with partial match is reported.
各ステップ2は、タイマーは、上または1つ以上の代替イベントシーケンスで指定された明示的なタイミングに与えられるデフォルトのタイミング規則のいずれかに基づいて、次のイベントを待つように設定されています。タイマーが満了し、選択肢の候補セットのメンバーが完全に満たされている場合は、完全一致でタイムアウト完成は報告されています。タイマーが満了し、一部またはすべての候補代替のどれもが満たされた場合には、部分一致でタイムアウト完成は報告されています。
3. If an event is detected before the timer expires, it is mapped to a digit string symbol and provisionally added to the end of the current dial string. The duration of the event (long or not long) is noted if and only if this is relevant in the current symbol position (because at least one of the candidate alternative event sequences includes the "Z" modifier at this position in the sequence).
前記タイマーが満了する前に、イベントが検出された場合、それは数字列のシンボルにマッピングされ、仮現在のダイヤル文字列の末尾に追加されます。イベント(長いまたは長くない)の期間は、(候補代替イベントシーケンスの少なくとも一つは、配列中のこの位置に「Z」という修飾語が含まれているため)、これは現在のシンボル位置に関連している場合にのみ注目されます。
4. The current dial string is compared to the candidate alternative event sequences. If and only if a sequence expecting a long-duration event at this position is matched (i.e. the event had long duration and met the specification for this position), then any alternative event sequences not specifying a long duration event at this position are discarded, and the current dial string is modified by inserting a "Z" in front of the symbol representing the latest event. Any sequence expecting a long-duration event at this position but not matching the observed event is discarded from the candidate set. If alternative event sequences not specifying a long duration event in the given position remain in the candidate set after application of the above rules, the observed event duration is treated as irrelevant in assessing matches to them.
4.現在のダイヤルストリングは候補代替イベント配列と比較されます。この位置での長時間のイベントを期待シーケンス(イベントは、長い時間を持っていたし、この位置のための仕様を満たしIE)一致した場合にのみ、この位置での長時間のイベントを指定していない任意の代替イベント・シーケンスは破棄された場合は、そして、現在のダイヤルストリングは、最新のイベントを表すシンボルの前に「Z」を挿入することによって改変されます。任意の配列は、この位置で長期間のイベントを期待が、観測されたイベントは、候補セットから廃棄される一致しません。所定の位置に長時間のイベントを指定していない別のイベントシーケンスが上記規則の適用後に候補セットに残っている場合、観測されたイベントの持続時間はそれらにマッチを評価する際に無関係なものとして扱われます。
5. If exactly one candidate remains, a completion event is generated indicating an unambiguous match. If no candidates remain, the latest event is removed from the current dial string and a completion event is generated indicating full match if one of the candidates from the previous step was fully satisfied before the latest event was detected, or partial match otherwise. The event removed from the current dial string will then be reported as per the currently active event processing mechanisms.
正確に一つの候補が残っている5.場合、完了イベントは、明確な一致を示す生成されます。いかなる候補が残っていない場合は、最新のイベントは、現在のダイヤル文字列と終了イベントから削除されそうでない場合は、最新のイベントが検出される前に、前のステップからの候補の一つが完全に満たされた場合、完全な一致を示す生成された、または部分一致します。現在のダイヤル文字列から削除イベントは、その後、現在アクティブなイベント処理メカニズムに従って報告されます。
6. If no completion event is reported out of step 5 (because the candidate set still contains more than one alternative event sequence), processing returns to step 2.
6.何完了イベントが(候補セットは、まだ複数の代替的なイベントシーケンスを含んでいるため)ステップ5から報告されていない場合、処理はステップ2に戻ります。
A digit map is activated whenever a new event descriptor is applied to the termination or embedded event descriptor is activated, and that event descriptor contains a digit map completion event which itself contains a digit map parameter. Each new activation of a digit map begins at step 1 of the above procedure, with a clear current dial string. Any previous contents of the current dial string from an earlier activation are lost. While the digit map is activated, detection is enabled for all events defined in the package containing the specified digit map completion event. Normal event behaviour (e.g. stopping of signals unless the digit completion event has the KeepActive flag enabled) continues to apply for each such event detected, except that the events in the package containing the specified digit map completion event other than the completion event itself are not individually notified.
新しいイベント記述子が終了に適用されるか、または埋め込まれたイベント記述子が活性化され、そのイベント記述子自体がケタ地図パラメータを含んケタ地図完了イベントが含まれているときはいつでもケタ地図が活性化されます。ディジットマップのそれぞれの新しい活性化は、明確な現在のダイヤル文字列で、上記の手順のステップ1から始まります。以前の起動から現在のダイヤルストリングのいずれかの以前の内容は失われます。ディジットマップが活性化されている間、検出は、指定されたケタ地図完成イベントを含むパッケージで定義されたすべてのイベントのために有効になっています。 (桁完了イベントが有効KeepActiveフラグを持っていない限り、例えば信号の停止)通常のイベントの動作が検出された各そのようなイベントを適用し続け、完了イベント自体以外の指定されたケタ地図完成イベントを含むパッケージのイベントではないことを除い個別に通知しました。
Note that if a package contains a digit map completion event, then an event specification consisting of the package name with a wildcarded ItemID (Property Name) will activate a digit map if the event includes a digit map parameter. Regardless of whether a digit map is activated, this form of event specification will cause the individual events to be reported to the MGC as they are detected.
パッケージがケタ地図完了イベントが含まれている場合、イベントがケタ地図パラメータを含む場合、ワイルドカードアイテムID(プロパティ名)とパッケージ名から成るイベント仕様はケタ地図を活性化することに注意してください。かかわらずケタマップが起動しているかどうかの、イベント仕様のこの形式は、彼らが検出されたとして、個々のイベントがMGCに報告されるようになります。
As an example, consider the following dial plan:
例として、次のダイヤルプランを検討してください。
0 Local operator 00 Long distance operator xxxx Local extension number (starts with 1-7) 8xxxxxxx Local number #xxxxxxx Off-site extension *xx Star services 91xxxxxxxxxx Long distance number 9011 + up to 15 digits International number
0ローカルオペレータ00長距離オペレータXXXXローカル内線番号は(1-7で始まる)8xxxxxxxローカル番号#xxxxxxx +最大15桁まで91xxxxxxxxxx長距離番号9011国際番号オフサイト延長* XXのスターサービス
If the DTMF detection package described in Annex E (section E.6) is used to collect the dialled digits, then the dialling plan shown above results in the following digit map:
付属書E(セクションE.6)に記載のDTMF検出パッケージがダイヤルされた数字を収集するために使用される場合、ダイヤルプランは、以下の桁マップの結果の上に示します。
(0| 00|[1-7]xxx|8xxxxxxx|Fxxxxxxx|Exx|91xxxxxxxxxx|9011x.)
(0 | 00 | [1-7] XXX | 8xxxxxxx | Fxxxxxxx | EXX | 91xxxxxxxxxx | 9011x)。
The Statistics parameter provides information describing the status and usage of a Termination during its existence within a specific Context. There is a set of standard statistics kept for each termination where appropriate (number of octets sent and received for example). The particular statistical properties that are reported for a given Termination are determined by the Packages realized by the Termination. By default, statistics are reported when the Termination is Subtracted from the Context. This behavior can be overridden by including an empty AuditDescriptor in the Subtract command. Statistics may also be returned from the AuditValue command, or any Add/Move/Modify command using the Audit descriptor.
統計パラメータは、特定のコンテキスト内のその存在中に終端の状態と使用を記述する情報を提供します。適切な(オクテットの数が送信され、例えば、受信された)各終端保持標準統計のセットがあります。所与の終了の報告されている特定の統計的特性を終端することによって実現パッケージによって決定されます。終了は、コンテキストから減算されている場合、デフォルトで、統計情報が報告されています。この動作は、減算コマンドに空AuditDescriptor含めることによって上書きすることができます。統計はまた、AuditValueコマンドから返された、または任意の追加/移動/監査記述子を使用してコマンドを変更することができます。
Statistics are cumulative; reporting Statistics does not reset them. Statistics are reset when a Termination is Subtracted from a Context.
統計は累積されます。統計を報告することは、それらをリセットしません。終了は、コンテキストから減算されたときに統計がリセットされます。
Used only with the AuditValue command, the PackageDescriptor returns a list of Packages realized by the Termination.
のみAuditValueコマンドで使用、PackageDescriptorが終了することで実現するパッケージのリストを返します。
ObservedEvents is supplied with the Notify command to inform the MGC of which event(s) were detected. Used with the AuditValue command, the ObservedEventsDescriptor returns events in the event buffer which have not been Notified. ObservedEvents contains the RequestIdentifier of the EventsDescriptor that triggered the notification, the event(s) detected and the detection time(s). Detection times are reported with a precision of hundredths of a second. Time is expressed in UTC.
ObservedEventsが検出されたイベント(複数可)のMGCに通知する通知コマンドが供給されています。 AuditValueコマンドで使用、ObservedEventsDescriptorが通知されていないイベントバッファ内のイベントを返します。 ObservedEvents通知をトリガしたEventsDescriptorのRequestIdentifierを含有する、イベント(複数可)を検出し、検出時間(秒)。検出時間は、第二の100分の1の精度で報告されています。時間はUTCで表現されます。
A topology descriptor is used to specify flow directions between terminations in a Context. Contrary to the descriptors in previous sections, the topology descriptor applies to a Context instead of a Termination. The default topology of a Context is that each termination's transmission is received by all other terminations. The Topology Descriptor is optional to implement.
トポロジー記述子は、コンテキスト内の終端間の流れの方向を指定するために使用されます。前のセクションで記述子に反して、トポロジー記述子ではなく、終了のコンテキストに適用されます。コンテキストのデフォルトのトポロジは、各終了の送信は、他の全ての端子で受信されるということです。トポロジ記述子は、実装するためにオプションです。
The Topology Descriptor occurs before the commands in an action. It is possible to have an action containing only a Topology Descriptor, provided that the context to which the action applies already exists.
トポロジ記述子は、アクション内のコマンドの前に発生します。それが唯一のトポロジー記述子を含む作用を有することが可能であり、アクションが適用されるコンテキストがすでに存在していることを条件とします。
A topology descriptor consists of a sequence of triples of the form (T1, T2, association). T1 and T2 specify Terminations within the Context, possibly using the ALL or CHOOSE wildcard. The association specifies how media flows between these two Terminations as follows.
トポロジー記述子の形式(T1、T2、アソシエーション)のトリプルの配列からなります。 T1とT2は、場合によってはすべてを使用して、コンテキスト内の終端を指定するか、ワイルドカードを選択してください。関連付けは、次のようにメディアがこれらの2つの終端の間を流れる方法を指定します。
. (T1, T2, isolate) means that the Terminations matching T2 do not receive media from the Terminations matching T1, nor vice versa.
。 (T1、T2、分離)がT2と一致する終端がその逆T1と一致する終端からメディアを受信し、またしないことを意味します。
. (T1, T2, oneway) means that the Terminations that match T2 receive media from the Terminations matching T1, but not vice versa. In this case use of the ALL wildcard such that there are Terminations that match both T1 and T2 is not allowed.
。 (T1、T2、一方向)手段T2と一致する終端はT1と一致する終端からメディアを受信し、なく、逆もまた同様です。 T1とT2の両方が許可されていないと一致する終端が存在するようにすべてのワイルドカードのこの場合、使用中。
. (T1, T2, bothway) means that the Terminations matching T2 receive media from the Terminations matching T1, and vice versa. In this case it is allowed to use wildcards such that there are
。 (T1、T2、bothway)T2と一致する終端がその逆T1と一致する終端からメディアを受信し、ということを意味します。この場合、そこにあるように、ワイルドカードを使用することが許可されています
Terminations that match both T1 and T2. However, if there is a Termination that matches both, no loopback is introduced; loopbacks are created by setting the TerminationMode. CHOOSE wildcards may be used in T1 and T2 as well, under the following restrictions:
T1とT2の両方に一致する終端。両方に一致解約があった場合は、何のループバックが導入されません。ループバックはTerminationModeを設定することによって作成されます。ワイルドカードは、以下の制限の下で、同様にT1とT2で使用することができる選択します。
. the action (see section 8) of which the topology descriptor is part contains an Add command in which a CHOOSE wildcard is used;
。トポロジー記述子が一部であるアクションは、(セクション8を参照)を選択し、ワイルドカードが使用される追加コマンドを含みます。
. if a CHOOSE wildcard occurs in T1 or T2, then a partial name SHALL NOT be specified.
。 CHOOSEワイルドカードがT1またはT2で発生した場合、その名前の一部を指定することはないものとします。
The CHOOSE wildcard in a topology descriptor matches the TerminationID that the MG assigns in the first Add command that uses a CHOOSE wildcard in the same action. An existing Termination that matches T1 or T2 in the Context to which a Termination is added, is connected to the newly added Termination as specified by the topology descriptor. The default association when a termination is not mentioned in the Topology descriptor is bothway (if T3 is added to a context with T1 and T2 with topology (T3,T1,oneway) it will be connected bothway to T2).
トポロジー記述子でCHOOSEワイルドカードはMGが同じアクションでCHOOSEワイルドカードを使用して最初の追加のコマンドに割り当てるTerminationIDにマッチします。トポロジー記述子によって指定されるように終端が付加されたコンテキストでのT1またはT2に一致する既存の終端は、新たに追加された終端に接続されています。 (T3)はトポロジー(T3、T1、一方向とT1とT2とのコンテキストに追加され、それがT2にbothwayに接続される場合)終了がトポロジー記述子に記載されていないデフォルトの関連付けがbothwayあります。
The figure below and the table following it show some examples of the effect of including topology descriptors in actions. In these examples it is assumed that the topology descriptors are applied in sequence.
下の図と表は、それがアクションでトポロジー記述子を含めての効果のいくつかの例を示し、次の。これらの例では、トポロジー記述子が配列に適用されているものとします。
Context 1 Context 2 Context 3 +------------------+ +------------------+ +------------------+ | +----+ | | +----+ | | +----+ | | | T2 | | | | T2 | | | | T2 | | | +----+ | | +----+ | | +----+ | | ^ ^ | | ^ | | ^ | | | | | | | | | | | | +--+ +--+ | | +---+ | | +--+ | | | | | | | | | | | | v v | | v | | | | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | | | T1 |<-->| T3 | | | | T1 |<-->| T3 | | | | T1 |<-->| T3 | | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | +------------------+ +------------------+ +------------------+ 1. No Topology Desc. 2. T1, T2 Isolate 3. T3, T2 oneway
Context 1 Context 2 Context 3 +------------------+ +------------------+ +------------------+ | +----+ | | +----+ | | +----+ | | | T2 | | | | T2 | | | | T2 | | | +----+ | | +----+ | | +----+ | | | | | ^ | | ^ ^ | | | | | | | | | | | | +--+ | | +---+ | | +--+ +--+ | | | | | | | | | | | | v | | v | | v v | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | | | T1 |<-->| T3 | | | | T1 |<-->| T3 | | | | T1 |<-->| T3 | | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | | +----+ +----+ | +------------------+ +------------------+ +------------------+ 4. T2, T3 oneway 5. T2, T3 bothway 6. T1, T2 bothway
Figure 4: A Sequence Of Example Topologies
図4:例トポロジのシーケンス
Topology Description
トポロジの説明
1 No topology descriptors When no topology descriptors are included, all terminations have a both way connection to all other terminations.
何のトポロジー記述子が含まれていない場合は1ないトポロジー記述子が、すべての端子は、他のすべての端子に両方の道に接続しています。
2 T1, T2, Isolate Removes the connection between T1 and T2. T3 has a both way connection with both T1 and T2. T1 and T2 have bothway connection to T3.
2 T1、T2は、アイソはT1とT2との間の接続を削除します。 T3はT1とT2の両方と双方向の両方の接続を有しています。 T1とT2は、T3へbothway接続しています。
3 T3, T2, oneway A oneway connection from T3 to T2 (i.e. T2 receives media flow from T3). A bothway connection between T1 and T3.
3 T3、T2、一方向T2へT3から一方向接続(すなわち、T2はT3からメディアフローを受信します)。 T1とT3との間の双方向の両方の接続。
4 T2, T3, oneway A oneway connection between T2 to T3. T1 and T3 remain bothway connected
4 T2、T3、一方向T2からT3の間に一方向接続。 T1とT3が接続されて、両方の方法のまま
5 T2, T3 bothway T2 is bothway connected to T3. This results in the same as 2.
5 T2、T3 bothway T2はT3に接続bothwayあります。これは2と同じになります。
6 T1, T2 bothway (T2, T3 bothway and T1,T3 bothway may be implied or explicit). All terminations have a bothway connection to all other terminations.
6 T1、T2のbothway(T2、T3のbothway及びT1、T3のbothwayは、暗黙または明示することができます)。すべての端子は、他のすべての終端にbothway接続しています。
A oneway connection must implemented in such a way that the other Terminations in the Context are not aware of the change in topology.
一方向の接続は、コンテキスト内の他の終端は、トポロジの変化に気づいていないように実装しなければなりません。
Following is an Application Programming Interface (API) describing the Commands of the protocol. This API is shown to illustrate the Commands and their parameters and is not intended to specify implementation (e.g. via use of blocking function calls). It describes the input parameters in parentheses after the command name and the return values in front of the Command. This is only for descriptive purposes; the actual Command syntax and encoding are specified in later subsections. All parameters enclosed by square brackets ([. . . ]) are considered optional.
以下は、プロトコルのコマンドを記述したアプリケーション・プログラミング・インターフェース(API)です。このAPIは、コマンドとそのパラメータを例示するために示されており(例えば、関数呼び出しをブロックの使用を介して)実装を指定することを意図していません。これは、コマンドの前に、コマンド名の後のカッコ内の入力パラメータと戻り値を記述します。これは、説明の目的のためです。実際のコマンド構文とエンコーディングは、後のサブセクションで指定されています。角括弧で囲まれたすべてのパラメータは([...])は、オプションであると考えられます。
The Add Command adds a Termination to a Context.
コマンドの追加コンテキストに解約を追加します。
TerminationID [,MediaDescriptor] [,ModemDescriptor] [,MuxDescriptor] [,EventsDescriptor] [,SignalsDescriptor] [,DigitMapDescriptor] [,ObservedEventsDescriptor] [,EventBufferDescriptor] [,StatisticsDescriptor] [,PackagesDescriptor] Add( TerminationID [, MediaDescriptor] [, ModemDescriptor] [, MuxDescriptor] [, EventsDescriptor] [, SignalsDescriptor] [, DigitMapDescriptor] [, AuditDescriptor] )
TerminationID【、MediaDescriptor] [、ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptorは] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptorは] [、ObservedEventsDescriptor] [、EventBufferDescriptor] [、StatisticsDescriptorは] [、PackagesDescriptorは(TerminationID [MediaDescriptor]を追加[ ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、AuditDescriptor])
The TerminationID specifies the termination to be added to the Context. The Termination is either created, or taken from the null Context. For an existing Termination, the TerminationID would be specific. For a Termination that does not yet exist, the TerminationID is specified as CHOOSE in the command. The new TerminationID will be returned. Wildcards may be used in an Add, but such usage would be unusual. If the wildcard matches more than one TerminationID, all possible matches are attempted, with results reported for each one. The order of attempts when multiple TerminationIDs match is not specified.
TerminationIDは、コンテキストに追加する終了を指定します。終了はどちらかの作成、またはnullコンテキストから取得されます。既存の終了のため、TerminationIDは特定のだろう。まだ存在しない終了のため、TerminationIDは、コマンドでCHOOSEとして指定されています。新しいTerminationIDが返されます。ワイルドカードの追加に使用することができるが、そのような使用法は珍しいだろう。ワイルドカードが1TerminationIDに一致した場合、すべての可能なマッチがそれぞれ1のために報告された結果で、試みられています。複数のTerminationIDsマッチが指定されていない試みの順序。
The optional MediaDescriptor describes all media streams.
オプションのMediaDescriptorは、すべてのメディアストリームを記述する。
The optional ModemDescriptor and MuxDescriptor specify a modem and multiplexer if applicable. For convenience, if a Multiplex Descriptor is present in an Add command and lists any Terminations that are not currently in the Context, such Terminations are added to the context as if individual Add commands listing the Terminations were invoked. If an error occurs on such an implied Add, error 471 - Implied Add for Multiplex failure shall be returned and further processing of the command shall cease.
該当する場合は、オプションのModemDescriptorとMuxDescriptorは、モデムとマルチプレクサを指定します。便宜上、マルチプレックス記述子は、Addコマンドに存在し、終端をリスト個々の追加コマンドが呼び出されたかのように、現在のコンテキストでは、そのような終端は、コンテキストに追加されていない任意の終端を示していますならば。エラーは、このような暗黙の追加で発生した場合、エラー471 - 暗黙の多重故障のための追加が返されなければならないと、コマンドのさらなる処理は中止しなければなりません。
The EventsDescriptor parameter is optional. If present, it provides the list of events that should be detected on the Termination.
たEventsDescriptorパラメータはオプションです。存在する場合、それが終了時に検出されなければならないイベントのリストを提供します。
The SignalsDescriptor parameter is optional. If present, it provides the list of signals that should be applied to the Termination.
SignalsDescriptorパラメータはオプションです。存在する場合、それは、終端に適用されるべき信号のリストを提供します。
The DigitMapDescriptor parameter is optional. If present, defines a DigitMap definition that may be used in an EventsDescriptor.
DigitMapDescriptorパラメータはオプションです。存在する場合、たEventsDescriptorで使用することができるDigitMap定義を規定します。
The AuditDescriptor is optional. If present, the command will return descriptors as specified in the AuditDescriptor.
AuditDescriptorはオプションです。存在する場合AuditDescriptorに指定されているように、コマンドが記述子を返します。
All descriptors that can be modified could be returned by MG if a parameter was underspecified or overspecified. ObservedEvents, Statistics, and Packages, and the EventBuffer Descriptors are returned only if requested in the AuditDescriptor. Add SHALL NOT be used on a Termination with a serviceState of "OutofService".
パラメータがunderspecifiedさやオーバースペックれた場合は変更することができるすべてのディスクリプタはMGによって返されることがあります。 ObservedEvents、統計、およびパッケージ、およびEventBufferディスクリプタはAuditDescriptorに要求された場合にのみ返されます。 「OUTOFSERVICE」のserviceStateと終了時に使用してはならない追加。
The Modify Command modifies the properties of a Termination.
変更コマンドは、終了のプロパティを変更します。
TerminationID [,MediaDescriptor] [,ModemDescriptor] [,MuxDescriptor] [,EventsDescriptor] [,SignalsDescriptor] [,DigitMapDescriptor] [,ObservedEventsDescriptor] [,EventBufferDescriptor] [,StatisticsDescriptor] [,PackagesDescriptor] Modify( TerminationID [, MediaDescriptor] [, ModemDescriptor] [, MuxDescriptor] [, EventsDescriptor] [, SignalsDescriptor] [, DigitMapDescriptor] [, AuditDescriptor] )
TerminationID【、MediaDescriptor] [、ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、ObservedEventsDescriptor] [、EventBufferDescriptor] [、StatisticsDescriptor] [、PackagesDescriptor]変更(TerminationID【、MediaDescriptor] [ ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、AuditDescriptor])
The TerminationID may be specific if a single Termination in the Context is to be modified. Use of wildcards in the TerminationID may be appropriate for some operations. If the wildcard matches more than one TerminationID, all possible matches are attempted, with results reported for each one. The order of attempts when multiple
コンテキスト内の単一終端が変更される場合TerminationIDは特異的であってもよいです。 TerminationIDでワイルドカードを使用すると、いくつかの操作のために適切かもしれません。ワイルドカードが1TerminationIDに一致した場合、すべての可能なマッチがそれぞれ1のために報告された結果で、試みられています。試みの注文時の複数の
TerminationIDs match is not specified. The CHOOSE option is an error, as the Modify command may only be used on existing Terminations.
TerminationIDsマッチが指定されていません。修正コマンドは、既存の終端に使用することができるよう選択したオプションは、エラーです。
The remaining parameters to Modify are the same as those to Add. Possible return values are the same as those to Add.
修正するために残りのパラメータは、追加するものと同じです。可能な戻り値は、追加するものと同じです。
The Subtract Command disconnects a Termination from its Context and returns statistics on the Termination's participation in the Context.
減算コマンドは、そのコンテキストから解約を切断し、コンテキスト内の終了の参加に関する統計を返します。
TerminationID [,MediaDescriptor] [,ModemDescriptor] [,MuxDescriptor] [,EventsDescriptor] [,SignalsDescriptor] [,DigitMapDescriptor] [,ObservedEventsDescriptor] [,EventBufferDescriptor] [,StatisticsDescriptor] [,PackagesDescriptor] Subtract(TerminationID [, AuditDescriptor] )
TerminationID【、MediaDescriptor] [、ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、ObservedEventsDescriptor] [、EventBufferDescriptor] [、StatisticsDescriptor] [、PackagesDescriptor]減算(TerminationID【、AuditDescriptor])
TerminationID in the input parameters represents the Termination that is being subtracted. The TerminationID may be specific or may be a wildcard value indicating that all (or a set of related) Terminations in the Context of the Subtract Command are to be subtracted. If the wildcard matches more than one TerminationID, all possible matches are attempted, with results reported for each one. The order of attempts when multiple TerminationIDs match is not specified. The CHOOSE option is an error, as the Subtract command may only be used on existing Terminations. ALL may be used as the ContextID as well as the TerminationId in a Subtract, which would have the effect of deleting all contexts, deleting all ephemeral terminations, and returning all physical terminations to Null context.
入力パラメータのTerminationIDが減算されて終了を表します。 TerminationIDは特定であってもよく、または減算コマンドのコンテキストで終端すべての(関連のまたはセット)が減算されることを示すワイルドカード値であってもよいです。ワイルドカードが1TerminationIDに一致した場合、すべての可能なマッチがそれぞれ1のために報告された結果で、試みられています。複数のTerminationIDsマッチが指定されていない試みの順序。減算コマンドは、既存の終端に使用することができるよう選択したオプションは、エラーです。 ALLは、すべてのコンテキストを削除するすべてのエフェメラル終端の削除、およびNullコンテキストにすべての物理終端を戻す効果を有するであろう減算でのContextIDならびにTerminationIdとして使用することができます。
By default, the Statistics parameter is returned to report information collected on the Termination or Terminations specified in the Command. The information reported applies to the Termination's or Terminations' existence in the Context from which it or they are being subtracted.
デフォルトでは、統計パラメータは、コマンドで指定された終了または終端上で収集した情報を報告するために返されます。報告された情報は、終了のか、あるいは、彼らが減算されて、そこからコンテキストで終端の存在に適用されます。
The AuditDescriptor is optional. If present, the command will return descriptors as specified in the AuditDescriptor. Possible return values are the same as those to Add.
AuditDescriptorはオプションです。存在する場合AuditDescriptorに指定されているように、コマンドが記述子を返します。可能な戻り値は、追加するものと同じです。
When a provisioned Termination is Subtracted from a context, its property values shall revert to:
プロビジョニング終了が文脈から減算されると、そのプロパティ値がに戻すものとします。
. the default value, if specified for the property and not overridden by provisioning, . otherwise, the provisioned value.
。デフォルト値は、プロパティに指定されていない場合は、プロビジョニングによってオーバーライドされます。そうでない場合は、プロビジョニングされた値。
The Move Command moves a Termination to another Context from its current Context in one atomic operation. The Move command is the only command that refers to a Termination in a Context different from that to which the command is applied. The Move command shall not be used to move Terminations to or from the null Context.
移動コマンドは、1回のアトミック操作で現在のコンテキストから別のコンテキストに終端を移動させます。 Moveコマンドは、コマンドが適用されるものとは異なるコンテキストに終了を意味するコマンドのみです。 Moveコマンドは、NULLコンテキストまたはから終端を移動するために使用してはなりません。
TerminationID [,MediaDescriptor] [,ModemDescriptor] [,MuxDescriptor] [,EventsDescriptor] [,SignalsDescriptor] [,DigitMapDescriptor] [,ObservedEventsDescriptor] [,EventBufferDescriptor] [,StatisticsDescriptor] [,PackagesDescriptor] Move( TerminationID [, MediaDescriptor] [, ModemDescriptor] [, MuxDescriptor] [, EventsDescriptor] [, SignalsDescriptor] [, DigitMapDescriptor] [, AuditDescriptor] )
TerminationID【、MediaDescriptor] [、ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、ObservedEventsDescriptor] [、EventBufferDescriptor] [、StatisticsDescriptor] [、PackagesDescriptor]移動(TerminationID【、MediaDescriptor] [ ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、AuditDescriptor])
The TerminationID specifies the Termination to be moved. It may be wildcarded. If the wildcard matches more than one TerminationID, all possible matches are attempted, with results reported for each one. The order of attempts when multiple TerminationIDs match is not specified. By convention, the Termination is subtracted from its previous Context. The Context to which the Termination is moved is indicated by the target ContextId in the Action. If the last remaining Termination is moved out of a Context, the Context is deleted.
TerminationIDが移動するの終了を指定します。これは、ワイルドカードすることができます。ワイルドカードが1TerminationIDに一致した場合、すべての可能なマッチがそれぞれ1のために報告された結果で、試みられています。複数のTerminationIDsマッチが指定されていない試みの順序。慣例により、終了は、その前のコンテキストから減算されます。終端が移動されるコンテキストは、処置中の標的CONTEXTIDで示されています。最後に残った終了はコンテキストの外に移動されている場合は、コンテキストが削除されます。
The remaining descriptors are processed as in the Modify Command. The AuditDescriptor with the Statistics option, for example, would return statistics on the Termination just prior to the Move. Possible descriptors returned from Move are the same as for Add. Move SHALL NOT be used on a Termination with a serviceState of "OutofService".
残りの記述子を変更し、コマンドのように処理されます。統計オプション付きAuditDescriptorは、例えば、直前に移動するためにターミネーションの統計情報を返します。移動から返される可能性のある記述子には、追加の場合と同じです。移動は「OUTOFSERVICE」のserviceStateと終了時に使用してはなりません。
The AuditValue Command returns the current values of properties, events, signals and statistics associated with Terminations.
AuditValueコマンドは、終端に関連するプロパティ、イベント、シグナルおよび統計の現在の値を返します。
TerminationID [,MediaDescriptor] [,ModemDescriptor] [,MuxDescriptor] [,EventsDescriptor] [,SignalsDescriptor] [,DigitMapDescriptor] [,ObservedEventsDescriptor] [,EventBufferDescriptor] [,StatisticsDescriptor] [,PackagesDescriptor] AuditValue(TerminationID, AuditDescriptor )
TerminationID【、MediaDescriptor] [、ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、DigitMapDescriptor] [、ObservedEventsDescriptor] [、EventBufferDescriptor] [、StatisticsDescriptor] [、PackagesDescriptor] AuditValue(TerminationID、AuditDescriptor)
TerminationID may be specific or wildcarded. If the wildcard matches more than one TerminationID, all possible matches are attempted, with results reported for each one. The order of attempts when multiple TerminationIDs match is not specified. If a wildcarded response is requested, only one command return is generated, with the contents containing the union of the values of all Terminations matching the wildcard. This convention may reduce the volume of data required to audit a group of Terminations. Use of CHOOSE is an error.
TerminationIDは特定またはワイルドカードを使ったことがあります。ワイルドカードが1TerminationIDに一致した場合、すべての可能なマッチがそれぞれ1のために報告された結果で、試みられています。複数のTerminationIDsマッチが指定されていない試みの順序。ワイルドカードの応答が要求された場合のみ、1つのコマンドのリターンは、ワイルドカードに一致するすべての端子の値の和集合を含む内容で、生成されます。この規則は、終端のグループを監査するために必要なデータの量を減らすことができます。 CHOOSEの使用は誤りです。
The appropriate descriptors, with the current values for the Termination, are returned from AuditValue. Values appearing in multiple instances of a descriptor are defined to be alternate values supported, with each parameter in a descriptor considered independent.
終了の現在の値との適切な記述子は、AuditValueから返されます。記述子の複数のインスタンスに現れる値は独立考え記述子の各パラメータを用いて、代替の値がサポートされるように定義されています。
ObservedEvents returns a list of events in the EventBuffer, PackagesDescriptor returns a list of packages realized by the Termination. DigitMapDescriptor returns the name or value of the current DigitMap for the Termination. DigitMap requested in an AuditValue command with TerminationID ALL returns all DigitMaps in the gateway. Statistics returns the current values of all statistics being kept on the Termination. Specifying an empty Audit Descriptor results in only the TerminationID being returned. This may be useful to get a list of TerminationIDs when used with wildcard.
ObservedEventsはEventBuffer内のイベントのリストを返し、PackagesDescriptor終了によって実現パッケージのリストを返します。 DigitMapDescriptorは終了の現在のDigitMapの名前または値を返します。 TerminationID ALLでAuditValueコマンドで要求されたDigitMapは、ゲートウェイ内のすべてのDigitMapsを返します。統計は、終了時に保持されているすべての統計情報の現在の値を返します。返されるだけTerminationIDに空の監査記述子を指定すると。これは、ワイルドカードで使用する場合のTerminationIDsのリストを取得することが有用であり得ます。
AuditValue results depend on the Context, viz. specific, null, or wildcarded. The TerminationID may be specific, or wildcarded. The following illustrates other information that can be obtained with the Audit Command:
AuditValue結果はすなわち、コンテキストに依存します。 、特定のヌル、またはワイルドカードを使いました。 TerminationIDは、特定の、またはワイルドカードであってもよいです。以下は、監査コマンドで取得することができ、他の情報を示しています。
ContextID TerminationID Information Obtained
ContextID TerminationID情報を取得します
Specific wildcard Audit of matching Terminations in a Context
コンテキストに一致する終端の特定のワイルドカード監査
Specific specific Audit of a single Termination in a Context
コンテキストにおける単一終端の特定の具体的な監査
Null Root Audit of Media Gateway state and events
メディアゲートウェイの状態とイベントのnullのルート監査
Null wildcard Audit of all matching Terminations in the Null Context
ヌルコンテキスト内のすべての一致する終端のヌルワイルドカード監査
Null specific Audit of a single Termination outside of any Context
任意のコンテキストの外側の単一終端のヌル特定の監査
All wildcard Audit of all matching Terminations and the Context to which they are associated
一致するすべての終端のすべてのワイルドカードの監査およびそれらが関連付けられているコンテキスト
All Root List of all ContextIds
すべてのコンテクストIDのすべてのルートリスト
The AuditCapabilities Command returns the possible values of properties, events, signals and statistics associated with Terminations.
AuditCapabilitiesコマンド終端に関連するプロパティ、イベント、シグナルおよび統計の可能な値を返します。
TerminationID [,MediaDescriptor] [,ModemDescriptor] [,MuxDescriptor] [,EventsDescriptor] [,SignalsDescriptor] [,ObservedEventsDescriptor] [,EventBufferDescriptor]
TerminationID【、MediaDescriptor] [、ModemDescriptor] [、MuxDescriptor] [たEventsDescriptor] [、SignalsDescriptor] [、ObservedEventsDescriptor] [、EventBufferDescriptor]
[,StatisticsDescriptor] AuditCapabilities(TerminationID, AuditDescriptor )
[統計記述子]監査機能(監査ディスクリプタの終了)
The appropriate descriptors, with the possible values for the Termination are returned from AuditCapabilities. Descriptors may be repeated where there are multiple possible values. If a wildcarded response is requested, only one command return is generated, with the contents containing the union of the values of all Terminations matching the wildcard. This convention may reduce the volume of data required to audit a group of Terminations.
終了の可能な値を持つ適切な記述子は、AuditCapabilitiesから返されます。複数の可能な値が存在する場合の記述子を繰り返してもよいです。ワイルドカードの応答が要求された場合のみ、1つのコマンドのリターンは、ワイルドカードに一致するすべての端子の値の和集合を含む内容で、生成されます。この規則は、終端のグループを監査するために必要なデータの量を減らすことができます。
Interpretation of what capabilities are requested for various values of ContextID and TerminationID is the same as in AuditValue.
機能はのContextIDとTerminationIDの様々な値のために要求されるものの解釈はAuditValueと同じです。
The EventsDescriptor returns the list of possible events on the Termination together with the list of all possible values for the EventsDescriptor Parameters. The SignalsDescriptor returns the list of possible signals that could be applied to the Termination together with the list of all possible values for the Signals Parameters. StatisticsDescriptor returns the names of the statistics being kept on the termination. ObservedEventsDescriptor returns the names of active events on the termination. DigitMap and Packages are not legal in AuditCapability.
たEventsDescriptorはたEventsDescriptorパラメータのすべての可能な値のリストと一緒に解約に可能性のあるイベントのリストを返します。 SignalsDescriptorは、信号パラメータのすべての可能な値のリストと一緒に解約に適用できる可能性シグナルのリストを返します。 StatisticsDescriptorは、終了時に保持されている統計の名前を返します。 ObservedEventsDescriptorは、終了時にアクティブなイベントの名前を返します。 DigitMapとパッケージはAuditCapabilityに法的ではありません。
The Notify Command allows the Media Gateway to notify the Media Gateway Controller of events occurring within the Media Gateway.
通知コマンドメディアゲートウェイは、メディアゲートウェイ内で発生するイベントのメディアゲートウェイコントローラに通知することができます。
Notify(TerminationID, ObservedEventsDescriptor, [ErrorDescriptor] )
The TerminationID parameter specifies the Termination issuing the Notify Command. The TerminationID shall be a fully qualified name.
TerminationIDパラメータは、通知コマンドを発行して終了を指定します。 TerminationIDは完全修飾名でなければなりません。
The ObservedEventsDescriptor contains the RequestID and a list of events that the Media Gateway detected in the order that they were detected. Each event in the list is accompanied by parameters associated with the event and an indication of the time that the event was detected. Procedures for sending Notify commands with RequestID equal to 0 are for further study.
ObservedEventsDescriptorはRequestIDとメディアゲートウェイは、それらが検出された順に検出されたイベントのリストが含まれています。リスト内の各イベントは、イベントとイベントが検出された時間の表示に関連するパラメータを伴います。 0に等しいRequestIDで通知コマンドを送信するための手順は、今後の検討課題です。
Notify Commands with RequestID not equal to 0 shall occur only as the result of detection of an event specified by an Events Descriptor which is active on the termination concerned.
のみ関係終了時にアクティブであるイベント記述子によって指定されたイベントの検出の結果として生じるものと0に等しくないRequestIDでコマンドを通知します。
The RequestID returns the RequestID parameter of the EventsDescriptor that triggered the Notify Command. It is used to correlate the notification with the request that triggered it. The events in the list must have been requested via the triggering EventsDescriptor or embedded events descriptor unless the RequestID is 0 (which is for further study).
RequestIDは、通知コマンドをトリガしたEventsDescriptorのRequestIDパラメータを返します。それをトリガー要求に通知を相関させるために使用されています。 RequestIDは(今後の検討課題である)0でない限り、リスト内のイベントがトリガたEventsDescriptorまたは埋め込まれたイベント記述子を介して要求されている必要があります。
The ServiceChange Command allows the Media Gateway to notify the Media Gateway Controller that a Termination or group of Terminations is about to be taken out of service or has just been returned to service. The Media Gateway Controller may indicate that Termination(s) shall be taken out of or returned to service. The Media Gateway may notify the MGC that the capability of a Termination has changed. It also allows a MGC to hand over control of a MG to another MGC.
ServiceChangeコマンドは、メディアゲートウェイは、終端の終了またはグループがサービスから取り出されようとしているか、単にサービスに返却されたメディアゲートウェイコントローラに通知することができます。メディアゲートウェイコントローラは終了(s)はから取り出しやサービスに返却されなければならないことを示してもよいです。メディアゲートウェイは、終了の機能が変更されたMGCに通知することができます。また、MGCは、別のMGCにMGの制御を引き渡すことができます。
TerminationID, [ServiceChangeDescriptor] ServiceChange(TerminationID, ServiceChangeDescriptor )
TerminationID、[ServiceChangeDescriptor]のServiceChange(TerminationID、ServiceChangeDescriptor)
The TerminationID parameter specifies the Termination(s) that are taken out of or returned to service. Wildcarding of Termination names is permitted, with the exception that the CHOOSE mechanism shall not be used. Use of the "Root" TerminationID indicates a ServiceChange affecting the entire Media Gateway.
TerminationIDパラメータはから取り出しまたはサービスに返される終了(複数可)を指定します。終了名のワイルドカードは、CHOOSEメカニズムを使用してはならないことを除いて、許可されています。 「ルート」TerminationIDの使用は全体のメディアゲートウェイに影響を与えるのServiceChangeを示しています。
The ServiceChangeDescriptor contains the following parameters as required:
ServiceChangeDescriptorは、必要に応じて、以下のパラメータが含まれています。
. ServiceChangeMethod . ServiceChangeReason . ServiceChangeDelay . ServiceChangeAddress . ServiceChangeProfile . ServiceChangeVersion . ServiceChangeMgcId . TimeStamp
。 ServiceChangeMethod。 ServiceChangeReason。 ServiceChangeDelay。 ServiceChangeAddress。 ServiceChangeProfile。 ServiceChangeVersion。 ServiceChangeMgcId。タイムスタンプ
The ServiceChangeMethod parameter specifies the type of ServiceChange that will or has occurred:
ServiceChangeMethodパラメータが発生していますかのServiceChangeのタイプを指定します。
1) Graceful - indicates that the specified Terminations will be taken out of service after the specified ServiceChangeDelay; established connections are not yet affected, but the Media Gateway Controller should refrain from establishing new connections and should attempt to gracefully tear down existing connections. The MG should set termination serviceState at the expiry of ServiceChangeDelay or the removal of the termination from an active context (whichever is first), to "out of service".
1)グレースフル - 指定された終端を指定ServiceChangeDelay後にサービスから取り出されることを示しています。確立された接続はまだ影響を受けませんが、メディアゲートウェイコントローラは、新しい接続を確立控えるべきで、優雅に既存の接続を切断しようとしなければなりません。 MGはServiceChangeDelayの満了またはアクティブコンテキスト(最初の方)から、「サービス外」に終了の除去を終了serviceStateを設定しなければなりません。
2) Forced - indicates that the specified Terminations were taken abruptly out of service and any established connections associated with them were lost. The MGC is responsible for cleaning up the context (if any) with which the failed termination is associated. At a minimum the termination shall be subtracted from the context. The termination serviceState should be "out of service".
2)強制 - 指定された終端がサービスのうち、急に採取し、それらに関連するすべての確立された接続が失われたことを示しています。 MGCは失敗し、終了が関連付けられているコンテキスト(もしあれば)をクリーンアップする責任があります。最低で終端は、文脈から差し引かなければなりません。終了serviceStateは、「サービス外」でなければなりません。
3) Restart - indicates that service will be restored on the specified Terminations after expiration of the ServiceChangeDelay. The serviceState should be set to "inService" upon expiry of ServiceChangeDelay.
3)再起動 - サービスはServiceChangeDelayの満了の後に指定された終端に復元されることを示しています。 serviceStateはServiceChangeDelayの満了時に「インサービス」に設定する必要があります。
4) Disconnected - always applied with the Root TerminationID, indicates that the MG lost communication with the MGC, but it was subsequently restored. Since MG state may have changed, the MGC may wish to use the Audit command to resynchronize its state with the MG's.
4)切断 - 常にルートTerminationIDに適用されるが、MGはMGCとの通信が失われたことを示しているが、それはその後回復しました。 MGの状態が変化している可能性があるので、MGCはMGので、その状態を再同期するために、監査コマンドを使用することをお勧めします。
5) Handoff - sent from the MGC to the MG, this reason indicates that the MGC is going out of service and a new MGC association must be established. Sent from the MG to the MGC, this indicates that the MG is attempting to establish a new association in accordance with a Handoff received from the MGC with which it was previously associated.
5)ハンドオフは - MGCからMGに送られ、この理由は、MGCがサービスの外に起こっていると新しいMGCアソシエーションが確立されなければならないことを示しています。 MGCにMGから送信され、これはMGは、それが以前に関連していたとMGCから受信したハンドオフに従って新しいアソシエーションを確立しようとしていることを示しています。
6) Failover - sent from MG to MGC to indicate the primary MG is out of service and a secondary MG is taking over.
6)フェイルオーバー - プライマリMGを示すために、MGCにMGから送信されたサービスの外であり、二次MGを引き継ぐされます。
7) Another value whose meaning is mutually understood between the MG and the MGC.
7)その意味は互いにMGとMGCとの間には理解される他の値。
The ServiceChangeReason parameter specifies the reason why the ServiceChange has or will occur. It consists of an alphanumeric token (IANA registered) and an explanatory string.
ServiceChangeReasonパラメータはのServiceChangeが持っているかが発生する理由を指定します。それは、英数字のトークン(IANAに登録)および説明の文字列で構成されています。
The optional ServiceChangeAddress parameter specifies the address (e.g., IP port number for IP networks) to be used for subsequent communications. It can be specified in the input parameter descriptor or the returned result descriptor. ServiceChangeAddress and ServiceChangeMgcId parameters must not both be present in the ServiceChangeDescriptor or the ServiceChangeResultDescriptor. The serviceChangeAddress provides an address to be used within the context of the association currently being negotiated, while the ServiceChangeMgcId provides an alternate address where the MG should seek to establish another association.
オプションServiceChangeAddressパラメータ(例えば、IPネットワークのためのIPポート番号)は、その後の通信に使用するアドレスを指定します。これは、入力パラメータ記述子または返される結果記述子で指定することができます。 ServiceChangeAddressとServiceChangeMgcIdパラメータは両方ともServiceChangeDescriptorまたはServiceChangeResultDescriptor中に存在してはなりません。 serviceChangeAddressはServiceChangeMgcIdはMGが別のアソシエーションを確立するために求めるべき代替アドレスを提供するが、現在、交渉中アソシエーションのコンテキスト内で使用されるアドレスを提供します。
The optional ServiceChangeDelay parameter is expressed in seconds. If the delay is absent or set to zero, the delay value should be considered to be null. In the case of a "graceful" ServiceChangeMethod, a null delay indicates that the Media Gateway Controller should wait for the natural removal of existing connections and should not establish new connections. . For "graceful" only, a null delay means the MG must not set serviceState "out of service" until the termination is in the null context.
オプションのServiceChangeDelayパラメータは秒単位で表されます。遅延は存在しないか、またはゼロに設定されている場合は、遅延の値がヌルであると考えるべきです。 「優雅な」ServiceChangeMethodの場合は、ヌル遅れは、メディアゲートウェイコントローラは、既存の接続の自然な除去を待つ必要があり、新しい接続を確立するべきではないことを示しています。 。 「優雅」の場合のみ、ヌル遅延が終了がヌル文脈にあるまでMGは「サービスのうち、」serviceStateを設定しないでなければならないことを意味します。
The optional ServiceChangeProfile parameter specifies the Profile (if any) of the protocol supported. The ServiceChangeProfile includes the version of the profile supported.
オプションServiceChangeProfileパラメータは、サポートされるプロトコルのプロファイルを(もしあれば)を指定します。 ServiceChangeProfileは、サポートされているプロファイルのバージョンが含まれています。
The optional ServiceChangeVersion parameter contains the protocol version and is used if protocol version negotiation occurs (see section 11.3).
オプションServiceChangeVersionパラメータは、プロトコルのバージョンが含まれており、プロトコルバージョンネゴシエーションが発生した場合(セクション11.3を参照)が使用されます。
The optional TimeStamp parameter specifies the actual time as kept by the sender. It can be used by the responder to determine how its notion of time differs from that of its correspondent. TimeStamp is sent with a precision of hundredths of a second, and is expressed in UTC.
オプションのTIMESTAMPパラメータは、送信者によって保持された実際の時間を指定します。時間のその概念は、その対応のものとどのように異なるかを決定するために応答者によって使用することができます。タイムスタンプは、第二の百の精度で送信され、UTCで表現されます。
The optional Extension parameter may contain any value whose meaning is mutually understood by the MG and MGC.
オプションの拡張パラメータは、その意味は、相互MGとMGCによって理解される任意の値を含んでいてもよいです。
A ServiceChange Command specifying the "Root" for the TerminationID and ServiceChangeMethod equal to Restart is a registration command by which a Media Gateway announces its existence to the Media Gateway Controller. The Media Gateway is expected to be provisioned with the name of one primary and optionally some number of alternate Media Gateway Controllers. Acknowledgement of the ServiceChange Command completes the registration process. The MG may specify the transport ServiceChangeAddress to be used by the MGC for sending messages in the ServiceChangeAddress parameter in the input ServiceChangeDescriptor. The MG may specify an address in the ServiceChangeAddress parameter of the ServiceChange request, and the MGC may also do so in the ServiceChange reply. In either case, the recipient must use the supplied address as the destination for all subsequent transaction requests within the association. At the same time, as indicated in section 9, transaction replies and pending
再起動に等しいTerminationIDとServiceChangeMethodのための「ルート」を指定のServiceChangeコマンドは、メディアゲートウェイがメディアゲートウェイコントローラにその存在を発表したことにより、登録コマンドです。メディアゲートウェイは、一つの一次の名前でプロビジョニングおよび代替メディアゲートウェイコントローラのいくつかの数を任意にすることが期待されます。 ServiceChangeコマンドの謝辞は、登録プロセスを完了します。 MGは、入力ServiceChangeDescriptorにServiceChangeAddressパラメータにメッセージを送信するためにMGCが使用するトランスポートServiceChangeAddressを指定することもできます。 MGはのServiceChange要求のServiceChangeAddressパラメータのアドレスを指定することができ、そしてMGCものServiceChange応答でそうすることができます。いずれの場合も、受信者は、協会内の後続のすべてのトランザクション要求の宛先として供給されたアドレスを使用する必要があります。セクション9に示されるように同時に、トランザクションが応答し、ペンディング
indications must be sent to the address from which the corresponding requests originated. This must be done even if it implies extra messaging because commands and responses cannot be packed together. The TimeStamp parameter shall be sent with a registration command and its response.
適応症は、対応する要求の発信元のアドレスに送信されなければなりません。これは、コマンドと応答が一緒にパックすることができないので、それは余分なメッセージングを意味していても実行する必要があります。 TIMESTAMPパラメータは、登録コマンドとその応答で送付されなければなりません。
The Media Gateway Controller may return an ServiceChangeMgcId parameter that describes the Media Gateway Controller that should preferably be contacted for further service by the Media Gateway. In this case the Media Gateway shall reissue the ServiceChange command to the new Media Gateway Controller. The Gateway specified in an ServiceChangeMgcId, if provided, shall be contacted before any further alternate MGCs. On a HandOff message from MGC to MG, the ServiceChangeMgcId is the new MGC that will take over from the current MGC.
メディアゲートウェイコントローラは、好ましくは、メディアゲートウェイによるさらなるサービスのために接触されるべきメディアゲートウェイコントローラを記述するServiceChangeMgcIdパラメータを返すことができます。この場合、メディアゲートウェイは、新たなメディアゲートウェイコントローラへのServiceChangeコマンドを再発行しなければなりません。 ServiceChangeMgcIdで指定されたゲートウェイは、提供される場合、任意のさらなる代替のMGCs前に連絡しなければなりません。 MGへのMGCからハンドオフメッセージでは、ServiceChangeMgcIdは、現在のMGCから引き継ぐ新しいMGCです。
The return from ServiceChange is empty except when the Root terminationID is used. In that case it includes the following parameters as required:
ServiceChangeからのリターンは、ルートterminationIDが使用されている場合を除き、空です。その場合、必要に応じて、以下のパラメータを含みます。
. ServiceChangeAddress, if the responding MGC wishes to specify an new destination for messages from the MG for the remainder of the association;
。 ServiceChangeAddress応答をMGCに関連の残りのMGからのメッセージのための新たな送信先を指定したい場合。
. ServiceChangeMgcId, if the responding MGC does not wish to sustain an association with the MG;
。 ServiceChangeMgcId、応答MGCはMGとの関連付けを維持したくない場合は、
. ServiceChangeProfile, if the responder wishes to negotiate the profile to be used for the association;
。 ServiceChangeProfile、応答者がアソシエーションのために使用されるプロファイルを交渉することを望む場合、
. ServiceChangeVersion, if the responder wishes to negotiate the version of the protocol to be used for the association.
。 ServiceChangeVersion、応答者がアソシエーションに使用されるプロトコルのバージョンを交渉することを望む場合。
The following ServiceChangeReasons are defined. This list may be extended by an IANA registration as outlined in section 13.3
以下ServiceChangeReasonsが定義されています。セクション13.3に概説されるように、このリストは、IANAに登録することによって拡張することができます
900 Service Restored 901 Cold Boot 902 Warm Boot 903 MGC Directed Change 904 Termination malfunctioning 905 Termination taken out of service 906 Loss of lower layer connectivity (e.g. downstream sync) 907 Transmission Failure 908 MG Impending Failure 909 MGC Impending Failure 910 Media Capability Failure 911 Modem Capability Failure
912 Mux Capability Failure 913 Signal Capability Failure 914 Event Capability Failure 915 State Loss
912マルチプレクサ機能不全913シグナル機能障害914イベント機能障害915州ロス
The commands of the protocol as discussed in the preceding sections apply to terminations. This section specifies how contexts are manipulated and audited.
前のセクションで説明したようにプロトコルのコマンドが終端に適用されます。このセクションでは、コンテキストを操作し、監査される方法を指定します。
Commands are grouped into actions (see section 8). An action applies to one context. In addition to commands, an action may contain context manipulation and auditing instructions.
コマンドはアクション(セクション8を参照)に分類されています。アクションは、1つのコンテキストに適用されます。コマンドに加えて、アクションは、コンテキスト操作および監査命令を含むことができます。
An action request sent to a MG may include a request to audit attributes of a context. An action may also include a request to change the attributes of a context.
MGに送信されたアクション要求は、コンテキストの属性を監査するための要求を含むこともできます。アクションは、コンテキストの属性を変更する要求を含むこともできます。
The context properties that may be included in an action reply are used to return information to a MGC. This can be information requested by an audit of context attributes or details of the effect of manipulation of a context.
アクション応答に含まれてもよいコンテキストプロパティはMGCに情報を返すために使用されます。これは、コンテキスト属性またはコンテキストの操作の効果の詳細の監査によって要求された情報とすることができます。
If a MG receives an action which contains both a request to audit context attributes and a request to manipulate those attributes, the response SHALL include the values of the attributes after processing the manipulation request.
MGは、コンテキスト属性を監査するための要求と、それらの属性を操作するための要求の両方を含むアクションを受信した場合、応答は、操作要求を処理した後の属性の値を含まなければなりません。
The protocol can be encoded in a binary format or in a text format. MGCs should support both encoding formats. MGs may support both formats.
プロトコルは、バイナリ形式またはテキスト形式で符号化することができます。 MGCは両方のエンコーディング形式をサポートする必要があります。 MGのは、両方のフォーマットをサポートすることができます。
The protocol syntax for the binary format of the protocol is defined in Annex A. Annex C specifies the encoding of the Local and Remote descriptors for use with the binary format.
プロトコルのバイナリ形式のプロトコル構文は、附属書Aの付属書Cに定義されているバイナリ形式で使用するためのローカルおよびリモート記述子のエンコーディングを指定します。
A complete ABNF of the text encoding of the protocol per RFC2234 is given in Annex B. SDP is used as the encoding of the Local and Remote Descriptors for use with the text encoding as modified in section 7.1.8.
RFC2234あたりのプロトコルのテキストエンコーディングの完全なABNFは、附属書B. SDPに記載されているセクション7.1.8で修正されたテキストエンコーディングで使用するためのローカルおよびリモート記述子のエンコーディングとして使用されます。
Errors consist of an IANA registered error code and an explanatory string. Sending the explanatory string is optional. Implementations are encouraged to append diagnostic information to the end of the string.
エラーは、IANAに登録エラーコードと説明の文字列から成ります。説明文字列を送信するオプションです。実装は文字列の末尾に診断情報を追加することをお勧めします。
When a MG reports an error to a MGC, it does so in an error descriptor. An error descriptor consists of an error code and optionally the associated explanatory string.
MGはMGCにエラーを報告する場合は、エラー記述子にそう。エラー記述はエラーコードで構成され、関連付けられた説明文字列を任意。
The identified error codes are:
特定されたエラーコードは次のとおりです。
400 - Bad Request 401 - Protocol Error 402 - Unauthorized 403 - Syntax Error in Transaction 404 - Syntax Error in TransactionReply 405 - Syntax Error in TransactionPending 406 - Version Not Supported 410 - Incorrect identifier 411 - The transaction refers to an unknown ContextId 412 - No ContextIDs available
421 - Unknown action or illegal combination of actions 422 - Syntax Error in Action 430 - Unknown TerminationID 431 - No TerminationID matched a wildcard 432 - Out of TerminationIDs or No TerminationID available 433 - TerminationID is already in a Context 440 - Unsupported or unknown Package 441 - Missing RemoteDescriptor 442 - Syntax Error in Command 443 - Unsupported or Unknown Command 444 - Unsupported or Unknown Descriptor 445 - Unsupported or Unknown Property 446 - Unsupported or Unknown Parameter 447 - Descriptor not legal in this command 448 - Descriptor appears twice in a command 450 - No such property in this package 451 - No such event in this package 452 - No such signal in this package 453 - No such statistic in this package 454 - No such parameter value in this package 455 - Parameter illegal in this Descriptor 456 - Parameter or Property appears twice in this Descriptor 461 - TransactionIDs in Reply do not match Request
421 - 不明または複数のアクション422の不正な組み合わせ - アクション430で構文エラー - 不明TerminationID 431 - のTerminationIDsのうち、または433なしTerminationID - - TerminationIDがコンテキスト440に既に存在する - サポートされていないか、不明なパッケージ441ノーTerminationIDがワイルドカード432に一致しました - 欠落RemoteDescriptor 442 - サポートされていないか、不明なコマンド444 - - コマンド443構文エラーサポートされていないか、不明な記述子445 - サポートされていないか、不明なプロパティ446 - サポートされていないか、不明パラメータ447 - 記述子法的ではない、このコマンド448で - 記述子は、コマンド450で二回表示されます - このパッケージ452においては、このようなイベント - - このパッケージ453においては、このような信号 - このパッケージ451にそのようなプロパティないこのパッケージ454においては、このような統計情報 - このディスクリプタ456に違法パラメータ - - このパッケージ455には、このようなパラメータ値パラメータまたはプロパティは、この記述子461で2回表示 - 要求と一致しない返信でTransactionIDsを
462 - Commands in Transaction Reply do not match commands in request 463 - TerminationID of Transaction Reply does not match request 464 - Missing reply in Transaction Reply 465 - TransactionID in Transaction Pending does not match any open request 466 - Illegal Duplicate Transaction Request 467 - Illegal Duplicate Transaction Reply 471 - Implied Add for Multiplex failure
462 - トランザクション返信のコマンドは、要求463のコマンドと一致していません - 不正な重複トランザクション要求467 - - 保留中の任意のオープン要求466と一致していませんTRANSACTIONID取引で - 465返信トランザクションに欠けて返信 - トランザクション返信のTerminationIDが要求464と一致していません不正トランザクション返信471を複製 - 暗黙の多重故障のために追加します。
500 - Internal Gateway Error 501 - Not Implemented 502 - Not ready. 503 - Service Unavailable 504 - Command Received from unauthorized entity 505 - Command Received before Restart Response 510 - Insufficient resources 512 - Media Gateway unequipped to detect requested Event 513 - Media Gateway unequipped to generate requested Signals 514 - Media Gateway cannot send the specified announcement 515 - Unsupported Media Type 517 - Unsupported or invalid mode 518 - Event buffer full 519 - Out of space to store digit map 520 - Media Gateway does not have a digit map 521 - Termination is "ServiceChangeing" 526 - Insufficient bandwidth 529 - Internal hardware failure 530 - Temporary Network failure 531 - Permanent Network failure 581 - Does Not Exist
500 - 内部ゲートウェイエラー501 - 未実装502 - 準備ができていません。 503 - サービスを使用できません504 - 再起動レスポンス510前に受信したコマンド - - コマンドが不正なエンティティ505から受信したリソースが不足512 - 要求された信号514を生成するメディアゲートウェイは未装備 - - 要求されたイベント513を検出するメディアゲートウェイは未装備メディアゲートウェイは、指定された告知を送信できない515 - サポートされていないメディアタイプ517 - サポートされていないか、または無効モード518は - ケタマップ520を格納するためのスペースの不足 - - メディアゲートウェイは、ケタ地図521を持っていません - 終了は「ServiceChangeing」さ526 - 不十分な帯域幅529 - 内部ハードウェア障害イベントは、完全な519をバッファリング530 - 一時的なネットワーク障害が発生531 - 恒久的なネットワーク障害581は - 存在しません
Commands between the Media Gateway Controller and the Media Gateway are grouped into Transactions, each of which is identified by a TransactionID. Transactions consist of one or more Actions. An Action consists of a series of Commands that are limited to operating within a single Context. Consequently each Action typically specifies a ContextID. However, there are two circumstances where a specific ContextID is not provided with an Action. One is the case of modification of a Termination outside of a Context. The other is where the controller requests the gateway to create a new Context. Following is a graphic representation of the Transaction, Action and Command relationships.
メディアゲートウェイコントローラとメディアゲートウェイとの間のコマンドは、トランザクションIDによって識別されるそれぞれがトランザクションにグループ化されます。トランザクションは、1つ以上のアクションで構成されています。アクションは、単一のコンテキスト内で動作に制限されている一連のコマンドで構成されています。その結果、各アクションは、通常のContextIDを指定します。しかし、特定のContextIDは、アクションが設けられていない2つの状況があります。一つは、コンテキストの外で終了の変更の場合です。コントローラは新しいコンテキストを作成するためにゲートウェイを要求する場合、他のです。以下は、トランザクション、アクションとコマンドの関係を示すグラフです。
+----------------------------------------------------------+ | Transaction x | | +----------------------------------------------------+ | | | Action 1 | | | | +---------+ +---------+ +---------+ +---------+ | | | | | Command | | Command | | Command | | Command | | | | | | 1 | | 2 | | 3 | | 4 | | | | | +---------+ +---------+ +---------+ +---------+ | | | +----------------------------------------------------+ | | | | +----------------------------------------------------+ | | | Action 2 | | | | +---------+ | | | | | Command | | | | | | 1 | | | | | +---------+ | | | +----------------------------------------------------+ | | | | +----------------------------------------------------+ | | | Action 3 | | | | +---------+ +---------+ +---------+ | | | | | Command | | Command | | Command | | | | | | 1 | | 2 | | 3 | | | | | +---------+ +---------+ +---------+ | | | +----------------------------------------------------+ | +----------------------------------------------------------+
Figure 5 Transactions, Actions and Commands
図5取引、アクションとコマンド
Transactions are presented as TransactionRequests. Corresponding responses to a TransactionRequest are received in a single reply, possibly preceded by a number of TransactionPending messages (see section 8.2.3).
トランザクションはTransactionRequestsとして提示されています。 TransactionRequestに対応する応答がおそらくTransactionPendingメッセージの数が先行単一の応答で受信される(セクション8.2.3を参照)。
Transactions guarantee ordered Command processing. That is, Commands within a Transaction are executed sequentially. Ordering of Transactions is NOT guaranteed - transactions may be executed in any order, or simultaneously.
取引の保証は、コマンドの処理を命じました。これは、トランザクション内のコマンドが順次実行されることになります。取引の順序は保証されません - トランザクションは、任意の順序で実行され、または同時にすることができます。
At the first failing Command in a Transaction, processing of the remaining Commands in that Transaction stops. If a command contains a wildcarded TerminationID, the command is attempted with each of the actual TerminationIDs matching the wildcard. A response within the TransactionReply is included for each matching TerminationID, even if one or more instances generated an error. If any TerminationID matching a wildcard results in an error when executed, any commands following the wildcarded command are not attempted. Commands may be marked as "Optional" which can override this behaviour - if a command marked as Optional results in an error, subsequent commands in the Transaction will be executed. A TransactionReply includes the results for all of the Commands in the corresponding TransactionRequest. The TransactionReply includes the return values for the Commands that were executed successfully, and the Command and error descriptor for any Command that failed. TransactionPending is used to periodically notify the receiver that a Transaction has not completed yet, but is actively being processed.
トランザクションの最初の失敗したコマンドでは、そのトランザクション内の残りのコマンドの処理が停止します。コマンドは、ワイルドカードのTerminationIDが含まれている場合、このコマンドは、ワイルドカードに一致する実際のTerminationIDsのそれぞれにしようとしています。 TransactionReply内応答は、1つ以上のインスタンスでエラーが発生した場合でも、各マッチングTerminationIDのために含まれています。実行時に任意のTerminationIDがエラーでワイルドカード結果に一致する場合は、ワイルドカードを使ったコマンド以下のいずれかのコマンドが試行されていません。コマンドがエラーのように任意の結果をマークした場合、トランザクション内の後続のコマンドが実行されます - コマンドは、この動作を無効にすることができ、「オプション」としてマークすることができます。 TransactionReplyは、対応TransactionRequestのコマンドのすべての結果を含んでいます。 TransactionReplyは失敗した任意のコマンドの実行に成功したコマンドの戻り値、およびコマンドおよびエラーの記述が含まれています。 TransactionPendingは定期的にトランザクションがまだ完了していない受信者に通知するために使用されますが、積極的に処理されています。
Applications SHOULD implement an application level timer per transaction. Expiration of the timer should cause a retransmission of the request. Receipt of a Reply should cancel the timer. Receipt of Pending should restart the timer.
アプリケーションは、トランザクションごとのアプリケーションレベルのタイマーを実装する必要があります。タイマーの有効期限は、リクエストの再送を起こす必要があります。返信の領収書は、タイマーをキャンセルしなければなりません。保留中の領収書は、タイマーを再起動する必要があります。
Transactions are identified by a TransactionID, which is assigned by sender and is unique within the scope of the sender.
トランザクションは、送信者によって割り当てられ、送信者の範囲内で一意であるTRANSACTIONID、によって識別されます。
Contexts are identified by a ContextID, which is assigned by the Media Gateway and is unique within the scope of the Media Gateway. The Media Gateway Controller shall use the ContextID supplied by the Media Gateway in all subsequent Transactions relating to that Context. The protocol makes reference to a distinguished value that may be used by the Media Gateway Controller when referring to a Termination that is currently not associated with a Context, namely the null ContextID.
コンテキストは、メディアゲートウェイによって割り当てられ、メディアゲートウェイの範囲内で一意であるされたContextID、によって識別されます。メディアゲートウェイコントローラは、そのコンテキストに関連するすべての後続のトランザクションでメディアゲートウェイによって提供されたContextIDを使用しなければなりません。プロトコルは、現在のコンテキスト、すなわちヌルのContextIDに関連付けられていない終端を参照すると、メディアゲートウェイコントローラによって使用されることができる識別値を参照します。
The CHOOSE wildcard is used to request that the Media Gateway create a new Context. The MGC shall not use partially specified ContextIDs containing the CHOOSE wildcard.
CHOOSEワイルドカードは、メディアゲートウェイは、新しいコンテキストを作成することを要求するために使用されます。 MGCは、CHOOSEワイルドカードを含む部分的に指定されたコンテクストIDを使用してはなりません。
The MGC may use the ALL wildcard to address all Contexts on the MG.
MGCはMG上のすべてのコンテキストに対応するためにALLワイルドカードを使用することができます。
Following is an Application Programming Interface (API) describing the Transactions of the protocol. This API is shown to illustrate the Transactions and their parameters and is not intended to specify implementation (e.g. via use of blocking function calls). It will describe the input parameters and return values expected to be used by the various Transactions of the protocol from a very high level. Transaction syntax and encodings are specified in later subsections.
以下は、プロトコルのトランザクションを記述するアプリケーションプログラミングインターフェイス(API)です。このAPIは、トランザクションとそのパラメータを例示するために示されており(例えば、関数呼び出しをブロックの使用を介して)実装を指定することを意図していません。これは、非常に高いレベルのプロトコルの様々な取引で使用されることが予想入力パラメータと戻り値について説明します。トランザクションの構文とエンコーディングは後のサブセクションで指定されています。
The TransactionRequest is invoked by the sender. There is one Transaction per request invocation. A request contains one or more Actions, each of which specifies its target Context and one or more Commands per Context.
TransactionRequestは、送信者によって呼び出されます。要求の呼び出しごとに1つのトランザクションがあります。要求は、そのターゲットコンテキストとコンテキストごとに1つ以上のコマンドを指定し、それぞれが1つ以上のアクションが含まれています。
TransactionRequest(TransactionId { ContextID {Command _ Command}, . . . ContextID {Command _ Command } })
The TransactionID parameter must specify a value for later correlation with the TransactionReply or TransactionPending response from the receiver.
TRANSACTIONIDパラメータは、受信機からTransactionReply又はTransactionPending応答して後に相関の値を指定しなければなりません。
The ContextID parameter must specify a value to pertain to all Commands that follow up to either the next specification of a ContextID parameter or the end of the TransactionRequest, whichever comes first.
ContextIDパラメータは、パラメータのContextIDの次の仕様またはいずれか早い方TransactionRequest、のいずれかの端まで続くすべてのコマンドに関連する値を指定する必要があります。
The Command parameter represents one of the Commands mentioned in the "Command Details" subsection titled "Application Programming Interface".
コマンドパラメータは、「アプリケーション・プログラミング・インタフェース」と題する「コマンド詳細」の項で述べたコマンドのいずれかを表しています。
The TransactionReply is invoked by the receiver. There is one reply invocation per transaction. A reply contains one or more Actions, each of which must specify its target Context and one or more Responses per Context.
TransactionReplyは、受信機によって呼び出されます。トランザクションごとに1つの返信呼び出しがあります。返信は、そのターゲットコンテキストとコンテキストごとに1つの以上の応答を指定する必要があり、それぞれが1つ以上のアクションが含まれています。
TransactionReply(TransactionID { ContextID { Response _ Response }, . . . ContextID { Response _ Response } })
The TransactionID parameter must be the same as that of the corresponding TransactionRequest.
TRANSACTIONIDパラメータは、対応するTransactionRequestのものと同じでなければなりません。
The ContextID parameter must specify a value to pertain to all Responses for the action. The ContextID may be specific or null.
ContextIDパラメータは、アクションのためのすべての応答に関係する値を指定する必要があります。 ContextIDは特定またはnullの場合もあります。
Each of the Response parameters represents a return value as mentioned in section 7.2, or an error descriptor if the command execution encountered an error. Commands after the point of failure are not processed and, therefore, Responses are not issued for them.
セクション7.2、またはエラー記述子で述べたようにコマンドの実行がエラーに遭遇した場合に応答パラメータの各々は、戻り値を表します。障害点の後のコマンドは処理されません、したがって、応答は彼らのために発行されていません。
An exception to this occurs if a command has been marked as optional in the Transaction request. If the optional command generates an error, the transaction still continues to execute, so the Reply would, in this case, have Responses after an Error.
コマンドは、トランザクション要求にオプションとしてマークされている場合は、この例外が発生します。オプションのコマンドでエラーが発生した場合、トランザクションは、まだ実行を継続し、その返信が、この場合には、エラーの後にレスポンスを持っているでしょう。
If the receiver encounters an error in processing a ContextID, the requested Action response will consist of the context ID and a single error descriptor, 422 Syntax Error in Action.
受信機がのContextIDの処理でエラーが発生した場合、要求されたアクション応答は、コンテキストIDと単一エラー記述、アクション422構文エラーからなります。
If the receiver encounters an error such that it cannot determine a legal Action, it will return a TransactionReply consisting of the TransactionID and a single error descriptor, 422 Syntax Error in Action. If the end of an action cannot be reliably determined but one or more Actions can be parsed, it will process them and then send 422 Syntax Error in Action as the last action for the transaction. If the receiver encounters an error such that is cannot determine a legal Transaction, it will return a TransactionReply with a null TransactionID and a single error descriptor (403 Syntax Error in Transaction).
受信機は、それが法的措置を決定することができないようなエラーが発生した場合、それは、アクションで422構文エラーをTRANSACTIONIDし、単一誤り記述子からなるTransactionReplyを返します。アクションの終わりが確実に決定することはできませんが、1つのまたは複数のアクションを解析することができれば、それらを処理し、そのトランザクションのための最後のアクションとしてアクションに422構文エラーを送信します。受信側でエラーが発生した場合は、そのような法律行為を決定することができないでいる、それはヌルTRANSACTIONIDと単一誤り記述子(トランザクションでの403構文エラー)とTransactionReplyを返します。
If the end of a transaction can not be reliably determined and one or more Actions can be parsed, it will process them and then return 403 Syntax Error in Transaction as the last action reply for the transaction. If no Actions can be parsed, it will return 403 Syntax Error in Transaction as the only reply
トランザクションの終わりが確実に決定することができず、1つ以上のアクションを解析することができれば、それらを処理して、トランザクションの最後のアクションの応答として取引で403構文エラーが返されます。何もアクションが解析できない場合は、それが唯一の回答として、トランザクションに403構文エラーを返します。
If the terminationID cannot be reliably determined it will send 442 Syntax Error in Command as the action reply.
terminationIDが確実に決定することができない場合には、アクションの応答としてコマンドで442構文エラーを送信します。
If the end of a command cannot be reliably determined it will return 442 Syntax Error in Transaction as the reply to the last action it can parse.
コマンドの終わりが確実に決定することができない場合は、それが解析できる最後のアクションへの応答としての取引で442構文エラーが返されます。
The receiver invokes the TransactionPending. A TransactionPending indicates that the Transaction is actively being processed, but has not been completed. It is used to prevent the sender from assuming the TransactionRequest was lost where the Transaction will take some time to complete.
受信機は、TransactionPendingを呼び出します。 TransactionPendingは、取引が活発に処理されているが、完了していないことを示しています。トランザクションが完了するまでに時間がかかりますどこTransactionRequestが失われたと仮定すると、送信者からのを防ぐために使用されます。
TransactionPending(TransactionID { } )
TransactionPending(TRANSACTIONID {})
The TransactionID parameter must be the same as that of the corresponding TransactionRequest. A property of root (normalMGExecutionTime) is settable by the MGC to indicate the interval within which the MGC expects a response to any transaction from the MG. Another property (normalMGCExecutionTime) is settable by the MGC to indicate the interval within which the MG should expects a response to any transaction from the MGC. Senders may receive more than one TransactionPending for a command. If a duplicate request is received when pending, the responder may send a duplicate pending immediately, or continue waiting for its timer to trigger another Transaction Pending.
TRANSACTIONIDパラメータは、対応するTransactionRequestのものと同じでなければなりません。 MGCは、MGCがMGからのすべてのトランザクションに対する応答を期待する範囲内の間隔を示すために、ルートのプロパティ(normalMGExecutionTime)が設定可能です。別のプロパティ(normalMGCExecutionTime)は、MGがMGCからのすべてのトランザクションに対する応答を期待すべき内に間隔を示すために、MGCによって設定可能です。送信者は、コマンドに複数のTransactionPendingを受け取ることができます。保留中のとき、重複する要求を受信した場合、応答者はすぐに保留中の重複を送ったり、別のトランザクション保留をトリガするそのタイマーを待ち続けることがあります。
Multiple Transactions can be concatenated into a Message. Messages have a header, which includes the identity of the sender. The Message Identifier (MID) of a message is set to a provisioned name (e.g. domain address/domain name/device name) of the entity transmitting the message. Domain name is a suggested default.
複数のトランザクションメッセージに連結することができます。メッセージは、送信者の識別情報を含むヘッダを有します。メッセージのメッセージ識別子(MID)は、メッセージを送信するエンティティのプロビジョニングされた名前(例えば、ドメインアドレス/ドメイン名/デバイス名)に設定されています。ドメイン名が示唆デフォルトです。
Every Message contains a Version Number identifying the version of the protocol the message conforms to. Versions consist of one or two digits, beginning with version 1 for the present version of the protocol.
すべてのメッセージは、メッセージが従うプロトコルのバージョンを特定するバージョン番号を含みます。バージョンは、プロトコルの現在のバージョンのバージョン1から始まる1個のまたは2つの数字から成ります。
The transactions in a message are treated independently. There is no order implied, there is no application or protocol acknowledgement of a message.
メッセージ内のトランザクションは、独立して処理されます。暗黙の、メッセージのないアプリケーションやプロトコルの確認応答がありません何のためにはありません。
The transport mechanism for the protocol should allow the reliable transport of transactions between an MGC and MG. The transport shall remain independent of what particular commands are being sent and shall be applicable to all application states. There are several transports defined for the protocol, which are defined in normative Annexes to this document. Additional Transports may be defined as additional annexes in subsequent editions of this document, or in separate documents. For transport of the protocol over IP, MGCs shall implement both TCP and UDP/ALF, an MG shall implement TCP or UDP/ALF or both.
プロトコルの搬送機構はMGCとMGとの間の取引の信頼性の輸送を可能にすべきです。輸送は、特定のコマンドが送信されているものの独立性を維持するものとし、すべてのアプリケーションの状態に適用しなければなりません。このドキュメントに規範的附属書で定義されたプロトコルのために定義されたいくつかのトランスポートは、あります。追加のトランスポートは、この文書の次の版で、または別の文書に追加の別館として定義することができます。 MGCのは、TCPおよびUDP / ALFの両方を実装しなければならオーバーIPプロトコルの輸送については、MGはTCPやUDP / ALFまたは両方を実施しなければなりません。
The MG is provisioned with a name or address (such as DNS name or IP address) of a primary and zero or more secondary MGCs (see section 7.2.8) that is the address the MG uses to send messages to the MGC. If TCP or UDP is used as the protocol transport and the port to which the initial ServiceChange request is to be sent is not otherwise known, that request should be sent to the default port number for the protocol. This port number is 2944 for text-encoded operation or 2945 for binary-encoded operation, for either UDP or TCP. The MGC receives the message containing the ServiceChange request from the MG and can determine the MG's address from it. As described in section 7.2.8, either the MG or the MGC may supply an address in the
MGは、MGがMGCにメッセージを送信するために使用するアドレスである(セクション7.2.8を参照)は、一次及びゼロ以上の二次のMGCの(例えば、DNS名やIPアドレスなど)の名前またはアドレスがプロビジョニングされています。 TCPやUDPは、初期のServiceChange要求が送られるべきプロトコル・トランスポートおよびポートとして使用されている場合はそれ以外知らないが、その要求は、プロトコルのデフォルトのポート番号に送信する必要があります。このポート番号は、UDPまたはTCPのいずれかのために、バイナリエンコードされた操作のためのテキストエンコードされた操作のための2944または2945です。 MGCは、MGからのServiceChange要求を含むメッセージを受信し、それからMGのアドレスを決定することができます。セクション7.2.8で説明したように、MGまたはMGCのいずれかのアドレスを供給することができます
ServiceChangeAddress parameter to which subsequent transaction requests must be addressed, but responses (including the response to the initial ServiceChange request) must always be sent back to the address which was the source of the corresponding request.
後続のトランザクション要求が取り組まなければならないが、(初期のServiceChange要求に対する応答を含む)応答は常にバック対応する要求の源であったアドレスに送らなければならないにServiceChangeAddressパラメータ。
This document does not mandate that the underlying transport protocol guarantees the sequencing of transactions sent to an entity. This property tends to maximize the timeliness of actions, but it has a few drawbacks. For example:
この文書では、基礎となるトランスポートプロトコルがエンティティに送信されたトランザクションの順序を保証することを強制しません。このプロパティは、アクションの適時性を最大化する傾向があるが、それはいくつかの欠点があります。例えば:
. Notify commands may be delayed and arrive at the MGC after the transmission of a new command changing the EventsDescriptor
。コマンドを遅延させることができる通知したEventsDescriptorを変更する新しいコマンドの送信後MGCに到着
. If a new command is transmitted before a previous one is acknowledged, there is no guarantee that prior command will be executed before the new one.
。前の1が認識される前に、新しいコマンドが送信された場合は、前のコマンドは、新しいものの前に実行されるという保証はありません。
Media Gateway Controllers that want to guarantee consistent operation of the Media Gateway may use the following rules. These rules are with respect to commands that are in different transactions. Commands that are in the same transaction are executed in order (see section 8).
メディアゲートウェイの一貫した動作を保証したいメディアゲートウェイコントローラは、次の規則を使用することができます。これらのルールは、別のトランザクションにあるコマンドに対するものです。同じトランザクションにあるコマンドは、(セクション8を参照)ために実行されます。
1. When a Media Gateway handles several Terminations, commands pertaining to the different Terminations may be sent in parallel, for example following a model where each Termination (or group of Terminations) is controlled by its own process or its own thread.
メディアゲートウェイは、いくつかの終端を処理1.異なる終端に係る各終端(または終端のグループ)が独自のプロセスまたは独自のスレッドによって制御されているモデルに従って、例えば、並行して送信することができるコマンド。
2. On a Termination, there should normally be at most one outstanding command (Add or Modify or Move), unless the outstanding commands are in the same transaction. However, a Subtract command may be issued at any time. In consequence, a Media Gateway may sometimes receive a Modify command that applies to a previously subtracted Termination. Such commands should be ignored, and an error code should be returned.
未処理のコマンドが同じトランザクション内にある場合を除き終了2.、通常、最大1つの優秀なコマンドを(追加または変更または移動)があるはずです。しかし、減算コマンドはいつでも発行することができます。その結果、メディアゲートウェイは時々以前に差し引か終了に適用される修正コマンドを受け取ることができます。このようなコマンドは無視されるべきである、とエラーコードが返されるべきです。
3. On a given Termination, there should normally be at most one outstanding Notify command at any time.
与えられた終了3.は、通常、優れた高々1任意の時点でコマンドを通知があるはずです。
4. In some cases, an implicitly or explicitly wildcarded Subtract command that applies to a group of Terminations may step in front of a pending Add command. The Media Gateway Controller should individually delete all Terminations for which an Add command was pending at the time of the global Subtract command. Also, new Add commands for Terminations named by the wild-carding (or implied in a Multiplex descriptor) should not be sent until the wild-carded Subtract command is acknowledged.
4.いくつかのケースでは、終端のグループに適用される暗黙的または明示的にワイルドカードを使った減算コマンドは、コマンドを追加し、保留中の前にステップがあります。メディアゲートウェイコントローラは、個別に追加]コマンドは、グローバル減算コマンドの時に保留されたため、すべての終端を削除する必要があります。野生カーディング減算コマンドが確認されるまでまた、野生カーディング(またはマルチプレックスディスクリプタに暗黙の)によって名付けられた終端のための新たな追加コマンドが送信されるべきではありません。
6. ServiceChange shall always be the first command sent by a MG as defined by the restart procedure. Any other command or response must be delivered after this ServiceChange command.
6.のServiceChangeは常に再起動の手順で定義されているMGによって送られた最初のコマンドでなければなりません。その他のコマンドまたはレスポンスは、こののServiceChangeコマンドの後に送達されなければなりません。
These rules do not affect the command responder, which should always respond to commands.
これらのルールは常にコマンドに応答すべきコマンド応答には影響しません。
In the event that a large number of Media Gateways are powered on simultaneously and they were to all initiate a ServiceChange transaction, the Media Gateway Controller would very likely be swamped, leading to message losses and network congestion during the critical period of service restoration. In order to prevent such avalanches, the following behavior is suggested:
ServiceChangeトランザクションを開始メディアゲートウェイの多数が同時に電源が入っていると、彼らはすべてにあった場合には、メディアゲートウェイコントローラは、非常に可能性の高いサービス復旧の重要な期間中にメッセージの損失やネットワークの混雑につながる、圧倒されます。そのような雪崩を防ぐために、次の動作が示唆されています。
1. When a Media Gateway is powered on, it should initiate a restart timer to a random value, uniformly distributed between 0 and a maximum waiting delay (MWD). Care should be taken to avoid synchronicity of the random number generation between multiple Media Gateways that would use the same algorithm.
メディアゲートウェイに電源が投入されたとき1、それが均一に0と最大待機遅延(MWD)の間に分布ランダム値に再起動タイマを開始すべきです。ケアは、同じアルゴリズムを使用する複数のメディアゲートウェイの間の乱数生成の同期を避けるために注意しなければなりません。
2. The Media Gateway should then wait for either the end of this timer or the detection of a local user activity, such as for example an off-hook transition on a residential Media Gateway.
2.メディアゲートウェイは、このタイマーの終了または、例えばのようなローカルユーザアクティビティの検出、住宅メディアゲートウェイ上のオフフック遷移のいずれかを待つべきです。
3. When the timer elapses, or when an activity is detected, the Media Gateway should initiate the restart procedure.
3.ときにタイマーが経過する、または活動が検出されたとき、メディアゲートウェイが再起動手順を開始する必要があります。
The restart procedure simply requires the MG to guarantee that the first message that the Media Gateway Controller sees from this MG is a ServiceChange message informing the Media Gateway Controller about the restart.
再起動の手順は、単にメディアゲートウェイコントローラは、このMGから見て最初のメッセージは、再起動についてメディアゲートウェイコントローラを知らせるのServiceChangeメッセージであることを保証するためにMGが必要です。
Note - The value of MWD is a configuration parameter that depends on the type of the Media Gateway. The following reasoning may be used to determine the value of this delay on residential gateways.
注 - MWDの値は、メディアゲートウェイのタイプに依存設定パラメータです。以下の推論は、レジデンシャルゲートウェイに、この遅延の値を決定するために使用することができます。
Media Gateway Controllers are typically dimensioned to handle the peak hour traffic load, during which, in average, 10% of the lines will be busy, placing calls whose average duration is typically 3 minutes. The processing of a call typically involves 5 to 6 Media
メディアゲートウェイコントローラは、通常、その間、平均では、ラインの10%は、その平均期間、通常3分で電話をかけ、忙しくなり、ピーク時のトラフィック負荷を処理するような寸法にされています。コールの処理は、一般的に5〜6メディアを必要とします
Gateway Controller transactions between each Media Gateway and the Media Gateway Controller. This simple calculation shows that the Media Gateway Controller is expected to handle 5 to 6 transactions for each Termination, every 30 minutes on average, or, to put it otherwise, about one transaction per Termination every 5 to 6 minutes on average. This suggests that a reasonable value of MWD for a residential gateway would be 10 to 12 minutes. In the absence of explicit configuration, residential gateways should adopt a value of 600 seconds for MWD.
各メディアゲートウェイとメディアゲートウェイコントローラ間のゲートウェイコントローラ取引。この単純な計算では、平均して、すべての5〜6分には、平均して30分ごとには、メディアゲートウェイコントローラは、各終了の5〜6トランザクションを処理することが期待されていることを示し、または、そうでない場合は、それを置くために、ターミネーションあたり約1トランザクション。これは、住宅用ゲートウェイのMWDの合理的な値は10〜12分であろうことを示唆しています。明示的な設定がない場合には、住宅用ゲートウェイはMWDのための600秒の値を採用すべきです。
The same reasoning suggests that the value of MWD should be much shorter for trunking gateways or for business gateways, because they handle a large number of Terminations, and also because the usage rate of these Terminations is much higher than 10% during the peak busy hour, a typical value being 60%. These Terminations, during the peak hour, are this expected to contribute about one transaction per minute to the Media Gateway Controller load. A reasonable algorithm is to make the value of MWD per "trunk" Termination six times shorter than the MWD per residential gateway, and also inversely proportional to the number of Terminations that are being restarted. For example MWD should be set to 2.5 seconds for a gateway that handles a T1 line, or to 60 milliseconds for a gateway that handles a T3 line.
同じ理由は、彼らが終端を大量に扱うため、これらの終端の使用率がピーク混雑時の10%よりはるかに高いので、MWDの値は、また、ゲートウェイをトランキング用やビジネス・ゲートウェイのためのはるかに短いべきであることを示唆しています典型的な値は60%です。これらの終端は、ピーク時間の間に、このメディアゲートウェイコントローラの負荷に毎分約1トランザクションを貢献することが期待されています。合理的なアルゴリズムは「トランク」終了の6倍レジデンシャルゲートウェイあたりのMWDより短く、そして再起動されている終端の数にも反比例あたりのMWDの値を作ることです。例えばMWDはT1回線を扱うゲートウェイの、又はT3回線を扱うゲートウェイの60ミリ秒まで2.5秒に設定されるべきです。
This section covers security when using the protocol in an IP environment.
IP環境でプロトコルを使用する場合は、このセクションでは、セキュリティをカバーしています。
A security mechanism is clearly needed to prevent unauthorized entities from using the protocol defined in this document for setting up unauthorized calls or interfering with authorized calls. The security mechanism for the protocol when transported over IP networks is IPsec [RFC2401 to RFC2411].
セキュリティ・メカニズムは明らかに不正な通話を設定するか、許可された呼び出しに干渉するため、この文書で定義されたプロトコルを使用して、権限のないエンティティを防止するために必要とされます。 IPネットワーク上で転送プロトコルのセキュリティメカニズムは、IPsec [RFC2411とRFC2401]です。
The AH header [RFC2402] affords data origin authentication, connectionless integrity and optional anti-replay protection of messages passed between the MG and the MGC. The ESP header [RFC2406] provides confidentiality of messages, if desired. For instance, the ESP encryption service should be requested if the session descriptions are used to carry session keys, as defined in SDP.
AHヘッダ[RFC2402]は、データ発信元認証、コネクションレス完全性とMGとMGCとの間で渡されるメッセージのオプションのアンチリプレイ保護を与えます。所望であれば、ESPヘッダ[RFC2406]は、メッセージの機密性を提供します。セッション記述は、セッションキーを運ぶために使用されている場合はSDPで定義されているたとえば、ESP暗号化サービスは、要求されなければなりません。
Implementations of the protocol defined in this document employing the ESP header SHALL comply with section 5 of [RFC2406], which defines a minimum set of algorithms for integrity checking and encryption. Similarly, implementations employing the AH header SHALL comply with section 5 of [RFC2402], which defines a minimum set of algorithms for integrity checking using manual keys.
ESPヘッダを使用する本文書で定義されたプロトコルの実装は、完全性チェックと暗号化のためのアルゴリズムの最小セットを定義[RFC2406]のセクション5に適合しなければなりません。同様に、AHヘッダを用いる実装は、手動鍵を使用して完全性検査のためのアルゴリズムの最小セットを定義[RFC2402]のセクション5に適合しなければなりません。
Implementations SHOULD use IKE [RFC2409] to permit more robust keying options. Implementations employing IKE SHOULD support authentication with RSA signatures and RSA public key encryption.
実装は、より堅牢なキーイングオプションを可能にするために、IKE [RFC2409]を使用すべきです。 IKEを使用する実装は、RSA署名とRSA公開鍵暗号による認証をサポートする必要があります。
Implementation of IPsec requires that the AH or ESP header be inserted immediately after the IP header. This cannot be easily done at the application level. Therefore, this presents a deployment problem for the protocol defined in this document where the underlying network implementation does not support IPsec.
IPsecの実装では、AHまたはESPヘッダは、IPヘッダの直後に挿入されることを必要とします。これは、簡単にアプリケーションレベルで行うことはできません。したがって、これは基本的なネットワーク実装がIPsecをサポートしていません。この文書で定義されたプロトコルの配備の問題を提示します。
As an interim solution, an optional AH header is defined within the H.248 protocol header. The header fields are exactly those of the SPI, SEQUENCE NUMBER and DATA fields as defined in [RFC2402]. The semantics of the header fields are the same as the "transport mode" of [RFC2402], except for the calculation of the Integrity Check value (ICV). In IPsec, the ICV is calculated over the entire IP packet including the IP header. This prevents spoofing of the IP addresses. To retain the same functionality, the ICV calculation should be performed across the entire transaction prepended by a synthesized IP header consisting of a 32 bit source IP address, a 32 bit destination address and an 16 bit UDP encoded as 10 hex digits. When the interim AH mechanism is employed when TCP is the transport Layer, the UDP Port above becomes the TCP port, and all other operations are the same.
暫定的な解決策として、任意AHヘッダはH.248プロトコルヘッダ内で定義されています。ヘッダーフィールドは正確に[RFC2402]で定義されるようにSPI、シーケンス番号とDATAフィールドのものです。ヘッダフィールドのセマンティクスは、インテグリティ・チェック値(ICV)の計算を除いて、[RFC2402]の「トランスポートモード」と同じです。 IPsecのでは、ICVはIPヘッダを含むIPパケット全体にわたって計算されます。これは、IPアドレスのスプーフィングを防止します。同じ機能を保持するために、ICV計算は32ビット送信元IPアドレス、32ビットの宛先アドレスと10桁の16進数で符号化された16ビットのUDPからなる合成IPヘッダが付加トランザクション全体にわたって実行されなければなりません。暫定AH機構が採用されている場合、TCPはトランスポート層である場合、UDPポートは、上記のTCPポートになり、他のすべての操作は同じです。
Implementations of the H.248 protocol SHALL implement IPsec where the underlying operating system and the transport network supports IPsec. Implementations of the protocol using IPv4 SHALL implement the interim AH scheme. However, this interim scheme SHALL NOT be used when the underlying network layer supports IPsec. IPv6 implementations are assumed to support IPsec and SHALL NOT use the interim AH scheme.
基礎となるオペレーティングシステムと輸送ネットワークがIPsecをサポートしているところH.248プロトコルの実装はIPsecを実施しなければなりません。 IPv4を使用してプロトコルの実装は、暫定AHスキームを実施しなければなりません。基盤となるネットワーク層がIPsecをサポートしている場合しかし、この暫定スキームを使用してはなりません。 IPv6実装は、IPsecをサポートするために仮定され、暫定AHスキームを使用してはなりません。
All implementations of the interim AH mechanism SHALL comply with section 5 of [RFC2402] which defines a minimum set of algorithms for integrity checking using manual keys.
暫定AH機構のすべての実装は、手動鍵を使用して完全性検査のためのアルゴリズムの最小セットを定義[RFC2402]のセクション5に適合しなければなりません。
The interim AH interim scheme does not provide protection against eavesdropping; thus forbidding third parties from monitoring the connections set up by a given termination. Also, it does not provide protection against replay attacks. These procedures do not necessarily protect against denial of service attacks by misbehaving
暫定AH暫定スキームは盗聴に対する保護を提供していません。従って、所与の終了によって設定接続を監視する第三者を禁止。また、リプレイ攻撃に対する保護を提供していません。これらの手順は、必ずしも不正な動作により、サービス拒否攻撃から保護することはできません。
MGs or misbehaving MGCs. However, they will provide an identification of these misbehaving entities, which should then be deprived of their authorization through maintenance procedures.
MGのか、不正な動作のMGC。しかし、彼らはその後、保守手順を介して自分の権限を奪われるべきこれらの動作不良のエンティティの識別情報を提供します。
The protocol allows the MGC to provide MGs with "session keys" that can be used to encrypt the audio messages, protecting against eavesdropping.
プロトコルはMGCが盗聴から保護、オーディオメッセージを暗号化するために使用することができ、「セッションキー」でのMGを提供することができます。
A specific problem of packet networks is "uncontrolled barge-in". This attack can be performed by directing media packets to the IP address and UDP port used by a connection. If no protection is implemented, the packets must be decompressed and the signals must be played on the "line side".
パケットネットワークの特定の問題は、「制御されていないバージ・イン」です。この攻撃は、接続が使用するIPアドレスとUDPポートにメディアパケットを向けることによって行うことができます。何の保護が実装されていない場合、パケットは解凍しなければならないとの信号が「ライン側」で再生する必要があります。
A basic protection against this attack is to only accept packets from known sources, checking for example that the IP source address and UDP source port match the values announced in the Remote Descriptor. This has two inconveniences: it slows down connection establishment and it can be fooled by source spoofing:
この攻撃に対する基本的な保護は、IP送信元アドレスとUDPソースポートがリモート記述子に発表値と一致していることを確認し、たとえば、既知のソースからのパケットを受け入れることです。これは、二つの不便があります。それは、接続の確立が遅くなり、それがソーススプーフィングによってだまさすることができます。
. To enable the address-based protection, the MGC must obtain the remote session description of the egress MG and pass it to the ingress MG. This requires at least one network roundtrip, and leaves us with a dilemma: either allow the call to proceed without waiting for the round trip to complete, and risk for example, "clipping" a remote announcement, or wait for the full roundtrip and settle for slower call-set-up procedures.
。アドレスベースの保護を有効にするには、MGCは、出口MGのリモートセッション記述を取得し、イングレスMGにそれを渡す必要があります。これは、少なくとも1回のネットワーク・ラウンドトリップを必要とし、ジレンマを私たちに残します:どちらかの呼び出しが完了するまでに、往復のを待たずに続行することができ、例えばリスクは、「クリッピング」リモート発表を、または完全な往復待つと落ち着きます遅くコールセットアップ手順について。
. Source spoofing is only effective if the attacker can obtain valid pairs of source destination addresses and ports, for example by listening to a fraction of the traffic. To fight source spoofing, one could try to control all access points to the network. But this is in practice very hard to achieve.
。攻撃者は、トラフィックの割合を聞くことによって、たとえば、元の宛先アドレスとポートの有効なペアを得ることができれば、ソーススプーフィングにのみ有効です。ソーススプーフィングと戦うためには、ネットワークへのすべてのアクセスポイントを制御するために試みることができます。しかし、これは実際に達成するのは非常に困難です。
An alternative to checking the source address is to encrypt and authenticate the packets, using a secret key that is conveyed during the call set-up procedure. This will not slow down the call set-up, and provides strong protection against address spoofing.
送信元アドレスをチェックする代わりに、呼設定手順の間に搬送された秘密鍵を使用して、暗号化したパケットを認証することです。これは、呼設定を遅くし、アドレススプーフィングに対する強力な保護を提供しません。
The control association between MG and MGC is initiated at MG cold start, and announced by a ServiceChange message, but can be changed by subsequent events, such as failures or manual service events. While the protocol does not have an explicit mechanism to support multiple MGCs controlling a physical MG, it has been designed to support the multiple logical MG (within a single physical MG) that can be associated with different MGCs.
MGとMGCとの間の制御関連はMGコールドスタートで開始し、のServiceChangeメッセージが発表し、そのような障害または手動サービスイベントとして後発事象によって変更することができるされています。プロトコルは、物理MGを制御する複数のMGCsをサポートするために明示的な機構を有していないが、別のMGCに関連付けることができる(単一の物理MG内の)複数の論理MGをサポートするように設計されています。
A physical Media Gateway may be partitioned into one or more Virtual MGs. A virtual MG consists of a set of statically partitioned physical Terminations and/or sets of ephemeral Terminations. A physical Termination is controlled by one MGC. The model does not require that other resources be statically allocated, just Terminations. The mechanism for allocating Terminations to virtual MGs is a management method outside the scope of the protocol. Each of the virtual MGs appears to the MGC as a complete MG client.
物理的なメディアゲートウェイは、1つ以上の仮想のMGに分割することができます。仮想MGは、静的分配物理的終端及び/又はエフェメラル終端の組の集合から成ります。物理的な終了は1 MGCによって制御されます。このモデルは、他のリソースが静的に割り当てられることだけ終端を必要としません。仮想のMGに終端を割り当てるためのメカニズムは、プロトコルの範囲外の管理方法です。仮想のMGのそれぞれは完全なMGクライアントとしてMGCに表示されます。
A physical MG may have only one network interface, which must be shared across virtual MGs. In such a case, the packet/cell side Termination is shared. It should be noted however, that in use, such interfaces require an ephemeral instance of the Termination to be created per flow, and thus sharing the Termination is straightforward. This mechanism does lead to a complication, namely that the MG must always know which of its controlling MGCs should be notified if an event occurs on the interface.
物理MGは、仮想のMG間で共有されなければならない1つだけのネットワークインタフェースを有していてもよいです。このような場合には、パケット/セル側終端が共有されています。使用中に、そのようなインターフェイスは、フローごとに作成される終了のエフェメラルインスタンスを必要とし、従って終端を共有することは簡単であることは留意すべきです。このメカニズムは、MGは常にイベントがインターフェイスで発生した場合に通知する必要があり、その制御のMGCのかを知る必要がありますつまりこと、合併症につながるん。
In normal operation, the Virtual MG will be instructed by the MGC to create network flows (if it is the originating side), or to expect flow requests (if it is the terminating side), and no confusion will arise. However, if an unexpected event occurs, the Virtual MG must know what to do with respect to the physical resources it is controlling.
通常の操作では、仮想MGは、(それが元の側である場合)、ネットワーク・フローを作成するために、MGCによって指示されます、またはフロー要求を期待する(それは、終端側である場合)、および混乱は生じないだろう。予期しないイベントが発生した場合は、仮想MGは、それが制御している物理的なリソースに関して何をすべきか知っている必要があります。
If recovering from the event requires manipulation of a physical interface's state, only one MGC should do so. These issues are resolved by allowing any of the MGCs to create EventsDescriptors to be notified of such events, but only one MGC can have read/write access to the physical interface properties; all other MGCs have read-only access. The management mechanism is used to designate which MGC has read/write capability, and is designated the Master MGC.
イベントから回復することは物理インターフェイスの状態の操作を必要とする場合、唯一のMGCは、そうすべきです。これらの問題は、このようなイベントが通知されるようにEventsDescriptorsを作成するためのMGCのいずれかを可能にすることにより解決されていますが、一つだけMGCは、物理インターフェイスのプロパティへの読み取り/書き込みアクセス権を持つことができます。他のすべてのMGCは、読み取り専用アクセスを。管理機構は、MGC /書き込み機能を読み取るた指定するために使用され、そしてマスターMGCが指定されています。
Each virtual MG has its own Root Termination. In most cases the values for the properties of the Root Termination are independently settable by each MGC. Where there can only be one value, the parameter is read-only to all but the Master MGC.
各仮想MGは、独自のルートの終了を持っています。ほとんどの場合、ルートの終端のプロパティの値は、各MGCによって独立して設定可能です。一つの値だけができる場合、パラメータは読み取り専用ですマスターMGCが、すべてに。
ServiceChange may only be applied to a Termination or set of Terminations partitioned to the Virtual MG or created (in the case of ephemeral Terminations) by that Virtual MG.
ServiceChangeのみ終端に適用または仮想MGに分配終端の設定又はその仮想MGによって(エフェメラル終端の場合に)作成することができます。
A MG is pre-provisioned by a management mechanism outside the scope of this protocol with a Primary and (optionally) an ordered list of Secondary MGCs. Upon a cold start of the MG, it will issue a ServiceChange command with a "Restart" method, on the Root Termination to its primary MGC. If the MGC accepts the MG, it will send a Transaction Accept, with the ServiceChangeMgcId set to itself. If the MG receives an ServiceChangeMgcId not equal to the MGC it contacted, it sends a ServiceChange to the MGC specified in the ServiceChangeMgcId. It continues this process until it gets a controlling MGC to accept its registration, or it fails to get a reply. Upon failure to obtain a reply, either from the Primary MGC, or a designated successor, the MG tries its pre-provisioned Secondary MGCs, in order. If the MG is unable to comply and it has established a transport connection to the MGC, it should close that connection. In any event, it should reject all subsequent requests from the MGC with Error 406 Version Not Supported.
MGは、プライマリおよびセカンダリのMGCの(オプションで)順序付けられたリストをこのプロトコルの範囲外の管理機構によって事前にプロビジョニングされています。 MGのコールドスタート時には、それがその主MGCへのルート終端に、「再起動」方式でのServiceChangeコマンドを発行します。 MGCがMGを受け入れる場合、それは自分自身に設定ServiceChangeMgcIdで、受け入れトランザクションを送信します。 MGはそれが連絡MGCと等しくないServiceChangeMgcIdを受信した場合、それはServiceChangeMgcIdで指定されたMGCへのServiceChangeを送信します。それはその登録を受け付けるように制御するMGCを取得するまでこのプロセスを継続、またはそれが応答を得るために失敗しました。応答を得られない時に、いずれかのプライマリMGC、または指定された後継者から、MGは順番に、その事前プロビジョニング二次のMGCを試みます。 MGが応じることができない、それはMGCへのトランスポート接続を確立している場合は、その接続を閉じる必要があります。いずれにせよ、それはサポートされていないエラー406バージョンとMGCから後続のすべての要求を拒否すべきです。
It is possible that the reply to a ServiceChange with Restart will be lost, and a command will be received by the MG prior to the receipt of the ServiceChange response. The MG shall issue error 505 - Command Received before Restart Response.
再起動とのServiceChangeへの回答が失われ、コマンドは前のServiceChange応答の受信にMGによって受信される可能性があります。 MGはエラー505を発行しなければならない - コマンドは、再起動レスポンス前に受信しました。
The first ServiceChange command from an MG shall contain the version number of the protocol supported by the MG in the ServiceChangeVersion parameter. Upon receiving such a message, if the MGC supports only a lower version, then the MGC shall send a ServiceChangeReply with the lower version and thereafter all the messages between MG and MGC shall conform to the lower version of the protocol. If the MG is unable to comply and it has established a transport connection to the MGC, it should close that connection. In any event, it should reject all subsequent requests from the MGC with Error 406 Version Not supported.
MGから最初のServiceChangeコマンドはServiceChangeVersionパラメータでMGによってサポートされるプロトコルのバージョン番号を含まなければなりません。 MGCだけ低いバージョンをサポートする場合、そのようなメッセージを受信し、その後MGCが低いバージョンでServiceChangeReplyを送付した後、すべてのMGとMGCとの間のメッセージは、プロトコルの下位バージョンに適合しなければなりません。 MGが応じることができない、それはMGCへのトランスポート接続を確立している場合は、その接続を閉じる必要があります。いずれにせよ、それはサポートされていませんエラー406バージョンとMGCから後続のすべての要求を拒否すべきです。
If the MGC supports a higher version than the MG but is able to support the lower version proposed by the MG, it shall send a ServiceChangeReply with the lower version and thereafter all the messages between MG and MGC shall conform to the lower version of the protocol. If the MGC is unable to comply, it shall reject the association, with Error 406 Version Not Supported.
MGCはMGより高いバージョンをサポートしていますが、MGによって提案された下位バージョンをサポートすることが可能であるならば、それは低いバージョンでServiceChangeReplyを送信しなければならないし、その後MGとMGCとの間のすべてのメッセージは、プロトコルの下位バージョンに適合しなければなりません。 MGCが遵守できない場合は、サポートされていないエラー406バージョンで、関連付けを却下します。
Protocol version negotiation may also occur at "handoff" and "failover" ServiceChanges.
プロトコルバージョンの交渉も「ハンドオフ」と「フェイルオーバー」ServiceChangesで発生する可能性があります。
When extending the protocol with new versions, the following rules should be followed.
新しいバージョンのプロトコルを拡張する場合、以下の規則に従うべきです。
1. Existing protocol elements, i.e., procedures, parameters, descriptor, property, values, should not be changed unless a protocol error needs to be corrected or it becomes necessary to change the operation of the service that is being supported by the protocol.
1.既存のプロトコル要素、すなわち、手順、パラメータ、ディスクリプタ、プロパティ、値のプロトコルエラーを修正する必要があるか、それがプロトコルでサポートされているサービスの動作を変更する必要が生じた場合を除き、変更すべきではありません。
2. The semantics of a command, a parameter, descriptor, property, value should not be changed.
2.コマンドの意味論、パラメータ、記述子、プロパティ、値を変更しないでください。
3. Established rules for formatting and encoding messages and parameters should not be modified.
メッセージおよびパラメータをフォーマットし、符号化する。3.確立されたルールは変更されるべきではありません。
4. When information elements are found to be obsolete they can be marked as not used. However, the identifier for that information element will be marked as reserved. In that way it can not be used in future versions.
情報要素は、それらが使用されていないとしてマークすることができ時代遅れであることが判明している4。予約しかし、その情報要素の識別子がマークされます。そのようにして、将来のバージョンで使用することはできません。
If a MG fails, but is capable of sending a message to the MGC, it sends a ServiceChange with an appropriate method (graceful or forced) and specifies the Root TerminationID. When it returns to service, it sends a ServiceChange with a "Restart" method.
MGは失敗しますが、MGCにメッセージを送信することが可能であるならば、それは適切な方法(優美または強制)とのServiceChangeを送信し、ルートTerminationIDを指定します。それがサービスに戻ったとき、それは「再起動」方式でのServiceChangeを送信します。
Allowing the MGC to send duplicate messages to both MGs accommodates pairs of MGs that are capable of redundant failover of one of the MGs. Only the Working MG shall accept or reject transactions. Upon failover, the Primary MG sends a ServiceChange command with a "Failover" method and a "MG Impending Failure" reason. The MGC then uses the primary MG as the active MG. When the error condition is repaired, the Working MG can send a "ServiceChange" with a "Restart" method.
MGCは両方のMGに重複したメッセージを送信できるようにするとのMGの1の冗長フェイルオーバーが可能なのMGのペアに対応します。唯一のワーキングMGは、受け入れるか、またはトランザクションを却下します。フェイルオーバーが発生すると、プライマリMGは「フェイルオーバー」方法と「MG差し迫った障害」の理由でのServiceChangeコマンドを送信します。 MGCは、アクティブなMGとして主MGを使用しています。エラー状態が修復されると、ワーキングMGは、「再起動」メソッドで「のServiceChange」を送ることができます。
If the MG detects a failure of its controlling MGC, it attempts to contact the next MGC on its pre-provisioned list. It starts its attempts at the beginning (Primary MGC), unless that was the MGC that failed, in which case it starts at its first Secondary MGC. It sends a ServiceChange message with a "Failover" method and a " MGC Impending Failure" reason.
MGはその制御MGCの故障を検出した場合、その前のプロビジョニングリスト上の次のMGCに連絡しようとします。それはそれが最初のセカンダリMGCで開始する場合には、失敗したことをMGCでない限りそれは、最初(プライマリMGC)でその試みを開始します。これは、「フェイルオーバー」方法と「MGC差し迫った障害」の理由でのServiceChangeメッセージを送信します。
In partial failure, or manual maintenance reasons, an MGC may wish to direct its controlled MGs to use a different MGC. To do so, it sends a ServiceChange method to the MG with a "HandOff" method, and its designated replacement in ServiceChangeMgcId. The MG should send a ServiceChange message with a "Handoff" method and a "MGC directed change" reason to the designated MGC. If it fails to get a reply, or fails to see an Audit command subsequently, it should behave as if its MGC failed, and start contacting secondary MGCs. If the MG is unable to establish a control relationship with any MGC, it shall wait a random amount of time as described in section 9.2 and then start contacting its primary, and if necessary, its secondary MGCs again.
部分的な障害、または手動メンテナンス上の理由で、MGCは異なるMGCを使用するには、その制御のMGを指示することを望むかもしれません。そのためには、「ハンドオフ」方法、およびServiceChangeMgcIdでその指定された交換にMGへのServiceChangeメソッドを送信します。 MGは「ハンドオフ」方法と指定されたMGCに「MGC監督の変更」の理由でのServiceChangeメッセージを送信する必要があります。それは回答を得るために失敗した、またはその後の監査コマンドを参照してくださいに失敗した場合、それはそのMGCが失敗したかのように動作し、二次のMGCを接触させることを開始する必要があります。 MGがどんなMGCとの制御関係を確立することができない場合は、再度、9.2節で説明したようにランダムな時間を待ってから、その主に連絡を開始し、必要であれば、その二次MGCのものとします。
No recommendation is made on how the MGCs involved in the Handoff maintain state information; this is considered to be out of scope of this recommendation. The MGC and MG may take the following steps when Handoff occurs. When the MGC initiates a HandOff, the handover should be transparent to Operations on the Media Gateway. Transactions can be executed in any order, and could be in progress when the ServiceChange is executed. Accordingly, commands in progress continue, transaction replies are sent to the new MGC (after a new control association is established), and the MG should expect outstanding transaction replies from the new MGC. No new messages shall be sent to the new MGC until the control association is established. Repeated transaction requests shall be directed to the new MGC. The MG shall maintain state on all terminations and contexts.
いかなる勧告は、ハンドオフに関わったMGCは、状態情報を維持する方法で行われていません。これは、この勧告の範囲外であると考えられています。ハンドオフが発生したときにMGCとMGは、次の手順を実行することがあります。 MGCは、ハンドオフを開始すると、ハンドオーバがメディアゲートウェイでの操作に透明であるべきです。トランザクションは、任意の順序で実行することができ、かつのServiceChangeが実行されたときに進行中である可能性があります。したがって、進行中のコマンドが継続し、トランザクション応答が新しいMGC(新しい制御アソシエーションが確立された後)に送られ、そしてMGは、優れたトランザクションが新しいMGCからの応答を期待すべきです。制御アソシエーションが確立されるまで、新しいメッセージは新しいMGCに送信されてはなりません。繰り返されるトランザクション要求は、新しいMGCを目的としなければなりません。 MGは、すべての端子とコンテキストに状態を維持しなければなりません。
It is possible that the MGC could be implemented in such a way that a failed MGC is replaced by a working MGC where the identity of the new MGC is the same as the failed one. In such a case, ServiceChangeMgcId would be specified with the previous value and the MG shall behave as if the value was changed, and send a ServiceChange message, as above.
MGCが失敗したMGCは新しいMGCのアイデンティティが失敗したものと同じである作業MGCによって置き換えられるように実装される可能性があります。このような場合には、ServiceChangeMgcIdは、前の値で指定されるとMGは、値が変更されたかのように振る舞い、そして上記のように、のServiceChangeメッセージを送信しなければなりません。
Pairs of MGCs that are capable of redundant failover can notify the controlled MGs of the failover by the above mechanism.
冗長フェイルオーバーすることが可能でのMGCのペアは上記メカニズムによってフェイルオーバー制御のMGに通知することができます。
The primary mechanism for extension is by means of Packages. Packages define additional Properties, Events, Signals and Statistics that may occur on Terminations.
拡張のための主要なメカニズムは、パッケージによるものです。パッケージには、終端に発生する可能性があり、追加のプロパティ、イベント、シグナルおよび統計を定義します。
Packages defined by IETF will appear in separate RFCs.
IETFによって定義されたパッケージは、別のRFCに表示されます。
Packages defined by ITU-T may appear in the relevant recommendations (e.g. as annexes).
ITU-Tによって定義されたパッケージは、(例えば、附属書のような)関連の推奨に表示されてもよいです。
1. A public document or a standard forum document, which can be referenced as the document that describes the package following the guideline above, should be specified.
1.パブリック文書または上記のガイドライン次のパッケージを記述した文書は、指定されなければならないとして参照することができる標準的なフォーラムの文書、。
2. The document shall specify the version of the Package that it describes.
2.文書は、それが説明するパッケージのバージョンを指定しなければなりません。
3. The document should be available on a public web server and should have a stable URL. The site should provide a mechanism to provide comments and appropriate responses should be returned.
3.文書は、公開Webサーバ上で利用可能であるべきと安定したURLを持つべきです。このサイトは、コメントを提供するためのメカニズムを提供し、適切な応答が返されなければなりません。
Packages define Properties, Events, Signals, and Statistics.
パッケージには、プロパティ、イベント、シグナル、および統計を定義します。
Packages may also define new error codes according to the guidelines given in section 13.2. This is a matter of documentary convenience: the package documentation is submitted to IANA in support of the error code registration. If a package is modified, it is unnecessary to provide IANA with a new document reference in support of the error code unless the description of the error code itself is modified.
パッケージはまた、セクション13.2で与えられたガイドラインに従って、新しいエラーコードを定義することもできます。これはドキュメンタリー利便性の問題である:パッケージのドキュメントは、エラーコード登録のサポートにIANAに提出されます。パッケージが変更された場合、エラーコード自体の記述が変更されない限り、エラーコードの支援で新しいドキュメントを参照してIANAを設ける必要がありません。
Names of all such defined constructs shall consist of the PackageID (which uniquely identifies the package) and the ID of the item (which uniquely identifies the item in that package). In the text encoding the two shall be separated by a forward slash ("/") character. Example: togen/playtone is the text encoding to refer to the play tone signal in the tone generation package.
すべてのそのような定義された構築物の名前は、(一意に識別するパッケージ)のPackageID及び(一意そのパッケージ内のアイテムを識別する)項目のIDで構成されなければなりません。テキストエンコーディングでは2は、スラッシュ(「/」)で区切られなければなりません。例:togen / playtone音源パッケージにプレイトーン信号を参照するテキストエンコーディングです。
A Package will contain the following sections:
パッケージには、次のセクションが含まれます。
Overall description of the package, specifying:
パッケージの全体的な説明、指定:
. Package Name: only descriptive, . PackageID: Is an identifier . Description: . Version: A new version of a package can only add additional Properties, Events, Signals, Statistics and new possible values for an existing parameter described in the original package. No deletions or modifications shall be allowed. A version is an integer in the range from 1 to 99.
。パッケージ名:のみ記述。 PackageID:識別子です。説明:。バージョン:パッケージの新バージョンでは、唯一のオリジナルのパッケージで説明既存のパラメータのために追加のプロパティ、イベント、シグナル、統計と新しい可能な値を追加することができます。いいえ削除や変更は許されてはなりません。バージョンは、1から99の範囲の整数です。
. Extends (Optional): A package may extend an existing package. The version of the original package must be specified. When a package extends another package it shall only add additional Properties, Events, Signals, Statistics and new possible values for an existing parameter described in the original package. An extended package shall not redefine or overload a name defined in the original package. Hence, if package B version 1 extends package A version 1, version 2 of B will not be able to extend the A version 2 if A version 2 defines a name already in B version 1.
。 (オプション)拡張:パッケージには、既存のパッケージを延長することができます。オリジナルパッケージのバージョンを指定する必要があります。パッケージが別のパッケージを拡張するとき、それは唯一の追加のプロパティ、イベント、シグナル、統計と元のパッケージに記載し既存のパラメータのための新しい可能な値を追加しなければなりません。拡張されたパッケージは、オリジナルのパッケージで定義された名前を再定義するか、過負荷にならないものとします。パッケージBバージョン1は、バージョン1をパッケージに延びている場合、バージョン2がBバージョン1で既に名前を定義する場合したがって、Bのバージョン2は、バージョン2を拡張することができません。
Properties defined by the package, specifying:
指定したパッケージで定義されたプロパティ:
. Property Name: only descriptive. . PropertyID: Is an identifier . Description: . Type: One of: String: UTF-8 string Integer: 4 byte signed integer Double: 8 byte signed integer Character: Unicode UTF-8 encoding of a single letter. Could be more than one octet. Enumeration: One of a list of possible unique values (See 12.3) Sub-list: A list of several values from a list Boolean
。物件名:のみ記述。 。 PropertyID:識別子です。説明:。型:String:の一つのUTF-8文字列整数:ダブル4バイトの符号付き整数:8バイトの符号付き整数文字:単一文字のユニコードUTF-8エンコーディング。複数のオクテットである可能性があります。列挙:一つの可能なユニークな値のリストのサブリスト(12.3を参照):複数の値のリストを一覧ブールから
. Possible Values: . Defined in: Which H.248 descriptor the property is defined in. LocalControl is for stream dependent properties. TerminationState is for stream independent properties.
。可能な値:。で定義される:プロパティはで定義されているH.248記述子ローカル制御は、ストリーム依存特性のためです。 TerminationStateは、ストリームの独立した性質のためです。
. Characteristics: Read / Write or both, and (optionally), global: Indicates whether a property is read-only, or read-write, and if it is global. If Global is omitted, the property is not global. If a property is declared as global, the value of the property is shared by all terminations realizing the package.
。特徴:読み込み/書き込み、またはその両方、および(オプション)、グローバル:プロパティは読み取り専用であるかどうかを示し、または読み書きを、そしてそれがグローバルである場合。グローバルが省略された場合、プロパティはグローバルではありません。プロパティがグローバルとして宣言されている場合は、プロパティの値は、パッケージを実現し、すべての終端で共有されています。
Events defined by the package, specifying:
パッケージで定義されたイベント、指定:
. Event name: only descriptive. . EventID: Is an identifier . Description: . EventsDescriptor Parameters: Parameters used by the MGC to configure the event, and found in the EventsDescriptor. See section 12.2.
。イベント名:のみ記述。 。イベントID:識別子です。説明:。たEventsDescriptorパラメータ:パラメータイベントを構成するためにMGCによって使用され、たEventsDescriptorで見つかりました。 12.2節を参照してください。
. ObservedEventsDescriptor Parameters: Parameters returned to the MGC in Notify requests and in replies to command requests from the MGC that audit ObservedEventsDescriptor, and found in the ObservedEventsDescriptor. See section 12.2.
。 ObservedEventsDescriptorパラメータ:パラメータの要求を通知し、MGCその監査ObservedEventsDescriptorからの要求を命令する応答で、かつObservedEventsDescriptorで見つかったでMGCに戻りました。 12.2節を参照してください。
. Signals defined by the package, specifying: . Signal Name: only descriptive. . SignalID: Is an identifier. SignalID is used in a SignalsDescriptor . Description . SignalType: One of: - OO (On/Off) - TO (TimeOut) - BR (Brief)
Note - SignalType may be defined such that it is dependent on the value of one or more parameters. Signals that would be played with SignalType BR should have a default duration. The package has to define the default duration and signalType.
注 - SignalTypeは、一つ以上のパラメータの値に依存するように定義することができます。 SignalType BRで再生されるだろう信号は、デフォルトの継続時間を持つ必要があります。パッケージには、デフォルトの継続時間とsignalTypeを定義する必要があります。
. Duration: in hundredths of seconds . Additional Parameters: See section 12.2
。所要時間:1/100秒インチその他のパラメータは:セクション12.2を参照してください。
Statistics defined by the package, specifying:
指定したパッケージで定義された統計:
. Statistic name: only descriptive. . StatisticID: Is an identifier. StatisticID is used in a StatisticsDescriptor. . Description . Units: unit of measure, e.g. milliseconds, packets.
。統計名前:のみ記述。 。 StatisticID:識別子です。 StatisticIDはStatisticsDescriptorに使用されています。 。説明。単位:測定単位、例えばミリ秒、パケット。
Additional guidance on the use of the package.
パッケージの使用に関する追加のガイダンス。
12.2 Guidelines to defining Properties, Statistics and Parameters to Events and Signals.
イベントとシグナルへのプロパティ、統計およびパラメータを定義する12.2ガイドライン。
. Parameter Name: only descriptive . ParameterID: Is an identifier . Type: One of: String: UTF-8 octet string Integer: 4 octet signed integer Double: 8 octet signed integer
Character: Unicode UTF-8 encoding of a single letter. Could be more than one octet. Enumeration: One of a list of possible unique values (See 12.3) Sub-list: A list of several values from a list Boolean
. Possible values: . Description:
。可能な値:。説明:
Possible values for parameters include enumerations. Enumerations may be defined in a list. It is recommended that the list be IANA registered so that packages that extend the list can be defined without concern for conflicting names.
パラメータに指定できる値は、列挙型が含まれます。列挙型は、リストに定義されていてもよいです。リストを拡張パッケージが競合する名前を気にせずに定義することができるようにリストがIANAに登録されることをお勧めします。
Identifiers in text encoding shall be strings of up to 64 characters, containing no spaces, starting with an alphanumeric character and consisting of alphanumeric characters and / or digits, and possibly including the special character underscore ("_").
テキストエンコーディングにおける識別子は、空白を含まない英数字で始まり、英数字および/または数字から成る、およびおそらく特殊文字アンダースコア(「_」)を含めて、最大64文字の文字列でなければなりません。
Identifiers in binary encoding are 2 octets long.
バイナリエンコーディングでの識別子は2つのオクテットの長さです。
Both text and binary values shall be specified for each identifier, including identifiers used as values in enumerated types.
テキストとバイナリ値の両方は、列挙型の値として使用される識別子を含む、各識別子に指定されなければなりません。
A package can be registered with IANA for interoperability reasons. See section 13 for IANA considerations.
パッケージには、相互運用性の理由のためにIANAに登録することができます。 IANAの考慮事項についてはセクション13を参照してください。
The following considerations SHALL be met to register a package with IANA:
次の考慮事項は、IANAにパッケージを登録するために満たさなければなりません。
1. A unique string name, unique serial number and version number is registered for each package. The string name is used with text encoding. The serial number shall be used with binary encoding. Serial Numbers 60000-64565 are reserved for private use. Serial number 0 is reserved.
1.一意の文字列名は、固有のシリアル番号とバージョン番号は、各パッケージのために登録されています。文字列名は、テキストエンコーディングで使用されています。シリアル番号は、バイナリエンコーディングで使用しなければなりません。シリアル番号60000から64565は、私的使用のために予約されています。シリアル番号0は予約されています。
2. A contact name, email and postal addresses for that contact shall be specified. The contact information shall be updated by the defining organization as necessary.
2.その連絡先の連絡先の名前、電子メール、郵便のアドレスが指定されなければなりません。連絡先情報は、必要に応じて定義する組織によって更新されなければなりません。
3. A reference to a document that describes the package, which should be public:
3.公共のあるべきパッケージを、記述した文書への参照:
The document shall specify the version of the Package that it describes.
文書は、それが説明するパッケージのバージョンを指定しなければなりません。
If the document is public, it should be located on a public web server and should have a stable URL. The site should provide a mechanism to provide comments and appropriate responses should be returned.
文書が公開されている場合、それは公共のWebサーバー上に配置する必要があり、安定したURLを持つべきです。このサイトは、コメントを提供するためのメカニズムを提供し、適切な応答が返されなければなりません。
4. Packages registered by other than recognized standards bodies shall have a minimum package name length of 8 characters.
認識標準化団体以外で登録4.パッケージは、8文字以上のパッケージ名の長さを持たなければなりません。
5. All other package names are first come-first served if all other conditions are met
他のすべての条件が満たされた場合5.その他すべてのパッケージ名は、最初に来、最初に提供しています
The following considerations SHALL be met to register an error code with IANA:
次の考慮事項は、IANAとエラーコードを登録するには満たさなければなりません。
1. An error number and a one line (80 character maximum) string is registered for each error.
1.エラー番号1つのライン(80文字最大)列には、各エラーのために登録されています。
2. A complete description of the conditions under which the error is detected shall be included in a publicly available document. The description shall be sufficiently clear to differentiate the error from all other existing error codes.
2.エラーが検出される条件の完全な説明は、公開文書に含まれなければなりません。説明は、他のすべての既存のエラーコードからエラーを区別するために十分に明確でなければなりません。
3. The document should be available on a public web server and should have a stable URL.
3.文書は、公開Webサーバ上で利用可能であるべきと安定したURLを持つべきです。
4. Error numbers registered by recognized standards bodies shall have 3 or 4 character error numbers.
認識の標準化団体によって登録4.エラー番号は3つのまたは4文字のエラー番号を持たなければなりません。
5. Error numbers registered by all other organizations or individuals shall have 4 character error numbers.
他のすべての組織または個人によって登録5.エラー番号は4つの文字のエラー番号を持たなければなりません。
6. An error number shall not be redefined, nor modified except by the organization or individual that originally defined it, or their successors or assigns.
6.エラー番号は再定義、またもともと、またはその後継者や譲渡を定義した組織または個人による場合を除いて変更してはなりません。
The following considerations SHALL be met to register service change reason with IANA:
次の考慮事項は、IANAとサービス変更の理由を登録するために満たさなければなりません。
1. A one phrase, 80-character maximum, unique reason code is registered for each reason.
1. 1つのフレーズ、80文字の最大の、ユニークな理由コードは、それぞれの理由で登録されています。
2. A complete description of the conditions under which the reason is used is detected shall be included in a publicly available document. The description shall be sufficiently clear to differentiate the reason from all other existing reasons.
2.理由が使用される条件の完全な説明は、検出された公的に入手可能な文書に含まれなければなりません。説明は、他のすべての既存の理由からその理由を区別するために十分に明確でなければなりません。
3. The document should be available on a public web server and should have a stable URL.
3.文書は、公開Webサーバ上で利用可能であるべきと安定したURLを持つべきです。
ANNEX A: BINARY ENCODING OF THE PROTOCOL (NORMATIVE)
附属書A:プロトコルバイナリエンコーディング(規定)
This Annex specifies the syntax of messages using the notation defined in ASN.1 [ITU-T Recommendation X.680 (1997): Information Technology - Abstract Syntax Notation One (ASN.1) - Specification of basic notation.]. Messages shall be encoded for transmission by applying the basic encoding rules specified in [ITU-T Recommendation X.690(1994) Information Technology - ASN.1 Encoding Rules: Specification of Basic Encoding Rules (BER)].
この附属書は、ASN.1で定義された表記法使用したメッセージの構文を指定し、[ITU-T勧告X.680(1997): - 抽象構文記法1(ASN.1) - 情報技術の基本的な表記法の仕様]。 【 - :基本符号化規則(BER)の仕様ASN.1エンコーディング規則は、ITU-T勧告X.690(1994)情報技術]のメッセージがで指定された基本的な符号化規則を適用することによって、送信のために符号化されます。
A.1 Coding of wildcards
ワイルドカードのA.1コーディング
The use of wildcards ALL and CHOOSE is allowed in the protocol. This allows a MGC to partially specify Termination IDs and let the MG choose from the values that conform to the partial specification. Termination IDs may encode a hierarchy of names. This hierarchy is provisioned. For instance, a TerminationID may consist of a trunk group, a trunk within the group and a circuit. Wildcarding must be possible at all levels. The following paragraphs explain how this is achieved.
ワイルドカードALLおよびCHOOSEの使用はプロトコルで許可されています。これはMGCが部分的に終了IDを指定し、MGは、部分的仕様に準拠した値から選択できるようにします。終了IDは、名前の階層を符号化することができます。この階層は、プロビジョニングされます。例えば、TerminationIDはトランクグループ、グループ内のトランク回路から構成されてもよいです。ワイルドカードは、すべてのレベルで可能でなければなりません。次の段落では、これが達成される方法を説明します。
The ASN.1 description uses octet strings of up to 8 octets in length for Termination IDs. This means that Termination IDs consist of at most 64 bits. A fully specified Termination ID may be preceded by a sequence of wildcarding fields. A wildcarding field is octet in length. Bit 7 (the most significant bit) of this octet specifies what type of wildcarding is invoked: if the bit value equals 1, then the ALL wildcard is used; if the bit value if 0, then the CHOOSE wildcard is used. Bit 6 of the wildcarding field specifies whether the wildcarding pertains to one level in the hierarchical naming scheme (bit value 0) or to the level of the hierarchy specified in the wildcarding field plus all lower levels (bit value 1). Bits 0 through 5 of the wildcarding field specify the bit position in the Termination ID at which the starts.
ASN.1の記述は、終端IDの長さは最大8つのオクテットのオクテット文字列を使用します。これは、終了IDが高々64ビットで構成されていることを意味します。完全に指定された終了IDは、ワイルドカードフィールドのシーケンスによって先行されてもよいです。ワイルドカードフィールドの長さはオクテットです。このオクテットのビット7(最上位ビット)が呼び出されたワイルドカードの種類を指定します。次に、すべてのワイルドカードが使用され、ビット値が1に等しい場合。ビットの値であれば0の場合、CHOOSEワイルドカードが使用されます。ワイルドカードフィールドのビット6は、ワイルドカードは、階層命名体系の1つの上のレベルに関係するかどうかを指定する(ビット値0)またはワイルドカードフィールドで指定された階層のレベルとすべての下位レベルに(ビット値1)。ビット0ワイルドカードフィールドの5までは、開始終了IDのビット位置を指定します。
We illustrate this scheme with some examples. In these examples, the most significant bit in a string of bits appears on the left hand side.
我々はいくつかの例で、このスキームを説明します。これらの例では、ビット列における最上位ビットは左側に表示されます。
Assume that Termination IDs are three octets long and that each octet represents a level in a hierarchical naming scheme. A valid Termination ID is 00000001 00011110 01010101.
終了IDが3つのオクテットの長及び各オクテットは階層命名方式でレベルを表していることであることを前提としています。有効な終端IDは00000001 00011110 01010101です。
Addressing ALL names with prefix 00000001 00011110 is done as follows: wildcarding field: 10000111 Termination ID: 00000001 00011110 xxxxxxxx.
次のように00000001 00011110が行われた接頭辞ですべての名前をアドレス指定:ワイルドカードフィールド:10000111終了ID:00000001 00011110 XXXXXXXX。
The values of the bits labeled "x" is irrelevant and shall be ignored by the receiver.
「X」と記されたビットの値は無関係であり、受信機によって無視されなければなりません。
Indicating to the receiver that is must choose a name with 00011110 as the second octet is done as follows: wildcarding fields: 00010111 followed by 00000111 Termination ID: xxxxxxxx 00011110 xxxxxxxx.
ワイルドカードフィールド:XXXXXXXX XXXXXXXX 00011110:00010111は00000111終端IDに続いて、次のように第2オクテットが行われるように00011110と名前を選択する必要がありますされて受信機に指示します。
The first wildcard field indicates a CHOOSE wildcard for the level in the naming hierarchy starting at bit 23, the highest level in our assumed naming scheme. The second wildcard field indicates a CHOOSE wildcard for the level in the naming hierarchy starting at bit 7, the lowest level in our assumed naming scheme.
最初のワイルドカードのフィールドは、ビット23から始まる命名階層内のレベル、私たちの仮定命名スキームにおける最高レベルのためにCHOOSEワイルドカードを示します。第二のワイルドカードフィールドは、ビット7、我々の仮定命名スキームの最下位レベルで始まる命名階層内のレベルに選択したワイルドカードを示しています。
Finally, a CHOOSE-wildcarded name with the highest level of the name equal to 00000001 is specified as follows: wildcard field: 01001111 Termination ID: 0000001 xxxxxxxx xxxxxxxx .
ワイルドカードフィールド:01001111終了ID:0000001 XXXXXXXXのXXXXXXXXを次のように最後に、00000001と等しい名前の最高レベルの選択肢、ワイルドカード名が指定されています。
Bit value 1 at bit position 6 of the first octet of the wildcard field indicates that the wildcarding pertains to the specified level in the naming hierarchy and all lower levels.
ワイルドカードフィールドの最初のオクテットのビット位置6でのビット値1は、ワイルドカードが命名階層内の指定されたレベルとすべての下位レベルに関係することを示しています。
Context IDs may also be wildcarded. In the case of Context IDs, however, specifying partial names is not allowed. Context ID 0x0 SHALL be used to indicate the NULL Context, Context ID 0xFFFFFFFE SHALL be used to indicate a CHOOSE wildcard, and Context ID 0xFFFFFFFF SHALL be used to indicate an ALL wildcard.
コンテキストIDはまた、ワイルドカードすることができます。コンテキストIDの場合は、しかし、部分的な名前を指定することはできません。コンテキストIDは0x0はNULLコンテキストを示すために使用されるものと、コンテキストID 0xFFFFFFFEは、ワイルドカードを選択指示するために使用されるもの、およびコンテキストID 0xFFFFFFFFのは、ALLワイルドカードを示すために使用されなければなりません。
TerminationID 0xFFFFFFFFFFFFFFFF SHALL be used to indicate the ROOT Termination.
TerminationID 0xFFFFFFFFFFFFFFFFはROOTの終了を示すために使用しなければなりません。
A.2 ASN.1 syntax specification
A.2 ASN.1構文の仕様
This section contains the ASN.1 specification of the H.248 protocol syntax.
このセクションでは、H.248プロトコルの構文のASN.1仕様が含まれています。
NOTE - In case a transport mechanism is used that employs application level framing, the definition of Transaction below changes. Refer to the annex defining the transport mechanism for the definition that applies in that case.
注 - ここで、搬送機構は、アプリケーションレベルのフレーミング、変更以下トランザクションの定義を用いるが使用されます。その場合に適用される定義のためのトランスポート・メカニズムを定義する別館を参照してください。
NOTE - The ASN.1 specification below contains a clause defining TerminationIDList as a sequence of TerminationIDs. The length of this sequence SHALL be one. The SEQUENCE OF construct is present only to allow future extensions.
注 - ASN.1仕様は以下のTerminationIDsのシーケンスとしてTerminationIDListを定める条項が含まれています。このシーケンスの長さは1でなければなら。構築物の配列は、将来の拡張を可能にする唯一の存在です。
MEDIA-GATEWAY-CONTROL DEFINITIONS AUTOMATIC TAGS::= BEGIN
MegacoMessage ::= SEQUENCE { authHeader AuthenticationHeader OPTIONAL, mess Message }
AuthenticationHeader ::= SEQUENCE { secParmIndex SecurityParmIndex, seqNum SequenceNum, ad AuthData }
SecurityParmIndex ::= OCTET STRING(SIZE(4))
SequenceNum ::= OCTET STRING(SIZE(4))
AuthData ::= OCTET STRING (SIZE (16..32))
Message ::= SEQUENCE { version INTEGER(0..99), -- The version of the protocol defined here is equal to 1. mId MId, -- Name/address of message originator messageBody CHOICE { messageError ErrorDescriptor, transactions SEQUENCE OF Transaction }, ... }
MId ::= CHOICE { ip4Address IP4Address, ip6Address IP6Address, domainName DomainName, deviceName PathName, mtpAddress OCTET STRING(SIZE(2)), -- Addressing structure of mtpAddress: -- 15 0 -- | PC | NI | -- 14 bits 2 bits ... }
DomainName ::= SEQUENCE {
name IA5String, -- The name starts with an alphanumeric digit followed by a -- sequence of alphanumeric digits, hyphens and dots. No two -- dots shall occur consecutively. portNumber INTEGER(0..65535) OPTIONAL }
、IA5Stringに名前を付ける - 英数字の数字、ハイフンとドットのシーケンス - 名前が続く英数字数字で始まります。いいえ2 - ドットが連続して発生してはなりません。ここで、portNumber INTEGER(0 65535)OPTIONAL}
IP4Address ::= SEQUENCE { address OCTET STRING (SIZE(4)), portNumber INTEGER(0..65535) OPTIONAL }
IP6Address ::= SEQUENCE { address OCTET STRING (SIZE(16)), portNumber INTEGER(0..65535) OPTIONAL }
PathName ::= IA5String(SIZE (1..64)) -- See section A.3
Transaction ::= CHOICE { transactionRequest TransactionRequest, transactionPending TransactionPending, transactionReply TransactionReply, transactionResponseAck TransactionResponseAck, -- use of response acks is dependent on underlying transport ... }
TransactionId ::= INTEGER(0..4294967295) -- 32 bit unsigned integer
TransactionRequest ::= SEQUENCE { transactionId TransactionId, actions SEQUENCE OF ActionRequest, ... }
TransactionPending ::= SEQUENCE { transactionId TransactionId, ... }
TransactionReply ::= SEQUENCE { transactionId TransactionId, transactionResult CHOICE { transactionError ErrorDescriptor, actionReplies SEQUENCE OF ActionReply }, ... }
TransactionResponseAck ::= SEQUENCE { firstAck TransactionId, lastAck TransactionId OPTIONAL }
ErrorDescriptor ::= SEQUENCE { errorCode ErrorCode, errorText ErrorText OPTIONAL }
ErrorCode ::= INTEGER(0..65535) -- See section 13 for IANA considerations w.r.t. error codes
ErrorText ::= IA5String
ContextID ::= INTEGER(0..4294967295)
-- Context NULL Value: 0 -- Context CHOOSE Value: 429467294 (0xFFFFFFFE) -- Context ALL Value: 4294967295 (0xFFFFFFFF)
- コンテキストNULL値:0 - コンテキスト値を選択:429467294(0xFFFFFFFE) - コンテキストALL値:4294967295(0xFFFFFFFFの)
ActionRequest ::= SEQUENCE { contextId ContextID, contextRequest ContextRequest OPTIONAL, contextAttrAuditReq ContextAttrAuditRequest OPTIONAL, commandRequests SEQUENCE OF CommandRequest }
ActionReply ::= SEQUENCE { contextId ContextID, errorDescriptor ErrorDescriptor OPTIONAL, contextReply ContextRequest OPTIONAL, commandReply SEQUENCE OF CommandReply }
ContextRequest ::= SEQUENCE { priority INTEGER(0..15) OPTIONAL, emergency BOOLEAN OPTIONAL, topologyReq SEQUENCE OF TopologyRequest OPTIONAL, ... }
ContextAttrAuditRequest ::= SEQUENCE { topology NULL OPTIONAL, emergency NULL OPTIONAL, priority NULL OPTIONAL, ... }
CommandRequest ::= SEQUENCE { command Command, optional NULL OPTIONAL, wildcardReturn NULL OPTIONAL, ... }
Command ::= CHOICE { addReq AmmRequest, moveReq AmmRequest, modReq AmmRequest, -- Add, Move, Modify requests have the same parameters subtractReq SubtractRequest, auditCapRequest AuditRequest, auditValueRequest AuditRequest, notifyReq NotifyRequest, serviceChangeReq ServiceChangeRequest, ... }
CommandReply ::= CHOICE { addReply AmmsReply, moveReply AmmsReply, modReply AmmsReply, subtractReply AmmsReply, -- Add, Move, Modify, Subtract replies have the same parameters auditCapReply AuditReply, auditValueReply AuditReply, notifyReply NotifyReply, serviceChangeReply ServiceChangeReply, ... }
TopologyRequest ::= SEQUENCE { terminationFrom TerminationID, terminationTo TerminationID, topologyDirection ENUMERATED { bothway(0), isolate(1), oneway(2) } }
AmmRequest ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList, mediaDescriptor MediaDescriptor OPTIONAL, modemDescriptor ModemDescriptor OPTIONAL, muxDescriptor MuxDescriptor OPTIONAL, eventsDescriptor EventsDescriptor OPTIONAL, eventBufferDescriptor EventBufferDescriptor OPTIONAL, signalsDescriptor SignalsDescriptor OPTIONAL, digitMapDescriptor DigitMapDescriptor OPTIONAL, auditDescriptor AuditDescriptor OPTIONAL, ... }
AmmsReply ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList, terminationAudit TerminationAudit OPTIONAL }
SubtractRequest ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList, auditDescriptor AuditDescriptor OPTIONAL, ... }
AuditRequest ::= SEQUENCE {
terminationID TerminationID, auditDescriptor AuditDescriptor, ... }
監査ディスクリプタ監査記述子の終端ID終端、...}
AuditReply ::= SEQUENCE { terminationID TerminationID, auditResult AuditResult }
AuditResult ::= CHOICE { contextAuditResult TerminationIDList, terminationAuditResult TerminationAudit }
AuditDescriptor ::= SEQUENCE { auditToken BIT STRING { muxToken(0), modemToken(1), mediaToken(2), eventsToken(3), signalsToken(4), digitMapToken(5), statsToken(6), observedEventsToken(7), packagesToken(8), eventBufferToken(9) } OPTIONAL, ... }
TerminationAudit ::= SEQUENCE OF AuditReturnParameter
AuditReturnParameter ::= CHOICE { errorDescriptor ErrorDescriptor, mediaDescriptor MediaDescriptor, modemDescriptor ModemDescriptor, muxDescriptor MuxDescriptor, eventsDescriptor EventsDescriptor, eventBufferDescriptor EventBufferDescriptor, signalsDescriptor SignalsDescriptor, digitMapDescriptor DigitMapDescriptor, observedEventsDescriptor ObservedEventsDescriptor, statisticsDescriptor StatisticsDescriptor, packagesDescriptor PackagesDescriptor, ... }
NotifyRequest ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList, observedEventsDescriptor ObservedEventsDescriptor, errorDescriptor ErrorDescriptor OPTIONAL, ... }
NotifyReply ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList OPTIONAL, errorDescriptor ErrorDescriptor OPTIONAL, ... }
ObservedEventsDescriptor ::= SEQUENCE { requestId RequestID, observedEventLst SEQUENCE OF ObservedEvent }
ObservedEvent ::= SEQUENCE { eventName EventName, streamID StreamID OPTIONAL, eventParList SEQUENCE OF EventParameter, timeNotation TimeNotation OPTIONAL }
EventName ::= PkgdName
EventParameter ::= SEQUENCE { eventParameterName Name, value Value }
ServiceChangeRequest ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList, serviceChangeParms ServiceChangeParm, ... }
ServiceChangeReply ::= SEQUENCE { terminationID TerminationIDList, serviceChangeResult ServiceChangeResult,
... }
。。。 }
-- For ServiceChangeResult, no parameters are mandatory. Hence the -- distinction between ServiceChangeParm and ServiceChangeResParm.
- ServiceChangeResultのために、何のパラメータは必須ではありません。従って - ServiceChangeParmとServiceChangeResParmの区別。
ServiceChangeResult ::= CHOICE { errorDescriptor ErrorDescriptor, serviceChangeResParms ServiceChangeResParm }
WildcardField ::= OCTET STRING(SIZE(1))
TerminationID ::= SEQUENCE { wildcard SEQUENCE OF WildcardField, id OCTET STRING(SIZE(1..8)) } -- See Section A.1 for explanation of wildcarding mechanism. -- Termination ID 0xFFFFFFFFFFFFFFFF indicates the ROOT Termination.
TerminationIDList ::= SEQUENCE OF TerminationID MediaDescriptor ::= SEQUENCE {
termStateDescr TerminationStateDescriptor OPTIONAL, streams CHOICE { oneStream StreamParms, multiStream SEQUENCE OF StreamDescriptor }, ... }
termStateDescr TerminationStateDescriptor OPTIONAL、...}、CHOICE {oneStream StreamParms、StreamDescriptorのマルチストリーム・シーケンスを}ストリーム
StreamDescriptor ::= SEQUENCE { streamID StreamID, streamParms StreamParms }
StreamParms ::= SEQUENCE { localControlDescriptor LocalControlDescriptor OPTIONAL, localDescriptor LocalRemoteDescriptor OPTIONAL, remoteDescriptor LocalRemoteDescriptor OPTIONAL, ... }
LocalControlDescriptor ::= SEQUENCE { streamMode StreamMode OPTIONAL, reserveValue BOOLEAN, reserveGroup BOOLEAN, propertyParms SEQUENCE OF PropertyParm, ... }
StreamMode ::= ENUMERATED { sendOnly(0), recvOnly(1), sendRecv(2), inactive(3), loopBack(4), ... }
-- In PropertyParm, value is a SEQUENCE OF octet string. When sent -- by an MGC the interpretation is as follows: -- empty sequence means CHOOSE -- one element sequence specifies value -- longer sequence means "choose one of the values" -- The relation field may only be selected if the value sequence -- has length 1. It indicates that the MG has to choose a value -- for the property. E.g., x > 3 (using the greaterThan -- value for relation) instructs the MG to choose any value larger -- than 3 for property x. -- The range field may only be selected if the value sequence -- has length 2. It indicates that the MG has to choose a value -- in the range between the first octet in the value sequence and -- the trailing octet in the value sequence, including the -- boundary values. -- When sent by the MG, only responses to an AuditCapability request -- may contain multiple values, a range, or a relation field.
- PropertyParmでは、値は、オクテットストリングの配列です。送信された場合 - MGCによって、次のような解釈がある: - 配列「の値のいずれかを選択してください」という意味長い - - 値ならば関係フィールドのみ選択することができ、1つの要素シーケンスが値を指定する - 空のシーケンスがCHOOSE意味しますシーケンスは - プロパティの - それはMGが値を選択しなければならないことを示している長さ1を持っています。例えば、X> 3(演算子:GreaterThanを用い - リレーションの値) - プロパティX 3よりも大きい任意の値を選択するためにMGに指示します。 - 末尾オクテットで - 第1の値のシーケンスにおけるオクテットとの間の範囲の - 長さ2を有し、これはMGが値を選択しなければならないことを示す - 範囲フィールドは、値のシーケンスがあれば選択することができます境界値 - を含む値シーケンス、。 MGによって送信された場合、AuditCapability要求にのみ応答が - - 複数の値、範囲、または関連フィールドを含んでいてもよいです。
PropertyParm ::= SEQUENCE { name PkgdName, value SEQUENCE OF OCTET STRING, extraInfo CHOICE { relation Relation, range BOOLEAN } OPTIONAL
}
}
Name ::= OCTET STRING(SIZE(2))
PkgdName ::= OCTET STRING(SIZE(4)) -- represents Package Name (2 octets) plus Property Name (2 octets) -- To wildcard a package use 0xFFFF for first two octets, choose -- is not allowed. To reference native property tag specified in -- Annex C, use 0x0000 as first two octets. -- Wildcarding of Package Name is permitted only if Property Name is -- also wildcarded.
Relation ::= ENUMERATED { greaterThan(0), smallerThan(1), unequalTo(2), ... }
LocalRemoteDescriptor ::= SEQUENCE { propGrps SEQUENCE OF PropertyGroup, ... }
PropertyGroup ::= SEQUENCE OF PropertyParm TerminationStateDescriptor ::= SEQUENCE { propertyParms SEQUENCE OF PropertyParm, eventBufferControl EventBufferControl OPTIONAL, serviceState ServiceState OPTIONAL, ... }
EventBufferControl ::= ENUMERATED { Off(0), LockStep(1), ... }
ServiceState ::= ENUMERATED { test(0), outOfSvc(1), inSvc(2), ... }
MuxDescriptor ::= SEQUENCE { muxType MuxType, termList SEQUENCE OF TerminationID, nonStandardData NonStandardData OPTIONAL, ... }
MuxType ::= ENUMERATED { h221(0), h223(1), h226(2), v76(3), ... }
StreamID ::= INTEGER(0..65535) -- 16 bit unsigned integer
EventsDescriptor ::= SEQUENCE { requestID RequestID, eventList SEQUENCE OF RequestedEvent }
RequestedEvent ::= SEQUENCE { pkgdName PkgdName, streamID StreamID OPTIONAL, eventAction RequestedActions OPTIONAL, evParList SEQUENCE OF EventParameter }
RequestedActions ::= SEQUENCE { keepActive BOOLEAN, eventDM EventDM OPTIONAL, secondEvent SecondEventsDescriptor OPTIONAL, signalsDescriptor SignalsDescriptor OPTIONAL, ... }
EventDM ::= CHOICE { digitMapName DigitMapName, digitMapValue DigitMapValue }
SecondEventsDescriptor ::= SEQUENCE { requestID RequestID, eventList SEQUENCE OF SecondRequestedEvent }
SecondRequestedEvent ::= SEQUENCE { pkgdName PkgdName, streamID StreamID OPTIONAL, eventAction SecondRequestedActions OPTIONAL, evParList SEQUENCE OF EventParameter }
SecondRequestedActions ::= SEQUENCE { keepActive BOOLEAN, eventDM EventDM OPTIONAL, signalsDescriptor SignalsDescriptor OPTIONAL, ... }
EventBufferDescriptor ::= SEQUENCE OF ObservedEvent
SignalsDescriptor ::= SEQUENCE OF SignalRequest SignalRequest ::=CHOICE { signal Signal, seqSigList SeqSigList }
SeqSigList ::= SEQUENCE { id INTEGER(0..65535), signalList SEQUENCE OF Signal }
Signal ::= SEQUENCE { signalName SignalName, streamID StreamID OPTIONAL, sigType SignalType OPTIONAL, duration INTEGER (0..65535) OPTIONAL, notifyCompletion BOOLEAN OPTIONAL, keepActive BOOLEAN OPTIONAL, sigParList SEQUENCE OF SigParameter }
SignalType ::= ENUMERATED { brief(0), onOff(1), timeOut(2), ... }
SignalName ::= PkgdName
SigParameter ::= SEQUENCE { sigParameterName Name, value Value }
RequestID ::= INTEGER(0..4294967295) -- 32 bit unsigned integer
ModemDescriptor ::= SEQUENCE { mtl SEQUENCE OF ModemType, mpl SEQUENCE OF PropertyParm, nonStandardData NonStandardData OPTIONAL }
ModemType ::= ENUMERATED { v18(0), v22(1), v22bis(2), v32(3), v32bis(4), v34(5), v90(6), v91(7), synchISDN(8), ... }
DigitMapDescriptor ::= SEQUENCE { digitMapName DigitMapName, digitMapValue DigitMapValue }
DigitMapName ::= Name
DigitMapValue ::= SEQUENCE
{ startTimer INTEGER(0..99) OPTIONAL, shortTimer INTEGER(0..99) OPTIONAL, longTimer INTEGER(0..99) OPTIONAL, digitMapBody IA5String -- See Section A.3 for explanation of digit map syntax }
{startTimer INTEGER(0..99)OPTIONAL、shortTimer INTEGER(0..99)OPTIONAL、longTimer INTEGER(0..99)OPTIONAL、digitMapBody IA5String - ケタ地図構文の説明についてはセクションA.3を参照してください}
ServiceChangeParm ::= SEQUENCE { serviceChangeMethod ServiceChangeMethod, serviceChangeAddress ServiceChangeAddress OPTIONAL, serviceChangeVersion INTEGER(0..99) OPTIONAL, serviceChangeProfile ServiceChangeProfile OPTIONAL, serviceChangeReason Value, serviceChangeDelay INTEGER(0..4294967295) OPTIONAL, -- 32 bit unsigned integer serviceChangeMgcId MId OPTIONAL, timeStamp TimeNotation OPTIONAL, nonStandardData NonStandardData OPTIONAL, }
ServiceChangeAddress ::= CHOICE { portNumber INTEGER(0..65535), -- TCP/UDP port number ip4Address IP4Address, ip6Address IP6Address, domainName DomainName, deviceName PathName, mtpAddress OCTET STRING(SIZE(2)), ... }
ServiceChangeResParm ::= SEQUENCE { serviceChangeMgcId MId OPTIONAL, serviceChangeAddress ServiceChangeAddress OPTIONAL, serviceChangeVersion INTEGER(0..99) OPTIONAL, serviceChangeProfile ServiceChangeProfile OPTIONAL }
ServiceChangeMethod ::= ENUMERATED { failover(0), forced(1), graceful(2), restart(3), disconnected(4), handOff(5), ... }
ServiceChangeProfile ::= SEQUENCE { profileName Name, version INTEGER(0..99) }
PackagesDescriptor ::= SEQUENCE OF PackagesItem
PackagesItem ::= SEQUENCE { packageName Name, packageVersion INTEGER(0..99) }
StatisticsDescriptor ::= SEQUENCE OF StatisticsParameter
StatisticsParameter ::= SEQUENCE { statName PkgdName, statValue Value }
NonStandardData ::= SEQUENCE { nonStandardIdentifier NonStandardIdentifier, data OCTET STRING }
NonStandardIdentifier ::= CHOICE { object OBJECT IDENTIFIER, h221NonStandard H221NonStandard, experimental IA5STRING(SIZE(8)), -- first two characters should be "X-" or "X+" ... }
H221NonStandard ::= SEQUENCE { t35CountryCode INTEGER(0..255), -- country, as per T.35 t35Extension INTEGER(0..255), -- assigned nationally manufacturerCode INTEGER(0..65535), -- assigned nationally ... }
TimeNotation ::= SEQUENCE { date IA5String(SIZE(8)), -- yyyymmdd format time IA5String(SIZE(8)) -- hhmmssss format }
Value ::= OCTET STRING
END
終わり
A.3 Digit maps and path names
A.3桁マップとパス名
From a syntactic viewpoint, digit maps are strings with syntactic restrictions imposed upon them. The syntax of valid digit maps is specified in ABNF [RFC 2234]. The syntax for digit maps presented in this section is for illustrative purposes only. The definition of digitMap in Annex B takes precedence in the case of differences between the two.
構文の観点から、ケタ地図は彼らに課せられた構文の制限付きで文字列です。有効桁マップの構文はABNF [RFC 2234]で指定されています。このセクションで提示ケタ地図の構文は、説明のみを目的としています。附属書BにdigitMapの定義は、両者の違いの場合に優先されます。
digitMap = (digitString / LWSP "(" LWSP digitStringList LWSP ")" LWSP) digitStringList = digitString *( LWSP "/" LWSP digitString ) digitString = 1*(digitStringElement) digitStringElement = digitPosition [DOT] digitPosition = digitMapLetter / digitMapRange digitMapRange = ("x" / LWSP "[" LWSP digitLetter LWSP "]" LWSP) digitLetter = *((DIGIT "-" DIGIT) /digitMapLetter)
digitMap =(digitString / LWSP "(" LWSP digitStringList LWSP ")" LWSP)digitStringList = digitString *(LWSP "/" LWSP digitString)digitString = 1 *(digitStringElement)digitStringElement = digitPosition [DOT] digitPosition = digitMapLetter / digitMapRange digitMapRange =( "X" / LWSP "[" LWSP digitLetter LWSP "]" LWSP)digitLetter = *((DIGIT " - " DIGIT)/ digitMapLetter)
digitMapLetter = DIGIT ;digits 0-9 / %x41-4B / %x61-6B ;a-k and A-K / "L" / "S" ;Inter-event timers ;(long, short) / "Z" ;Long duration event LWSP = *(WSP / COMMENT / EOL) WSP = SP / HTAB COMMENT = ";" *(SafeChar / RestChar / WSP) EOL EOL = (CR [LF]) / LF SP = %x20 HTAB = %x09 CR = %x0D LF = %x0A SafeChar = DIGIT / ALPHA / "+" / "-" / "&" / "!" / "_" / "/" / "'" / "?" / "@" / "^" / "`" / "~" / "*" / "$" / "\" / "(" / ")" / "%" / "." RestChar = ";" / "[" / "]" / "{" / "}" / ":" / "," / "#" / "<" / ">" / "=" / %x22 DIGIT = %x30-39 ; digits 0 through 9
digitMapLetter = DIGIT; 0-9 /%x41-4B /%x61-6B; AKおよびAK / "L" / "S";インターイベントタイマ(ロング、ショート)/ "Z";長持続イベントLWSP = *(WSP / COMMENT / EOL)WSP = SP / HTAB COMMENT = ";" *(SafeChar / RestChar / WSP)EOLのEOL =(CR [LF])/ LF SP =%X20 HTAB =%X09 CR =%x0D LF =%X0A SafeChar = DIGIT / ALPHA / "+" / " - " / " &」/ "!" / "_" / "/" / "'" / "?" / "@" / "^" / "`"/ "〜"/ "*"/ "$"/ "\"/ "("/ ")"/ "%"/ "" RestChar = ";" / "[" / "]" / "{" / "}" / ":" / "" / "#" / "<" / ">" / "=" /%のX22 DIGIT =%x30-39。 0〜9の数字
ALPHA = %x41-5A / %x61-7A ; A-Z, a-z A path name is also a string with syntactic restrictions imposed upon it. The ABNF production defining it is copied from Annex B.
ALPHA =%x41-5A /%x61-7A。 -Z、Z-パス名もそれに課さ構文制約の文字列です。それを定義するABNF生産は、附属書Bからコピーされます
PathName = NAME *(["/"] ["*"] ["@"] (ALPHA / DIGIT)) ["*"] NAME = ALPHA *63(ALPHA / DIGIT / "_" )
引数PathName = NAME *([ "/"] [ "*"] [ "@"(ALPHA / DIGIT))[ "*"] NAME = ALPHA * 63(ALPHA / DIGIT / "_")
ANNEX B TEXT ENCODING OF THE PROTOCOL (NORMATIVE)
議定書の付属書Bのテキストエンコーディング(規定)
B.1 Coding of wildcards
ワイルドカードのB.1コーディング
In a text encoding of the protocol, while TerminationIDs are arbitrary, by judicious choice of names, the wildcard character, "*" may be made more useful. When the wildcard character is encountered, it will "match" all TerminationIDs having the same previous and following characters (if appropriate). For example, if there were TerminationIDs of R13/3/1, R13/3/2 and R13/3/3, the TerminationID R13/3/* would match all of them. There are some circumstances where ALL Terminations must be referred to. The TerminationID "*" suffices, and is referred to as ALL. The CHOOSE TerminationID "$" may be used to signal to the MG that it has to create an ephemeral Termination or select an idle physical Termination.
B.2 ABNF specification
B.2 ABNF仕様
The protocol syntax is presented in ABNF according to RFC2234.
プロトコル構文は、RFC2234によるとABNFに提示されています。
megacoMessage = LWSP [authenticationHeader SEP ] message
megacoMessage = LWSP [authenticationHeader 9月]メッセージ
authenticationHeader = AuthToken EQUAL SecurityParmIndex COLON SequenceNum COLON AuthData
authenticationHeader =持つAuthToken EQUAL SecurityParmIndex COLONのSequenceNumコロンAuthData
SecurityParmIndex = "0x" 8(HEXDIG) SequenceNum = "0x" 8(HEXDIG) AuthData = "0x" 32*64(HEXDIG)
SecurityParmIndex = "0X" 8(HEXDIG)SequenceNum = "0X" 8(HEXDIG)AuthData = "0X" 32 * 64(HEXDIG)
message = MegacopToken SLASH Version SEP mId SEP messageBody ; The version of the protocol defined here is equal to 1.
メッセージ= MegacopTokenバージョン9月中旬のSEPするmessagebodyを大幅に削減。ここで定義されたプロトコルのバージョンは1に等しいです。
messageBody = ( errorDescriptor / transactionList )
するmessagebody =(errorDescriptor / transactionList)
transactionList = 1*( transactionRequest / transactionReply / transactionPending / transactionResponseAck ) ;Use of response acks is dependent on underlying transport
transactionList = 1 *(transactionRequest / transactionReply / transactionPending / transactionResponseAck);応答ACKの使用は、基本的な輸送に依存しています
transactionPending = PendingToken EQUAL TransactionID LBRKT RBRKT transactionResponseAck = ResponseAckToken LBRKT transactionAck *(COMMA transactionAck) RBRKT transactionAck = transactionID / (transactionID "-" transactionID)
transactionPending = PendingToken EQUAL TRANSACTIONID LBRKT RBRKT transactionResponseAck = ResponseAckToken LBRKT transactionAck *(COMMA transactionAck)RBRKT transactionAck =トランザクションID /(トランザクションID " - " トランザクションID)
transactionRequest = TransToken EQUAL TransactionID LBRKT actionRequest *(COMMA actionRequest) RBRKT
transactionRequest = TransToken EQUAL TRANSACTIONID LBRKT actionRequest *(COMMA actionRequest)RBRKT
actionRequest = CtxToken EQUAL ContextID LBRKT (( contextRequest [COMMA commandRequestList]) / commandRequestList) RBRKT
actionRequest = CtxToken EQUALのContextID LBRKT((contextRequest [COMMA commandRequestList])/ commandRequestList)RBRKT
contextRequest = ((contextProperties [COMMA contextAudit]) / contextAudit)
contextRequest =((contextProperties [COMMA contextAudit])/ contextAudit)
contextProperties = contextProperty *(COMMA contextProperty)
contextProperties = contextProperty *(COMMA contextProperty)
; at-most-once contextProperty = (topologyDescriptor / priority / EmergencyToken)
;で最大1回contextProperty =(topologyDescriptor /優先順位/ EmergencyToken)
contextAudit = ContextAuditToken LBRKT contextAuditProperties *(COMMA contextAuditProperties) RBRKT
contextAudit = ContextAuditToken LBRKT contextAuditProperties *(COMMA contextAuditProperties)RBRKT
; at-most-once contextAuditProperties = ( TopologyToken / EmergencyToken / PriorityToken )
;で最大1回contextAuditProperties =(トポロジトークン/緊急トークン/優先トークン)
commandRequestList= ["O-"] commandRequest *(COMMA ["O-"] commandRequest)
commandRequestList = [ "O"] commandRequest *(段落[ "O"] commandRequest)
commandRequest = ( ammRequest / subtractRequest / auditRequest / notifyRequest / serviceChangeRequest)
commandRequest =(ammRequest / subtractRequest / auditRequest / notifyRequest / serviceChangeRequest)
transactionReply = ReplyToken EQUAL TransactionID LBRKT ( errorDescriptor / actionReplyList ) RBRKT
transactionReply = ReplyToken EQUAL TRANSACTIONID LBRKT(errorDescriptor / actionReplyList)RBRKT
actionReplyList = actionReply *(COMMA actionReply )
actionReplyList = actionReply *(COMMA actionReply)
actionReply = CtxToken EQUAL ContextID LBRKT ( errorDescriptor / commandReply ) RBRKT
actionReply = CtxToken EQUALのContextID LBRKT(errorDescriptor / commandReply)RBRKT
commandReply = (( contextProperties [COMMA commandReplyList] ) / commandReplyList )
commandReply =((contextProperties [COMMA commandReplyList])/ commandReplyList)
commandReplyList = commandReplys *(COMMA commandReplys ) commandReplys = (serviceChangeReply / auditReply / ammsReply / notifyReply )
commandReplyList = commandReplys *(COMMA commandReplys)commandReplys =(serviceChangeReply / auditReply / ammsReply / notifyReply)
;Add Move and Modify have the same request parameters ammRequest = (AddToken / MoveToken / ModifyToken ) EQUAL TerminationID [LBRKT ammParameter *(COMMA ammParameter) RBRKT]
; [RBRKT LBRKT ammParameter *(COMMA ammParameter)]同じリクエストパラメータammRequest =(AddToken / MoveToken / ModifyToken)EQUAL TerminationIDを有する移動や変更を加えます
;at-most-once ammParameter = (mediaDescriptor / modemDescriptor / muxDescriptor / eventsDescriptor / signalsDescriptor / digitMapDescriptor / eventBufferDescriptor / auditDescriptor)
;で最もワンスammParameter =(mediaDescriptor / modemDescriptor / muxDescriptor /たEventsDescriptor / signalsDescriptor / digitMapDescriptor / eventBufferDescriptor / auditDescriptor)
ammsReply = (AddToken / MoveToken / ModifyToken / SubtractToken ) EQUAL TerminationID [ LBRKT terminationAudit RBRKT ]
ammsReply =(AddToken / MoveToken / ModifyToken / SubtractToken)EQUAL TerminationID [LBRKT terminationAudit RBRKT]
subtractRequest = ["W-"] SubtractToken EQUAL TerminationID [ LBRKT auditDescriptor RBRKT]
subtractRequest = [ "W-"] SubtractToken EQUAL TerminationID [LBRKT auditDescriptor RBRKT]
auditRequest = ["W-"] (AuditValueToken / AuditCapToken ) EQUAL TerminationID LBRKT auditDescriptor RBRKT
auditRequest = [ "W-"](AuditValueToken / AuditCapToken)EQUAL TerminationID LBRKT auditDescriptor RBRKT
auditReply = (AuditValueToken / AuditCapToken ) ( contextTerminationAudit / auditOther)
auditReply =(AuditValueToken / AuditCapToken)(contextTerminationAudit / auditOther)
auditOther = EQUAL TerminationID LBRKT terminationAudit RBRKT
auditOther = EQUAL TerminationID LBRKT terminationAudit RBRKT
terminationAudit = auditReturnParameter *(COMMA auditReturnParameter)
terminationAudit = auditReturnParameter *(COMMA auditReturnParameter)
contextTerminationAudit = EQUAL CtxToken ( terminationIDList / LBRKT errorDescriptor RBRKT )
contextTerminationAudit = EQUAL CtxToken(terminationIDList / LBRKT errorDescriptor RBRKT)
;at-most-once except errorDescriptor auditReturnParameter = (mediaDescriptor / modemDescriptor / muxDescriptor / eventsDescriptor / signalsDescriptor / digitMapDescriptor / observedEventsDescriptor / eventBufferDescriptor / statisticsDescriptor / packagesDescriptor / errorDescriptor )
;最もワンスを除いerrorDescriptor auditReturnParameter =(mediaDescriptor / modemDescriptor / muxDescriptor /たEventsDescriptor / signalsDescriptor / digitMapDescriptor / observedEventsDescriptor / eventBufferDescriptor / statisticsDescriptor / packagesDescriptor / errorDescriptor)
auditDescriptor = AuditToken LBRKT [ auditItem *(COMMA auditItem) ] RBRKT
auditDescriptor =監査トークンLBRKT [監査項目*(COMMA監査項目)] RBRKT
notifyRequest = NotifyToken EQUAL TerminationID LBRKT ( observedEventsDescriptor [ COMMA errorDescriptor ] ) RBRKT
notifyRequest = NotifyToken EQUAL TerminationID LBRKT(observedEventsDescriptor [COMMA errorDescriptor])RBRKT
notifyReply = NotifyToken EQUAL TerminationID [ LBRKT errorDescriptor RBRKT ]
notifyReply = NotifyToken EQUAL TerminationID [LBRKT errorDescriptor RBRKT]
serviceChangeRequest = ServiceChangeToken EQUAL TerminationID LBRKT serviceChangeDescriptor RBRKT
serviceChangeRequest = ServiceChangeToken EQUAL TerminationID LBRKT serviceChangeDescriptor RBRKT
serviceChangeReply = ServiceChangeToken EQUAL TerminationID [LBRKT (errorDescriptor / serviceChangeReplyDescriptor) RBRKT]
serviceChangeReply = ServiceChangeToken EQUAL TerminationID [LBRKT(errorDescriptor / serviceChangeReplyDescriptor)RBRKT]
errorDescriptor = ErrorToken EQUAL ErrorCode LBRKT [quotedString] RBRKT
errorDescriptor = ErrorToken EQUALのErrorCode LBRKT [quotedString] RBRKT
ErrorCode = 1*4(DIGIT) ; could be extended
ErrorCode = 1×4(DIGIT)。拡張することができ
TransactionID = UINT32
TRANSACTIONID = UINT32
mId = (( domainAddress / domainName ) [":" portNumber]) / mtpAddress / deviceName
MID =((ドメインアドレス/ドメイン名)[ ":" ポート番号])/ mtpAddress / DEVICENAME
; ABNF allows two or more consecutive "." although it is meaningless ; in a domain name. domainName = "<" (ALPHA / DIGIT) *63(ALPHA / DIGIT / "-" / ".") ">" deviceName = pathNAME
; ABNFは、二つ以上の連続したことができます「」それは無意味ですが。ドメイン名インチdomainNameを= "<"(ALPHA / DIGIT)* 63(ALPHA / DIGIT / " - " / "") ">" DEVICENAME =パス名
ContextID = (UINT32 / "*" / "-" / "$")
ContextID =(UINT32 / "*" / " - " / "$")
domainAddress = "[" (IPv4address / IPv6address) "]" ;RFC2373 contains the definition of IP6Addresses. IPv6address = hexpart [ ":" IPv4address ] IPv4address = V4hex DOT V4hex DOT V4hex DOT V4hex V4hex = 1*3(DIGIT) ; "0".."225" ; this production, while occurring in RFC2373, is not referenced ; IPv6prefix = hexpart SLASH 1*2DIGIT hexpart = hexseq "::" [ hexseq ] / "::" [ hexseq ] / hexseq hexseq = hex4 *( ":" hex4) hex4 = 1*4HEXDIG
domainAddress = "["(IPv4Addressを/ IPv6address) "]"、RFC2373はIP6Addressesの定義を含みます。 IPv6address = hexpart [ ":" IPv4Addressを】IPv4Addressを= V4hex DOT V4hex DOT V4hex DOT V4hex V4hex = 1 * 3(DIGIT)。 "0" .. "225";この生産は、RFC2373で発生する一方で、参照されていません。 IPv6prefix = hexpart SLASH 1 * 2DIGIT hexpart = hexseq "::" [hexseq] / "::" [hexseq] / hexseq hexseq = hex4 *( ":" hex4)hex4 = 1 * 4HEXDIG
portNumber = UINT16
ここで、portNumber = UINT16
; An mtp address is two octets long mtpAddress = MTPToken LBRKT octetString RBRKT terminationIDList = LBRKT TerminationID *(COMMA TerminationID) RBRKT
; MTPアドレス2つのオクテットで長いmtpAddress = MTPToken LBRKT OCTETSTRING RBRKT terminationIDList = LBRKT TerminationID *(COMMA TerminationID)RBRKT
; Total length of pathNAME must not exceed 64 chars. pathNAME = ["*"] NAME *("/" / "*"/ ALPHA / DIGIT /"_" / "$" ) ["@" pathDomainName ]
;パス名の合計の長さが64文字を超えてはなりません。パス名= [ "*"] NAME *( "/" / "*" / ALPHA / DIGIT / "_" / "$")[pathDomainName "@"]
; ABNF allows two or more consecutive "." although it is meaningless ; in a path domain name. pathDomainName = (ALPHA / DIGIT / "*" ) *63(ALPHA / DIGIT / "-" / "*" / ".")
; ABNFは、二つ以上の連続したことができます「」それは無意味ですが。パスのドメイン名インチpathDomainName =(ALPHA / DIGIT / "*")* 63(ALPHA / DIGIT / " - " / "*" / "")
TerminationID = "ROOT" / pathNAME / "$" / "*"
TerminationID = "ROOT" /パス名/ "$" / "*"
mediaDescriptor = MediaToken LBRKT mediaParm *(COMMA mediaParm) RBRKT
mediaDescriptor =メディアトークンLBRKT mediaParm *(COMMA mediaParm)RBRKT
; at-most-once per item ; and either streamParm or streamDescriptor but not both mediaParm = (streamParm / streamDescriptor / terminationStateDescriptor)
;で最大1回の項目ごとに、いずれかstreamParm又はstreamDescriptorなくmediaParm =(streamParm / streamDescriptor / terminationStateDescriptor)の両方
; at-most-once streamParm = ( localDescriptor / remoteDescriptor / localControlDescriptor )
;最も一度-PARM =(ローカル記述子/リモートディスクリプタ/ localControlDescriptor)をストリーム
streamDescriptor = StreamToken EQUAL StreamID LBRKT streamParm *(COMMA streamParm) RBRKT
streamDescriptor = StreamToken EQUAL streamIDでLBRKT streamParm *(COMMA streamParm)RBRKT
localControlDescriptor = LocalControlToken LBRKT localParm *(COMMA localParm) RBRKT
localControlDescriptor = LocalControlToken LBRKT localParm *(COMMA localParm)RBRKT
; at-most-once per item localParm = ( streamMode / propertyParm / reservedValueMode / reservedGroupMode )
;で最もワンス項目あたりlocalParm =(streamMode / propertyParm / reservedValueMode / reservedGroupMode)
reservedValueMode = ReservedValueToken EQUAL ( "ON" / "OFF" ) reservedGroupMode = ReservedGroupToken EQUAL ( "ON" / "OFF" )
reservedValueMode = ReservedValueトークンEQUAL( "ON" / "OFF")reservedGroupMode =予約グループトークンEQUAL( "ON" / "OFF")
streamMode = ModeToken EQUAL streamModes
streamMode = ModeToken EQUAL streamModes
streamModes = (SendonlyToken / RecvonlyToken / SendrecvToken / InactiveToken / LoopbackToken )
streamModes =(SendonlyToken / RecvonlyToken / SENDRECVトークン/非アクティブトークン/ループバックトークン)
propertyParm = pkgdName parmValue parmValue = (EQUAL alternativeValue/ INEQUAL VALUE) alternativeValue = ( VALUE / LSBRKT VALUE *(COMMA VALUE) RSBRKT / LSBRKT VALUE DOT DOT VALUE RSBRKT )
propertyParm = pkgdName parmValue PARAM値=(EQUAL代替値/不等値)代替値=(VALUE / LSBRKTの値*(COMMA VALUE)RSBRKT / LSBRKT VALUE DOT DOT VALUE RSBRKT)
INEQUAL = LWSP (">" / "<" / "#" ) LWSP LSBRKT = LWSP "[" LWSP RSBRKT = LWSP "]" LWSP
不等= LWSP( ">" / "<" / "#")LWSP LSBRKT = LWSP "[" LWSP RSBRKT = LWSP "]" LWSP
localDescriptor = LocalToken LBRKT octetString RBRKT
localdescript R = localtok LBRKT OctetStringにRBRKT
remoteDescriptor = RemoteToken LBRKT octetString RBRKT
remoteDescriptor = RemoteToken LBRKT OCTETSTRING RBRKT
eventBufferDescriptor= EventBufferToken LBRKT observedEvent *( COMMA observedEvent ) RBRKT
eventBufferDescriptor = EventBufferToken LBRKT observedEvent *(COMMA observedEvent)RBRKT
eventBufferControl = BufferToken EQUAL ( "OFF" / LockStepToken )
eventBufferControl = BufferToken EQUAL( "OFF" / LockStepToken)
terminationStateDescriptor = TerminationStateToken LBRKT terminationStateParm *( COMMA terminationStateParm ) RBRKT
terminationStateDescriptor = TerminationStateToken LBRKT terminationStateParm *(COMMA terminationStateParm)RBRKT
; at-most-once per item terminationStateParm =(propertyParm / serviceStates / eventBufferControl )
;で最大1回アイテムごとterminationStateParm =(propertyParm / serviceStates / eventBufferControl)
serviceStates = ServiceStatesToken EQUAL ( TestToken / OutOfSvcToken / InSvcToken )
サービス状態=サービス状態EQUALトークン(トークンテスト/ OutOfSvcToken / InSvcToken)
muxDescriptor = MuxToken EQUAL MuxType terminationIDList
muxDescriptor = MuxToken EQUAL MuxType terminationIDList
MuxType = ( H221Token / H223Token / H226Token / V76Token / extensionParameter )
MuxType =(H221トークン/ H223Token / H226トークン/ V76トークン/拡張パラメータ)
StreamID = UINT16 pkgdName = (PackageName SLASH ItemID) ;specific item / (PackageName SLASH "*") ;all events in package / ("*" SLASH "*") ; all events supported by the MG PackageName = NAME ItemID = NAME
streamIDで= UINT16 pkgdName =(PackageNameにはアイテムIDをスラッシュ);特定のアイテム/(PackageNameのスラッシュ "*");パッケージ内のすべてのイベント/( "*" スラッシュ "*")。 MG PackageNameに= NAMEアイテムID = NAMEでサポートされているすべてのイベント
eventsDescriptor = EventsToken EQUAL RequestID LBRKT requestedEvent *( COMMA requestedEvent ) RBRKT
たEventsDescriptor = EventsToken EQUAL RequestID LBRKT requestedEvent *(COMMA requestedEvent)RBRKT
requestedEvent = pkgdName [ LBRKT eventParameter *( COMMA eventParameter ) RBRKT ]
requestedEvent = pkgdName [LBRKT eventParameter *(COMMA eventParameter)RBRKT]
; at-most-once each of KeepActiveToken , eventDM and eventStream ;at most one of either embedWithSig or embedNoSig but not both ;KeepActiveToken and embedWithSig must not both be present eventParameter = ( embedWithSig / embedNoSig / KeepActiveToken /eventDM / eventStream / eventOther )
;で最もワンスKeepActiveToken、eventDMとeventStreamの各;最大embedWithSig又はembedNoSigのいずれか一方ではなく、両方; KeepActiveTokenとembedWithSigの両方は、本eventParameter =(embedWithSig / embedNoSig / KeepActiveToken / eventDM / eventStream / eventOther)であってはなりません
embedWithSig = EmbedToken LBRKT signalsDescriptor [COMMA embedFirst ] RBRKT embedNoSig = EmbedToken LBRKT embedFirst RBRKT
embedWithSig = EmbedToken LBRKT signalsDescriptor [COMMA embedFirst] RBRKT embedNoSig = EmbedToken LBRKT embedFirst RBRKT
; at-most-once of each embedFirst = EventsToken EQUAL RequestID LBRKT secondRequestedEvent *(COMMA secondRequestedEvent) RBRKT
;で最もワンス各embedFirstの= EventsToken EQUAL RequestID LBRKT secondRequestedEvent *(COMMA secondRequestedEvent)RBRKT
secondRequestedEvent = pkgdName [ LBRKT secondEventParameter *( COMMA secondEventParameter ) RBRKT ]
secondRequestedEvent = pkgdName [LBRKT secondEventParameter *(パラグラフsecondEventParameter)RBRKT]
; at-most-once each of embedSig , KeepActiveToken, eventDM or ; eventStream ; KeepActiveToken and embedSig must not both be present secondEventParameter = ( EmbedSig / KeepActiveToken / eventDM / eventStream / eventOther )
;で最大1回の各embedSig、KeepActiveToken、eventDMかの。 eventStream; KeepActiveTokenとembedSig両方存在してはならないsecondEventParameter =(EmbedSig / KeepActiveToken / eventDM / eventStream / eventOther)
embedSig = EmbedToken LBRKT signalsDescriptor RBRKT
embedSig = EmbedToken LBRKT signalsDescriptor RBRKT
eventStream = StreamToken EQUAL StreamID
eventStream = StreamToken EQUAL streamIDで
eventOther = eventParameterName parmValue
その他=イベントイベントパラメータ名値PARM
eventParameterName = NAME
eventParameterName = NAME
eventDM = DigitMapToken ((EQUAL digitMapName ) / (LBRKT digitMapValue RBRKT ))
eventDM = DigitMapToken((EQUAL digitMapName)/(LBRKT digitMapValue RBRKT))
signalsDescriptor = SignalsToken LBRKT [ signalParm *(COMMA signalParm)] RBRKT
signalsDescriptor = SignalsToken LBRKT [signalParm *(COMMA signalParm)] RBRKT
signalParm = signalList / signalRequest
signalParm = signalList / signalRequest
signalRequest = signalName [ LBRKT sigParameter *(COMMA sigParameter) RBRKT ]
signalRequest = signalName [LBRKT sigParameter *(COMMA sigParameter)RBRKT]
signalList = SignalListToken EQUAL signalListId LBRKT signalListParm *(COMMA signalListParm) RBRKT
signalList = SignalListToken EQUAL signalListId LBRKT signalListParm *(COMMA signalListParm)RBRKT
signalListId = UINT16
signalistid = UINT16
;exactly once signalType, at most once duration and every signal ;parameter signalListParm = signalRequest
;正確signalType一度、最大で一回の期間、すべての信号;パラメータsignalListParm = signalRequest
signalName = pkgdName ;at-most-once sigStream, at-most-once sigSignalType, ;at-most-once sigDuration, every signalParameterName at most once sigParameter = sigStream / sigSignalType / sigDuration / sigOther / notifyCompletion / KeepActiveToken sigStream = StreamToken EQUAL StreamID sigOther = sigParameterName parmValue sigParameterName = NAME sigSignalType = SignalTypeToken EQUAL signalType signalType = (OnOffToken / TimeOutToken / BriefToken) sigDuration = DurationToken EQUAL UINT16 notifyCompletion = NotifyCompletionToken EQUAL ("ON" / "OFF")
signalName = pkgdName;で最もワンスsigSignalType sigStream、最大1回、最大1回sigDuration、すべてのsignalParameterName高々一度sigParameter = sigStream / sigSignalType / sigDuration / sigOther / notifyCompletion / KeepActiveToken sigStream = StreamToken EQUAL streamIDでsigOther = sigParameterName parmValue sigParameterName = NAME sigSignalType = SignalTypeToken EQUAL signalType signalType =(OnOffToken / TimeOutToken / BriefToken)sigDuration = DurationToken EQUAL UINT16 notifyCompletion = NotifyCompletionToken EQUAL( "ON" / "OFF")
observedEventsDescriptor = ObservedEventsToken EQUAL RequestID LBRKT observedEvent *(COMMA observedEvent) RBRKT
observedEventsDescriptor = ObservedEventsToken EQUAL RequestID LBRKT observedEvent *(COMMA observedEvent)RBRKT
;time per event, because it might be buffered observedEvent = [ TimeStamp LWSP COLON] LWSP pkgdName [ LBRKT observedEventParameter *(COMMA observedEventParameter) RBRKT ]
;イベント当たりの時間、それはバッファリングされる可能性があるためobservedEvent = [タイムスタンプLWSP結腸] LWSP pkgdName [LBRKT observedEventParameter *(COMMA observedEventParameter)RBRKT]
;at-most-once eventStream, every eventParameterName at most once observedEventParameter = eventStream / eventOther
;で最もワンスeventStream、すべてのeventParameterName高々一度observedEventParameter = eventStream / eventOther
RequestID = UINT32
RequestID = UINT32
modemDescriptor = ModemToken (( EQUAL modemType) / (LSBRKT modemType *(COMMA modemType) RSBRKT)) [ LBRKT NAME parmValue *(COMMA NAME parmValue) RBRKT ]
modemDescriptor ModemToken =((EQUALモデムタイプ)/(LSBRKTモデムタイプ*(COMMAモデムタイプ)RSBRKT))LBRKT parmValue NAME *(COMMA NAME parmValue)RBRKT]
; at-most-once modemType = (V32bisToken / V22bisToken / V18Token / V22Token / V32Token / V34Token / V90Token / V91Token / SynchISDNToken / extensionParameter)
;で最もワンス=(V32bisToken / V22bisToken / V18Token / V22Token / V32Token / V34Token / V90Token / V91Token / SynchISDNToken / extensionParameter)modemType
digitMapDescriptor = DigitMapToken EQUAL digitMapName ( LBRKT digitMapValue RBRKT ) digitMapName = NAME digitMapValue = ["T" COLON Timer COMMA] ["S" COLON Timer COMMA] ["L" COLON Timer COMMA] digitMap Timer = 1*2DIGIT digitMap = digitString / LWSP "(" LWSP digitStringList LWSP ")" LWSP)
digitMapDescriptor = DigitMapToken EQUAL digitMapName(LBRKT digitMapValue RBRKT)digitMapName = NAME digitMapValue = [ "T" COLONタイマCOMMA] [ "S" COLONタイマCOMMA] [ "L" COLONタイマCOMMA] digitMapタイマ= 1 * 2DIGIT digitMap = digitString / LWSP "(" LWSP digitStringList LWSP ")" LWSP)
digitStringList = digitString *( LWSP "|" LWSP digitString ) digitString = 1*(digitStringElement) digitStringElement = digitPosition [DOT] digitPosition = digitMapLetter / digitMapRange digitMapRange = ("x" / LWSP "[" LWSP digitLetter LWSP "]" LWSP) digitLetter = *((DIGIT "-" DIGIT ) / digitMapLetter) digitMapLetter = DIGIT ;Basic event symbols / %x41-4B / %x61-6B ; a-k, A-K / "L" / "S" ;Inter-event timers (long, short) / Z" ;Long duration modifier
digitStringList = digitString *(LWSP "|" LWSP digitString)digitString = 1 *(digitStringElement)digitStringElement = digitPosition [DOT] digitPosition = digitMapLetter / digitMapRange digitMapRange =( "X" / LWSP "[" LWSP digitLetter LWSP "]" LWSP)digitLetter = *((DIGIT " - " DIGIT)/ digitMapLetter)digitMapLetter = DIGIT;基本的なイベントのシンボル/%x41-4B /%x61-6B。 -K、A-K / "L" / "S";インターイベントタイマ(ロング、ショート)/ Z」;長い持続時間修飾子
;at-most-once auditItem = ( MuxToken / ModemToken / MediaToken / SignalsToken / EventBufferToken / DigitMapToken / StatsToken / EventsToken / ObservedEventsToken / PackagesToken )
;で最もワンスauditItem =(MuxToken / ModemToken / MediaToken / SignalsToken / EventBufferToken / DigitMapToken / StatsToken / EventsToken / ObservedEventsToken / PackagesToken)
serviceChangeDescriptor = ServicesToken LBRKT serviceChangeParm *(COMMA serviceChangeParm) RBRKT
serviceChangeDescriptor = ServicesToken LBRKT serviceChangeParm *(COMMA serviceChangeParm)RBRKT
serviceChangeParm = (serviceChangeMethod / serviceChangeReason / serviceChangeDelay / serviceChangeAddress / serviceChangeProfile / extension / TimeStamp / serviceChangeMgcId / serviceChangeVersion )
serviceChangeParm =(serviceChangeMethod / serviceChangeReason / serviceChangeDelay / serviceChangeAddress / serviceChangeProfile /エクステンション/タイムスタンプ/ serviceChangeMgcId / serviceChangeVersion)
serviceChangeReplyDescriptor = ServicesToken LBRKT servChgReplyParm *(COMMA servChgReplyParm) RBRKT
serviceChangeReplyDescriptor = ServicesToken LBRKT servChgReplyParm *(COMMA servChgReplyParm)RBRKT
;at-most-once. Version is REQUIRED on first ServiceChange response servChgReplyParm = (serviceChangeAddress / serviceChangeMgcId / serviceChangeProfile / serviceChangeVersion ) serviceChangeMethod = MethodToken EQUAL (FailoverToken / ForcedToken / GracefulToken / RestartToken / DisconnectedToken / HandOffToken / extensionParameter)
;で最大1回。バージョンは、最初のServiceChange応答servChgReplyParm =(serviceChangeAddress / serviceChangeMgcId / serviceChangeProfile / serviceChangeVersion)serviceChangeMethod = MethodToken EQUAL(FailoverToken / ForcedToken / GracefulToken / RestartToken / DisconnectedToken / HandOffToken / extensionParameter)で必要とされています
serviceChangeReason = ReasonToken EQUAL VALUE serviceChangeDelay = DelayToken EQUAL UINT32 serviceChangeAddress = ServiceChangeAddressToken EQUAL VALUE serviceChangeMgcId = MgcIdToken EQUAL mId serviceChangeProfile = ProfileToken EQUAL NAME SLASH Version serviceChangeVersion = VersionToken EQUAL Version extension = extensionParameter parmValue
serviceChangeReason = ReasonToken等しい値serviceChangeDelay = DelayToken EQUAL UINT32 serviceChangeAddress = ServiceChangeAddressToken等しい値serviceChangeMgcId = MgcIdToken EQUAL MID serviceChangeProfile = ProfileToken EQUAL NAME版serviceChangeVersion = VersionToken EQUALバージョン拡張スラッシュ= extensionParameter parmValue
packagesDescriptor = PackagesToken LBRKT packagesItem *(COMMA packagesItem) RBRKT
packagesDescriptor = PackagesToken LBRKT packagesItem *(COMMA packagesItem)RBRKT
Version = 1*2(DIGIT) packagesItem = NAME "-" UINT16
バージョン= 1 * 2(DIGIT)packagesItem = NAME " - " UINT16
TimeStamp = Date "T" Time ; per ISO 8601:1988 ; Date = yyyymmdd Date = 8(DIGIT) ; Time = hhmmssss Time = 8(DIGIT) statisticsDescriptor = StatsToken LBRKT statisticsParameter *(COMMA statisticsParameter ) RBRKT
タイムスタンプ=日「T」の時間。 ISO 8601あたり:1988;日付= YYYYMMDD日= 8(DIGIT)。時間= hhmmssss時間= 8(DIGIT)statisticsDescriptor = StatsToken LBRKT statisticsParameter *(COMMA statisticsParameter)RBRKT
;at-most-once per item statisticsParameter = pkgdName EQUAL VALUE
;で最大1回アイテムの統計パラメータ= pkgの名前EQUAL VALUEあたり
topologyDescriptor = TopologyToken LBRKT terminationA COMMA terminationB COMMA topologyDirection RBRKT terminationA = TerminationID terminationB = TerminationID topologyDirection = BothwayToken / IsolateToken / OnewayToken
topologyDescriptor = TopologyToken LBRKT terminationA COMMA terminationB COMMA topologyDirection RBRKT terminationA = TerminationID terminationB = TerminationID topologyDirection = BothwayToken / IsolateToken / OnewayToken
priority = PriorityToken EQUAL UINT16
優先= PriorityToken EQUAL UINT16
extensionParameter = "X" ("-" / "+") 1*6(ALPHA / DIGIT)
extensionParameter = "X"( " - " / "+")1 * 6(ALPHA / DIGIT)
; octetString is used to describe SDP defined in RFC2327. ; Caution should be taken if CRLF in RFC2327 is used. ; To be safe, use EOL in this ABNF. ; Whenever "}" appears in SDP, it is escaped by "\", e.g., "\}" octetString = *(nonEscapeChar) nonEscapeChar = ( "\}" / %x01-7C / %x7E-FF ) quotedString = DQUOTE 1*(SafeChar / RestChar/ WSP) DQUOTE
; OCTETSTRINGは、RFC2327で定義されたSDPを記述するために使用されます。 ; RFC2327でCRLFが使用されている場合は注意が取られるべきです。 ;安全のため、このABNFでEOLを使用しています。 ;たび "}"、それは、例えば、 "\" でエスケープされたSDPに現れる "\}" OCTETSTRING = *(nonEscapeChar)nonEscapeChar =( "\}" /%x01-7C /%x7E-FF)quotedString = DQUOTE 1 *(SafeChar / RestChar / WSP)DQUOTE
UINT16 = 1*5(DIGIT) ; %x0-FFFF UINT32 = 1*10(DIGIT) ; %x0-FFFFFFFF
UINT16 = 1 * 5(DIGIT)。 %のX0-FFFF UINT32 = 1 * 10(DIGIT)。 %のX0-FFFFFFFF
NAME = ALPHA *63(ALPHA / DIGIT / "_" ) VALUE = quotedString / 1*(SafeChar) SafeChar = DIGIT / ALPHA / "+" / "-" / "&" / "!" / "_" / "/" / "'" / "?" / "@" / "^" / "`" / "~" / "*" / "$" / "\" / "(" / ")" / "%" / "|" / "."
NAME = ALPHA * 63(ALPHA / DIGIT / "_")VALUE = quotedString / 1 *(SafeChar)SafeChar = DIGIT / ALPHA / "+" / " - " / "&" / "!" / "_" / "/" / "'" / "?" / "@" / "^" / "`"/ "〜"/ "*"/ "$"/ "\"/ "("/ ")"/ "%"/ "|" / ""
EQUAL = LWSP %x3D LWSP ; "=" COLON = %x3A ; ":" LBRKT = LWSP %x7B LWSP ; "{" RBRKT = LWSP %x7D LWSP ; "}" COMMA = LWSP %x2C LWSP ; "," DOT = %x2E ; "." SLASH = %x2F ; "/"
EQUAL = LWSP%のX3D LWSP。 "=" COLON =%のX3A。 ":" LBRKT = LWSP%x7B LWSP。 "{" RBRKT = LWSP%x7D LWSP。 "}" COMMAはLWSP%のX2CのLWSPを=。 "" DOT =%のx2E。 "" =%x2Fスラッシュ。 "/"
ALPHA = %x41-5A / %x61-7A ; A-Z / a-z DIGIT = %x30-39 ; 0-9 DQUOTE = %x22 ; " (Double Quote) HEXDIG = ( DIGIT / "A" / "B" / "C" / "D" / "E" / "F" ) SP = %x20 ; space HTAB = %x09 ; horizontal tab CR = %x0D ; Carriage return LF = %x0A ; linefeed LWSP = *( WSP / COMMENT / EOL ) EOL = (CR [LF] / LF ) WSP = SP / HTAB ; white space SEP = ( WSP / EOL / COMMENT) LWSP COMMENT = ";" *(SafeChar/ RestChar / WSP / %x22) EOL RestChar = ";" / "[" / "]" / "{" / "}" / ":" / "," / "#" / "<" / ">" / "="
ALPHA =%x41-5A /%x61-7A。 -Z / Z-DIGIT =%x30-39。 0-9 DQUOTE =%X22。 "(二重引用符)HEXDIG =(DIGIT / "A"/ "B"/ "C"/ "D"/ "E"/ "F")SP =%X20;空間HTAB =%X09;水平タブCR =% x0D;キャリッジリターンLF =%X0A;改行LWSP = *(WSP / COMMENT / EOL)EOL =(CR [LF] / LF)WSP = SP / HTAB;ホワイトスペース9月=(WSP / EOL / COMMENT)LWSPコメント= ";" *(SafeChar / RestChar / WSP /%X22)EOL RestChar = ";" / "[" / "]" / "{" / "}" / ":" / "" / "#" / " <」/ ">" / "="
AddToken = ("Add" / "A") AuditToken = ("Audit" / "AT") AuditCapToken = ("AuditCapability" / "AC") AuditValueToken = ("AuditValue" / "AV") AuthToken = ("Authentication" / "AU") BothwayToken = ("Bothway" / "BW") BriefToken = ("Brief" / "BR") BufferToken = ("Buffer" / "BF") CtxToken = ("Context" / "C") ContextAuditToken = ("ContextAudit" / "CA") DigitMapToken = ("DigitMap" / "DM") DiscardToken = ("Discard" / "DS") DisconnectedToken = ("Disconnected" / "DC") DelayToken = ("Delay" / "DL") DurationToken = ("Duration" / "DR") EmbedToken = ("Embed" / "EB") EmergencyToken = ("Emergency" / "EM") ErrorToken = ("Error" / "ER") EventBufferToken = ("EventBuffer" / "EB") EventsToken = ("Events" / "E") FailoverToken = ("Failover" / "FL") ForcedToken = ("Forced" / "FO") GracefulToken = ("Graceful" / "GR") H221Token = ("H221" ) H223Token = ("H223" ) H226Token = ("H226" ) HandOffToken = ("HandOff" / "HO") InactiveToken = ("Inactive" / "IN") IsolateToken = ("Isolate" / "IS") InSvcToken = ("InService" / "IV")
AddToken =( "追加" / "A")AuditToken =( "監査" / "AT")AuditCapToken =( "AuditCapability" / "AC")AuditValueToken =( "AuditValue" / "AV")持つAuthToken =( "認証" / "AU")BothwayToken =( "Bothway" / "BW")BriefToken =( "ブリーフ" / "BR")BufferToken =( "バッファ" / "BF")CtxToken =( "コンテキスト" / "C")ContextAuditToken =( "ContextAudit" / "CA")DigitMapToken =( "DigitMap" / "DM")DiscardToken =( "廃棄" / "DS")DisconnectedToken =( "切断" / "DC")DelayToken =( "遅延" / "DL")DurationToken =( "時間" / "DR")EmbedToken =( "埋め込み" / "EB")EmergencyToken =( "緊急" / "EM")ErrorToken =( "エラー" / "ER")EventBufferToken = ( "EventBuffer" / "EB")EventsToken =( "イベント" / "E")FailoverToken =( "フェイルオーバー" / "FL")ForcedToken =( "強制" / "FO")GracefulToken =( "正常な" / " GR ")H221Token =(" H221" )H223Token =( "H223")H226Token =( "H226")HandOffToken =( "ハンドオフ" / "HO")InactiveToken =( "非アクティブ" / "IN")IsolateToken =(」私は "/ ""/ "")InSvcToken =(" IS INSERVICE隔離V」)
KeepActiveToken = ("KeepActive" / "KA") LocalToken = ("Local" / "L") LocalControlToken = ("LocalControl" / "O") LockStepToken = ("LockStep" / "SP") LoopbackToken = ("Loopback" / "LB") MediaToken = ("Media" / "M") MegacopToken = ("MEGACO" / "!") MethodToken = ("Method" / "MT") MgcIdToken = ("MgcIdToTry" / "MG") ModeToken = ("Mode" / "MO") ModifyToken = ("Modify" / "MF") ModemToken = ("Modem" / "MD") MoveToken = ("Move" / "MV") MTPToken = ("MTP") MuxToken = ("Mux" / "MX") NotifyToken = ("Notify" / "N") NotifyCompletionToken = ("NotifyCompletion" / "NC") ObservedEventsToken = ("ObservedEvents" / "OE") OnewayToken = ("Oneway" / "OW") OnOffToken = ("OnOff" / "OO") OutOfSvcToken = ("OutOfService" / "OS") PackagesToken = ("Packages" / "PG") PendingToken = ("Pending" / "PN") PriorityToken = ("Priority" / "PR") ProfileToken = ("Profile" / "PF") ReasonToken = ("Reason" / "RE") RecvonlyToken = ("ReceiveOnly" / "RC") ReplyToken = ("Reply" / "P") RestartToken = ("Restart" / "RS") RemoteToken = ("Remote" / "R") ReservedGroupToken = ("ReservedGroup" / "RG") ReservedValueToken = ("ReservedValue" / "RV") SendonlyToken = ("SendOnly" / "SO") SendrecvToken = ("SendReceive" / "SR") ServicesToken = ("Services" / "SV") ServiceStatesToken = ("ServiceStates" / "SI") ServiceChangeToken = ("ServiceChange" / "SC") ServiceChangeAddressToken = ("ServiceChangeAddress" / "AD") SignalListToken = ("SignalList" / "SL") SignalsToken = ("Signals" / "SG") SignalTypeToken = ("SignalType" / "SY") StatsToken = ("Statistics" / "SA") StreamToken = ("Stream" / "ST") SubtractToken = ("Subtract" / "S") SynchISDNToken = ("SynchISDN" / "SN") TerminationStateToken = ("TerminationState" / "TS") TestToken = ("Test" / "TE") TimeOutToken = ("TimeOut" / "TO")
KeepActiveToken =( "KeepActive" / "KA")LocalToken =( "ローカル" / "L")LocalControlToken =( "ローカル制御" / "O")LockStepToken =( "ロックステップ" / "SP")LoopbackToken =( "ループバック" / "LB")MediaToken =( "メディア" / "M")MegacopToken =( "MEGACO" / "!")MethodToken =( "メソッド" / "MT")MgcIdToken =( "MgcIdToTry" / "MG")ModeToken =( "モード" / "MO")ModifyToken =( "変更" / "MF")ModemToken =( "モデム" / "MD")MoveToken =( "移動" / "MV")MTPToken =( "MTP") MuxToken =( "MUX" / "MX")NotifyToken =( "通知" / "N")NotifyCompletionToken =( "NotifyCompletion" / "NC")ObservedEventsToken =( "ObservedEvents" / "OE")をOnewayToken =( "片道" / "OW")OnOffToken =( "のOnOff" / "OO")OutOfSvcToken =( "OUTOFSERVICE" / "OS")PackagesToken =( "パッケージ" / "PG")PendingToken =( "保留" / "PN")PriorityToken =( "優先順位" / "PR")ProfileToken =( "プロファイル" / "PF")ReasonToken =( "理由" / "RE")RecvonlyToken =( "ReceiveOnly" / "RC")ReplyToken =( "返信" / "P")RestartToken =( "再起動" / "RS")RemoteToken =(「再モテ」/ "R")ReservedGroupToken =( "ReservedGroup" / "RG")ReservedValueToken =( "ReservedValue" / "RV")SendonlyToken =( "SENDONLY" / "SO")SendrecvToken =( "SendReceive" / "SR" )ServicesToken =( "サービス" / "SV")ServiceStatesToken =( "ServiceStates" / "SI")ServiceChangeToken =( "のServiceChange" / "SC")ServiceChangeAddressToken =( "ServiceChangeAddress" / "AD")SignalListToken =( "SignalList "/ "SL")SignalsToken =(" 信号」/ "SG")SignalTypeToken =( "SignalType" / "SY")StatsToken =( "統計" / "SA")StreamToken =( "ストリーム" / "ST") SubtractToken =( "減算" / "S")SynchISDNToken =( "SynchISDN" / "SN")TerminationStateToken =( "TerminationState" / "TS")TestToken =( "テスト" / "TE")TimeOutToken =( "タイムアウト" /) "TO"
TopologyToken = ("Topology" / "TP") TransToken = ("Transaction" / "T") ResponseAckToken = ("TransactionResponseAck"/ "K") V18Token = ("V18") V22Token = ("V22") V22bisToken = ("V22b") V32Token = ("V32") V32bisToken = ("V32b") V34Token = ("V34") V76Token = ("V76") V90Token = ("V90") V91Token = ("V91")
TopologyToken =( "トポロジ" / "TP")TransToken =( "トランザクション" / "T")ResponseAckToken =( "TransactionResponseAck" / "K")V18Token =( "V18")V22Token =( "V22")V22bisToken =( "V22B")V32Token =( "V32")V32bisToken =( "V32b")V34Token =( "V34")V76Token =( "V76")V90Token =( "V90")V91Token =( "V91")
ANNEX C TAGS FOR MEDIA STREAM PROPERTIES (NORMATIVE)
メディアストリームのプロパティのANNEX C TAGS(規定)
Parameters for Local descriptors and Remote descriptors are specified as tag-value pairs if binary encoding is used for the protocol. This annex contains the property names (PropertyID), the tags (Property Tag), type of the property (Type) and the values (Value).Values presented in the Value field when the field contains references shall be regarded as "information". The reference contains the normative values. If a value field does not contain a reference then the values in that field can be considered as "normative".
バイナリ符号化プロトコルに使用される場合、ローカル記述子とリモート記述子のパラメータは、タグと値のペアとして指定されています。フィールドは、参照は、「情報」とみなされるものと含まれている場合は、この附属書は、プロパティ名(PropertyID)、Valueフィールドに提示したタグ(プロパティタグ)、プロパティ(タイプ)の種類と値(バリュー).Valuesが含まれています。参照は規範的な値が含まれています。値フィールドは、参照が含まれていない場合、そのフィールドの値が「規範的」とみなすことができます。
Tags are given as hexadecimal numbers in this annex. When setting the value of a property, a MGC may underspecify the value according to one of the mechanisms specified in section 7.1.1.
タグは、この附属書では、16進数として与えられています。プロパティの値を設定する場合、MGCはセクション7.1.1で指定されたメカニズムのいずれかに記載の値をunderspecifyできます。
For type "enumeration" the value is represented by the value in brackets, e.g., Send(0), Receive(1).
タイプ「列挙」の値は括弧内の値で表され、例えば、送信(0)、受信(1)。
C.1 General Media Attributes
C.1一般的なメディア属性
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
Media 1001 Enumeration Audio(0), Video(1), Data(2),
メディア1001列挙オーディオ(0)、ビデオ(1)、データ(2)、
Transmission mode 1002 Enumeration Send(0), Receive(1), Send&Receive(2)
送信モード1002列挙(0)、(1)、(2)送信及び受信を受信送ります
Number of Channels 1003 Unsigned 0-255 Integer Sampling rate 1004 Unsigned 0-2^32 Integer Bitrate 1005 Integer (0..4294967295) Note - units of 100 bit/s
チャンネル数1003符号なし整数0-255サンプリングレート1004符号なし0-2 ^ 32整数ビットレート1005 INTEGER(0 4294967295)注 - 100ビット/秒の単位
ACodec 1006 Octet String Audio Codec Type: Reference: ITU-T Rec. Q.765 - Application transport mechanism. Non-ITU codecs are defined with the appropriate standards organisation under a defined Organizational Identifier.
ACodec 1006オクテットSTRINGオーディオコーデックの種類:参照:ITU-T勧告。 Q.765 - アプリケーションのトランスポートメカニズム。非ITUコーデックは、定義された組織識別子の下で、適切な標準化団体で定義されています。
Samplepp 1007 Unsigned Maximum samples or Integer frames per packet: 0- 65535
Samplepp 1007個の符号なしの最大サンプルまたはパケットあたりの整数フレーム:0- 65535
Silencesupp 1008 BOOLEAN Silence Suppression: True/false
Silencesupp 1008 BOOLEAN無音:真/偽
Encrypttype 1009 Octet string Ref.: rec. H.245
Encrypttype 1009オクテット文字列のRef .: REC。 H.245
Encryptkey 100A Octet string Encryption key SIZE(0..65535) Ref.: rec. H.235
Encryptkey 100Aオクテット文字列の暗号化キーSIZE(0 65535)参考:REC。 H.235
Echocanc 100B Enumeration Echo Canceller: Off(0), G.165(1), G168(2)
Echocanc 100B列挙エコーキャンセラ:OFF(0)、G.165(1)、G168(2)
Gain 100C Unsigned Gain in db: 0-65535 Integer Jitterbuff 100D Unsigned Jitter buffer size in Integer ms: 0-65535
整数ミリ秒で0〜65535の整数Jitterbuff 100D符号なしジッタバッファサイズ:dBでの利得100C符号なしゲイン0-65535
PropDelay 100E Unsigned Propagation Delay: Integer 0..65535 Maximum propagation delay in milliseconds for the bearer connection between two media gateways. The maximum delay will be dependent on the bearer technology.
PropDelay 100E符号なし伝搬遅延:2つのメディアゲートウェイとの間のベアラ接続のためのミリ秒の整数0 65535最大伝搬遅延。最大遅延は、ベアラ技術に依存することになります。
RTPpayload 100F integer Payload type in RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control Ref.: RFC 1890
最小量のコントロールのRefオーディオとテレビ会議システムのためのRTPプロフィールでRTPpayload 100F整数ペイロードタイプ:RFC 1890
C.2 Mux Properties
C.2マルチプレクサプロパティ
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
H.221 2001 Octet Ref.: rec. H.245, string H222LogicalChannelParameters
H.221 2001オクテットのRef .: REC。 H.245、文字列H222LogicalChannelParameters
H223 2002 Octet Ref.: rec. H.245, string H223LogicalChannelParameters
H223 2002オクテットのRef .: REC。 H.245、文字列H223LogicalChannelParameters
V76 2003 Octet Ref.: rec. H.245, String V76LogicalChannelParameters
V76 2003オクテットのRef .: REC。 H.245、文字列V76LogicalChannelParameters
H2250 2004 Octet Ref.: rec. H.245, String H2250LogicalChannelParameters
H2250 2004オクテットのRef .: REC。 H.245、文字列H2250LogicalChannelParameters
C.3 General bearer properties
C.3一般ベアラ・プロパティ
PropertyID Property Type Value Tag Mediatx 3001 Enumeration Media Transport Type: TDM Circuit(0), ATM(1), FR(2), Ipv4(3), Ipv6(4), _
PropertyID施設のタイプの値タグMediatx 3001列挙メディアトランスポート・タイプ:TDMサーキット(0)、ATM(1)、FR(2)はIPv4(3)は、ipv6(4)、_
BIR 3002 4 OCTET Value depends on transport technology
BIR 3002 4オクテット値は、トランスポート技術に依存します
NSAP 3003 1-20 OCTETS See NSAP Reference: ITU X.213 Annex A
NSAP 3003 1-20 OCTETS参照NSAP参考:ITU X.213附属書A
C.4 General ATM properties
C.4一般的なATMのプロパティ
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
AESA 4001 20 OCTETS ATM End System Address
S 4001 20 okatetarsaアートマエンドシステムアドレス
VPVC 4002 2 x 16 bit VPC/VCI integer
VPVC 4002 2×16ビットVPC / VCI整数
SC 4003 4 bits Service Category Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995)
SC 4003 4ビットのサービスカテゴリリファレンス:ITU勧告Q.2931(1995)
BCOB 4004 5 bit integer Broadband Bearer Class
BCOB 4004 5ビットの整数ブロードバンドベアラクラス
Reference: ITU Recommendation Q.2961.2 (06/97)
参考:ITU勧告Q.2961.2(06/97)
BBTC 4005 octet Broadband Transfer Capability Reference: ITU Recommendation Q.2961 (10/95)
BBTC 4005オクテットブロードバンド転送機能リファレンス:ITU勧告Q.2961(95分の10)
ATC 4006 Enumeration I.371 ATM Traffic Capability
ATC 4006列挙I.371 ATMトラフィック機能
Reference: ITU Recommendation I.371: DBR(0), SBR1(1), SBR2(2), SBR(3), ABT/IT(4), ABT/DT(5), ABR(6)
参照:ITU勧告I.371:DBR(0)、SBR1(1)、SBR2(2)、SBR(3)、ABT / IT(4)、ABT / DT(5)、ABR(6)
STC 4007 2 bits Susceptibility to clipping Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00 Susceptible 01 Not-susceptible
クリッピング参考にSTC 4007 2ビット感受性:ITU勧告Q.2931(1995)00感受性01-にくいです
UPCC 4008 2 bits User Plane Connection configuration: Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00 Pt-to-pt, 01 Pt-to-mpt
UPCC 4008 2ビットのユーザ・プレーン接続の構成:リファレンス:ITU勧告Q.2931(1995)00のPt対PT、01のPt対MPT
PCR0 4009 24 bit Peak Cell Rate (For integer CLP=0) Reference: ITU Recommendation I.371
ITU勧告I.371:リファレンス(整数CLP = 0)PCR0 4009 24ビットピーク・セル・レート
SCR0 400A 24 bit Sustainable Cell Rate integer (For CLP=0) Reference: ITU Recommendation I.371
SCR0 400A 24ビット持続可能セルレート整数リファレンス(CLP = 0):ITU勧告I.371
MBS0 400B 24 bit Maximum Burst Size (For integer CLP=0) Reference: ITU Recommendation I.371
MBS0 400B 24ビットの最大バーストサイズ(整数CLPの場合= 0)参考:ITU勧告I.371
PCR1 400C 24 bit Peak Cell Rate (For integer CLP=0+1) Reference: ITU Recommendation I.371
PCR1 400C 24ビットピーク・セル・レート(整数CLPのため= 0 + 1)参考:ITU勧告I.371
SCR2 400D 24 bit Sustainable Cell Rate integer (For CLP=0+1) Reference: ITU Recommendation I.371
SCR2 400D 24ビット持続可能セルレート整数リファレンス(CLP = 0 + 1の場合):ITU勧告I.371
MBS3 400E 24 bit Maximum Burst Size (For integer CLP=0+1)
(= 0 + 1の整数CLPの場合)乃至MBS3 400E 24ビットの最大バーストサイズ
Reference: ITU Recommendation I.371
参考:ITU勧告I.371
BEI 400F Boolean Best Effort Indicator
BEI 400Fブールベストエフォートインジケータ
TI 4010 Boolean Tagging
TI 4010ブールタギング
FD 4011 Boolean Frame Discard
FD 4011ブールフレーム廃棄
FCDV 4012 24 bit Forward P-P CDV integer
FCDV 4012 24ビット転送P-P CDV整数
BCDV 4013 24 bit Backward P-P CDV integer
BCDV 4013 24ビットの下位P-P CDV整数
FCLR0 4014 8 bit integer Forward Cell Loss Ratio (For CLP=0)
FCLR0 4014(CLP = 0)8ビット整数フォワードセル損失率
BCLR0 4015 8 bit integer Backward P-P Cell Loss Ratio (For CLP=0)
BCLR0 4015 8ビット整数(CLP = 0)下位P-Pセル損失率
FCLR1 4016 8 bit integer Forward Cell Loss Ratio
FCLR1 4016 8ビット整数フォワードセル損失率
BCLR1 4017 8 bit integer Backward P-P Cell Loss Ratio (For CLP=0+1)
BCLR1 4017 8ビット整数下位P-Pセル損失率(CLP = 0 + 1の場合)
FCDV 4018 24 bit Forward Cell Delay integer Variation
FCDV 4018 24ビットの転送セル遅延変動整数
BCDV 4019 24 bit Backward Cell Delay integer Variation
BCDV 4019 24ビットの下位セル遅延変動整数
FACDV 401A 24 bit Forward Acceptable P-P-P integer CDV
FACDV 401A 24ビット転送許容P-P-Pの整数CDV
BACDV 401B 24 bit Backward Acceptable P-P integer CDV
BACDV 401B 24ビットの下位許容P-Pの整数CDV
FCCDV 401C 24 bit Forward Cumulative P-P integer CDV
FCCDV 401C 24ビット転送累積P-Pの整数CDV
BCCDV 401D 24 bit Backward Cumulative P-P integer CDV
BCCDV 401D 24ビット下位累積P-Pの整数CDV
FCLR 401E 8 bit integer Acceptable Forward Cell Loss Ratio
FCLR 401E 8ビット整数許容フォワードセル損失率
BCLR 401F 8 bit integer Acceptable Backward Cell Loss Ratio
BCLR 401F 8ビット整数許容下位セル損失率
EETD 4020 16 bit End-to-end transit delay integer
EETD 4020 16ビットのエンドツーエンド伝送遅延の整数
Mediatx (See 4021 AAL Type General Properties) Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995)
Mediatx(4021のAALタイプ一般プロパティを参照)参考:ITU勧告Q.2931(1995)
QosClass 4022 Integer 0-4 Qos Class Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) QoS Parameter Application: Qos Class0 QoS ApplicationBest Effort Parameter Unspecified
QosClass 4022整数0-4のQoSクラスリファレンス:ITU勧告Q.2931(1995)QoSパラメータアプリケーション:未指定のQoS Class0のQoS ApplicationBestエフォートパラメータ
0 Unspecified Best EffortConstant Bit rate Specified circuit emulation 1 Specified Constant Bit rate circuit Specified emulationVariable bit rate video and audio 2 Specified Variable bit rate video and Specified audioConnection-oriented data 3 Specified Connection-oriented Specified dataConnectionless data 4 Specified Connectionless data
AALtype 4023 1 OCTET AAL Type Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00000000 AAL for voice 00000001 AAL type 1 00000010 AAL type 2 00000011 AAL type 3/4 00000101 AAL type 5 00010000 user defined AAL
5 00010000ユーザがAALを定義音声00000001 AALタイプ1 00000010 AALタイプ2 00000011 AALタイプ3/4 00000101 AALタイプのITU勧告Q.2931(1995)00000000 AAL:AALtype 4023 1つのオクテットAALタイプ参照
C.5 Frame Relay
C.5フレームリレー
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
DLCI 5001 Unsigned Integer Data link connection id
DLCI 5001符号なし整数データリンク接続ID
CID 5002 Unsigned Integer sub-channel id.
CID 5002符号なし整数のサブチャネルID。
SID/Noiselevel 5003 Unsigned Integer silence insertion descriptor
SID /ノイズレベル5003符号なし整数無音挿入記述子
Primary Payload 5004 Unsigned Integer Primary Payload Type type Covers FAX and codecs
一次ペイロード5004符号なし整数プライマリペイロードタイプタイプは、FAXやコーデックをカバー
C.6 IP
C.6 IP
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
IPv4 6001 32 BITS Ipv4Address: Ipv4Address Reference: IETF RFC791
IPv4の6001 32ビットIPv4Addressを:IPv4Addressを参照:IETF RFC791
IPv6 6002 128 BITS IPv6 Address: Reference: IETF RFC2460
IPv6の6002 128 BITS IPv6アドレス:参考:IETF RFC2460
Port 6003 unsigned integer 0-65535
ポート6003の符号なし整数0〜65535
Porttype 6004 enumerated TCP(0), UDP(1), SCTP(2)
ポートタイプ6004は、(2)TCP(0)、UDP(1)、SCTPを列挙しました
C.7 ATM AAL2
C.7 ATM AAL2
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
AESA 7001 20 OCTETS AAL2 service endpoint address as defined in Reference: ITU Recommendation Q.2630.1 ESEA NSEA
AESA 7001の20オクテットAAL2サービス・エンドポイント・アドレスを参考に定義されている:ITU勧告Q.2630.1 ESEA NSEA
BIR See C.3 4 OCTETS Served user generated reference as defined in Reference: ITU Recommendation Q.2630.1 SUGR
ITU勧告Q.2630.1 SUGR:リファレンスに定義されるようにBIR参照C.3 4つのオクテットサービス対象ユーザが参照を生成しました
ALC 7002 12 OCTETS AAL2 link characteristics as defined in Reference: ITU Recommendation Q.2630.1 max/average CPS-SDU bitrate, max/average CPS-SDU size
ITU勧告Q.2630.1最大/平均CPS-SDUのビットレート、最大/平均CPS-SDUサイズ:リファレンスに定義されているALC 7002 12オクテットAAL2リンク特性
SSCS 7003 I.366.2: Service audio (8 OCTETS) specific multirate (3 OCTETS) convergence or I.366.1: sublayer SAR-assured (14 OCTETS)/ information unassured (7 OCTETS) as defined in Reference: Q.2630.1 and used in I.366.1 and I.366.2 I.366.2: audio/multirate
リファレンスで定義されるようにサブレイヤSAR-保証(14オクテット)/ unassured情報(7つのオクテット):Q.2630.1とで使用されるSSCS 7003 I.366.2:サービスオーディオ(8つのオクテット)特定のマルチレート(3つのオクテット)収束又はI.366.1 I.366.1とI.366.2 I.366.2:オーディオ/マルチレート
I.366.1: SAR-assured/unassured
I.366.1:SAR-保証/ unassured
SUT 7004 1..254 octets Served user transport parameter as defined in Reference: ITU Recommendation Q.2630.1
リファレンスで定義されているSUT 7004 1..254オクテットサービス対象ユーザの輸送パラメータ:ITU勧告Q.2630.1
TCI 7005 BOOLEAN Test connection indicator
TCI 7005 BOOLEANテスト接続インジケータ
as defined in Reference: ITU Recommendation Q.2630.1
参考に定義されているよう:ITU勧告Q.2630.1
Timer_CU 7006 32 bit integer Timer-CU: Milliseconds to hold partially filled cell before sending.
Timer_CU 7006 32ビット整数タイマ-CU:ミリ秒送信する前に、部分的に充填されたセルを保持します。
MaxCPSSDU 7007 8 bit integer Maximum Common Part Sublayer Service Data Unit Ref.: rec. Q.2630.1
MaxCPSSDU 7007 8ビット整数の最大共通パートサブレイヤサービスデータユニットのRef .: REC。 Q.2630.1
SCLP 7008 Boolean Set Cell Local PriorityLP bit: True if CLP bit is to be set
SCLP 7008ブールセットセルローカルPriorityLPビット:真のCLPビットが設定される場合
EETR 7009 Boolean Timing Requirements Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) End to End Timing Required: In broadband bearer capability
EETR 7009のブールタイミング要件参照:ITU勧告Q.2931(1995)の終了が必要なタイミングを終了するには:機能ベアラブロードバンドで
CID 700A 8 bits subchannel id, 0-255 Ref.: rec. I.363.2 (09/97)
CID 700A、8ビットのサブチャネルID、0-255参考文献:REC。 I. 363.2(09/97)
C.8 ATM AAL1
C.8 ATM AAL1
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
BIR See GIT (Generic Table Identifier Transport) 4 OCTETS C.3 Ref.: Recommendation Q.2941.1 (09/97)
BIR参照GIT(汎用表識別子トランスポート)4つのオクテットC.3のRef .:勧告Q.2941.1(09/97)
AAL1ST 8001 1 OCTET AAL1 Subtype:
AAL1ST 8001 1 OCTET AAL1サブタイプ:
Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00000000 Null
参考:ITU勧告Q.2931(1995)00000000ヌル
00000001 voiceband signal transport on 64kbit/s 00000010 circuit transport 00000100 high-quality audio signal transport 00000101 video signal transport
00000001音声帯域の信号搬送64Kビット/秒00000010回路輸送上の00000100高品質オーディオ信号搬送00000101映像信号搬送
CBRR 8002 1 OCTET CBR Rate Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00000001 64 kbit/s 00000100 1544 kbit/s 00000101 6312 kbit/s 00000110 32064 kbit/s 00000111 44736 kbit/s 00001000 97728 kbit/s 00010000 2048 kbit/s 00010001 8448 kbit/s 00010010 34368 kbit/s 00010011 139264 kbit/s 01000000 n x 64 kbit/s 01000001 n * 8 kbit/s
CBRR 8002 1つのOCTET CBRレート参考:ITU勧告Q.2931(1995)00000001 64キロビット/秒00000100 1544キロビット/秒00000101 6312キロビット/秒00000110 32064キロビット/秒00000111 44736キロビット/秒00001000 97728キロビット/秒00010000 2048キロビット/ S 00010001 8448キロビット/秒00010010 34368キロビット/秒00010011 139264キロビット/秒01000000 NX 64キロビット/秒01000001 N * 8キロビット/秒
MULT See Multiplier, or n x Table 64k/8k/300 C.9
MULT参照乗算器、又はn Xテーブル64K / 8K / 300 C.9
Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995)
参考:ITU勧告Q.2931(1995)
SCRI 8003 1 OCTECT Source Clock Frequency Recovery Method Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00000000 NULL 00000001 SRTS 00000010 ACM
SCRI 8003 1つのOCTETソースクロック周波数回復のメソッド参照:ITU勧告Q.2931(1995)00000000 00000001 NULL ARTS 00000010 ACM
ECM 8004 1 OCTECT Error Correction Method Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) 00000000 Null 00000001 FEC-LOSS 00000010 FEC-DELAY
ECM 8004 1つのオクテット誤り訂正方法リファレンス:ITU勧告Q.2931(1995)00000000 00000001ヌルFEC-LOSS 00000010 FEC-DELAY
SDTB 8005 16 bit integer Structured Data Transfer Blocksize Reference: ITU Recommendation I.363.1 Block size of SDT CBR service
SDTB 8005 16ビット整数構造化データ転送ブロックサイズ参考:SDT CBRサービスのITU勧告I.363.1ブロックサイズ
PFCI 8006 8 bit integer Partially filled cells indentifier Reference: ITU Recommendation I.363.1
PFCI 8006部分的に充填された細胞は、リファレンスindentifier 8ビット整数:ITU勧告I.363.1を
1-47
1ー47
EETR See See Table C.7 See Table C.7 Table C.7
表C.7参照表C.7表C.7を参照してくださいEETR参照してください。
C.9 Bearer Capabilities
C.9ベアラ機能
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
TMR 9001 1 OCTET Transmission Medium Requirement (Q.763)
TMR 9001 1つのOCTET伝送媒体の要件(Q.763)
Reference: ITU Recommendation Q.763(09/97) Bit 8 7 6 5 4 3 2 1 00000000 - speech 00000001 - spare 00000010 - 64 kbit/s unrestricted 00000011 - 3.1 kHz audio 00000100 - reserved for alternate speech (service 2)/64 kbit/s unrestricted (service 1) 00000101 - reserved for alternate 64 kbit/s unrestricted (service 1)/speech (service 2) 00000110 - 64 kbit/s preferred 00000111 - 2 x 64 kbit/s unrestricted 00001000 - 384 kbit/s unrestricted 00001001 - 1536 kbit/s unrestricted 00001010 - 1920 kbit/s unrestricted 00001011 through 00001111- spare 00010000 - 3 x 64 kbit/s unrestricted 00010001 - 4 x 64 kbit/s unrestricted 00010010 - 5 x 64 kbit/s unrestricted 00010011 spare 00010100 - 7 x 64 kbit/s unrestricted 00010101 - 8 x 64 kbit/s unrestricted 00010110 - 9 x 64 kbit/s unrestricted 00010111 - 10 x 64 kbit/s unrestricted 00011000 - 11 x 64 kbit/s unrestricted 00011001 - 12 x 64 kbit/s unrestricted 00011010 - 13 x 64 kbit/s unrestricted 00011011 - 14 x 64 kbit/s unrestricted 00011100 - 15 x 64 kbit/s unrestricted 00011101 - 16 x 64 kbit/s unrestricted 00011110 - 17 x 64 kbit/s unrestricted 00011111 - 18 x 64 kbit/s unrestricted 00100000 - 19 x 64 kbit/s unrestricted 00100001 - 20 x 64 kbit/s unrestricted
参照:ITU勧告Q.763(09/97)ビット8 7 6 5 4 3 2 1 00000000 - 00000001スピーチ - スペア00000010から64キロビット/秒無制限00000011から3.1 kHzオーディオ00000100 - 代替音声のために予約(サービス2)/ 64キロビット/秒無制限(サービス1)00000101 - 代替の64キロビット/秒のために確保さ無制限(サービス1)/スピーチ(サービス2)00000110から64キロビット/秒00000111好ましい - / 384キロビット - 2×64キロビット/秒無制限00001000をsの無制限00001001 - 1536キロビット/秒無制限00001010 - 1920キロビット/秒無制限00001011 00001111-スペア00010000スルー - 3×64キロビット/秒無制限00010001から4×64キロビット/秒無制限00010010から5×64キロビット/秒無制限00010011スペア00010100から7×64キロビットは/無制限だ00010101から8×64キロビット/秒無制限00010110から9×64キロビット/秒無制限00010111から10×64キロビット/秒無制限00011000から11×64キロビット/秒無制限00011001から12 X 64キロビット/秒00011010無制限 - 13×64キロビット/秒無制限00011011から14×64キロビット/秒無制限00011100から15×64 Kビット/ sの無制限00011101から16×64キロビット/秒無制限00011110から17×64キロビット/秒無制限00011111から18×64キロビット/秒無制限00100000から19×64キロビット/秒無制限00100001から20×64キロビット/秒無制限
00100010 - 21 x 64 kbit/s unrestricted 00100011 - 22 x 64 kbit/s unrestricted 00100100 - 23x 64 kbit/s unrestricted 00100101 - spare 00100110 - 25 x 64 kbit/s unrestricted 00100111 - 26 x 64 kbit/s unrestricted 00101000 - 27 x 64 kbit/s unrestricted 00101001 - 28 x 64 kbit/s unrestricted 00101010 - 29 x 64 kbit/s unrestricted 00101011 through 11111111 Spare
00100010から21×64キロビット/秒無制限00100011から22×64キロビット/秒無制限00100100 - 23X 64キロビット/秒無制限00100101から27 - スペア00100110から25×64キロビット/秒無制限00100111から26×64キロビット/秒無制限00101000 X 64キロビット/秒無制限00101001から28×64キロビット/秒無制限00101010から11111111スペア介して29×64キロビット/秒無制限00101011
TMRSR 9002 1 OCTET Transmission Medium Requirement Subrate
TMRSR 9002 1 OCTET伝送媒体の要件サブレート
0 - unspecified 1 - 8kbit/s 2 - 16kbit/s 3 - 32kbit/s
0 - 不特定の1 - 8kbit / sの2 - 16Kビット/秒の3 - 32Kビット/秒
Contcheck 9003 BOOLEAN Continuity Check Reference: ITU Recommendation Q.763(09/97) 0 - Not required on this circuit 1 - Required on this circuit
Contcheck 9003 BOOLEAN導通チェック参照:ITU勧告Q.763(09/97)0 - この回路1には必要ありません - この回路に必要な
ITC 9004 5 BITS Information Transfer Capability Reference: ITU Recommendation Q.763(09/97) Bits 5 4 3 2 1 00000 - Speech 01000 -Unrestricted digital information 01001- Restricted digital information 10000 3.1 kHz audio 10001 - Unrestricted digital information with tones/announcements (Note 2) 11000 -Video All other values are reserved.
トーンで非制限デジタル情報/ - ITU勧告Q.763(09/97)ビット5 4 3 2 1 00000 - スピーチ01000 -Unrestrictedデジタル情報01001-制限デジタル情報10000 3.1 kHzオーディオ10001:ITC 9004、5ビットの情報転送能力リファレンスアナウンス(注2)11000 - ビデオ他のすべての値が予約されています。
TransMode 9005 2 BITS Transfer Mode Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 2 1 00 - Circuit mode 10 - Packet mode
TRANSMODE 9005 2ビット転送モードリファレンス:ITU勧告Q.931(1998)ビット2 1 00 - サーキットモード10 - パケットモード
TransRate 9006 5 BITS Transfer Rate Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 5 4 3 2 1 00000 - This code shall be used for packet mode calls 10000 - 64 kbit/s
TransRate 9006 5ビットレートリファレンス転送:ITU勧告Q.931(1998)ビット5 4 3 2 1 00000から64キロビット/秒 - パケットモード10000を呼び出すためにこのコードを使用しなければなりません
10001 - 2 x 64 kbit/s 10011 -384 kbit/s 10101 -1536 kbit/s 10111 -1920 kbit/s 11000 - Multirate (64 kbit/s base rate)
10001から2×64キロビット/秒10011 -384キロビット/秒10101 -1536キロビット/秒10111 -1920キロビット/秒11000 - マルチレート(64kビット/ sの基本レート)
MULT 9007 7 BITS Rate Multiplier Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Any value from 2 to n (maximum number of B-channels)
MULT 9007 7ビットレート乗数参照:ITU勧告Q.931(1998)2からnまでの任意の値(Bチャネルの最大数)
USI 9008 5 BITS User Information Layer 1 Protocol Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bits 5 4 3 2 1 00001 - CCITT standardized rate adaption V.110 and X.30. 00010 - Recommendation G.711 u-law 00011 - Recommendation G.711 A-law 00100 - Recommendation G.721 32 kbit/s ADPCM and Recommendation I.460. 00101 - Recommendations H.221 and H.242 00110 - Recommendations H.223 and H.245 00111 - Non-ITU-T standardized rate adaption. 01000 - ITU-T standardized rate adaption V.120. 01001 - CCITT standardized rate adaption X.31 HDLC flag stuffing. All other values are reserved.
USI 9008 5 BITSユーザ情報レイヤ1プロトコルリファレンス:ITU勧告Q.931(1998)ビット5 4 3 2 1 00001 - CCITT規格化レート適応V.110およびX.30。 00010 - 勧告G.711のU法則00011 - 勧告G.711 A法則00100 - 勧告G.721 32キロビット/秒のADPCMと勧告I.460。 00101 - 勧告H.221とH.242 00110 - 勧告H.223とH.245 00111 - 非ITU-Tの標準化速度整合。 01000 - ITU-T標準化レート適応V.120。 01001 - CCITT規格化レート適応X.31 HDLCフラグスタッフィング。その他の値はすべて予約されています。
syncasync 9009 BOOLEAN Synchronous/ Asynchronous Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Synchronous data 1 - Asynchronous data
syncasync 9009 BOOLEAN同期/非同期リファレンス:ITU勧告Q.931(1998)0 - 同期データ1 - 非同期データ
negotiation 900A BOOLEAN Negotiation Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - In-band negotiation possible 1 - In-band negotiation not possible
交渉900A BOOLEAN交渉リファレンス:ITU勧告Q.931(1998)0から1の可能なインバンド交渉 - インバンド交渉ではない可能性
Userrate 900B 5 BITS User Rate Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bits 5 4 3 2 1 00000 - Rate is indicated by E-bits specified in Recommendation I.460 or may be negotiated in-band 00001 - 0.6 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 00010 - 1.2 kbit/s Recommendation V.6 00011 - 2.4 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 00100 - 3.6 kbit/s Recommendation V.6 00101 - 4.8 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 00110 - 7.2 kbit/s RecommendationV.6
Userrate 900B 5 BITSユーザレートリファレンス: - レートは勧告I.460で指定されたEビットによって示されるか、またはインバンド00001ネゴシエートすることができる - 0.6キロビット/秒ITU勧告Q.931(1998)5 4 3 2 1 00000ビット勧告V.6とX.1 00010から1.2キロビット/秒勧告V.6 00011から2.4キロビット/秒勧告V.6とX.1 00100から3.6キロビット/秒勧告V.6 00101から4.8キロビット/秒勧告V 0.6とX.1 00110から7.2キロビット/秒RecommendationV.6
00111 - 8 kbit/s Recommendation I.460 01000 - 9.6 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 01001 - 14.4 kbit/s Recommendation V.6 01010 - 16 kbit/s Recommendation I.460 01011 - 19.2 kbit/s Recommendation V.6 01100 - 32 kbit/s Recommendation I.460 01101 - 38.4 kbit/s Recommendation V.110 01110 - 48 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 01111 - 56 kbit/s Recommendation V.6 10010 - 57.6 kbit/s Recommendation V.14 extended 10011 - 28.8 kbit/s Recommendation V.110 10100 - 24 kbit/s Recommendation V.110 10101 - 0.1345 kbit/s Recommendation X.1 10110 - 0.100 kbit/s Recommendation X.1 10111 - 0.075/1.2 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11000 - 1.2/0.075 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11001 - 0.050 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11010 - 0.075 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11011 - 0.110 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11100 - 0.150 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11101 - 0.200 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11110 - 0.300 kbit/s Recommendations V.6 and X.1 11111 - 12 kbit/s Recommendation V.6 All other values are reserved.
00111から8キロビット/秒勧告I.460 01000から9.6キロビット/秒勧めV.6とX.1 01001から14.4キロビット/秒推奨V.6 01010から16キロビット/秒勧告I.460 01011から19.2キロビット/秒38.4キロビット/秒推奨V.110 01110 - - 48キロビット/秒勧めV.6とX.1 01111から56キロビット/秒推奨V.6 10010推薦V.6 01100から32キロビット/秒勧告I.460 01101 - 28.8キロビット/秒勧告V.110 10100 - - 24キロビット/秒勧告V.110 10101から0.1345キロビット/秒推奨X.1 10110から0.100キロビット/秒推奨X.1 10111 57.6キロビット/秒勧告V.14は10011拡張しました - 0.075 / 1.2キロビット/秒勧めV.6とX.1 11000から1.2 / 0.075キロビット/秒勧めV.6とX.1 11001から0.050キロビット/秒勧めV.6とX.1 11010から0.075キロビット/ sの勧告V.6とX.1 11011から0.110キロビット/秒勧告V.6とX.1 11100から0.150キロビット/秒勧告V.6とX.1 11101から0.200キロビット/秒勧告V.6とX. 1 11110から0.300キロビット/秒勧告V.6とX.1 11111から12キロビット/秒Recomme ndation V.6他のすべての値が予約されています。
INTRATE 900C 2 BITS Intermediate Rate Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 2 1 00 - Not used 01 - 8 kbit/s 10 - 16 kbit/s 11 - 32 kbit/s
INTRATE 900C 2、BITS中間レート参考:ITU勧告Q.931(1998)ビット2 1 00 - 未使用01から8キロビット/秒10から16キロビット/秒11から32キロビット/秒
nictx 900D BOOLEAN Network Independent Clock (NIC) on transmission Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Not required to send data with network independent clock 1 - Required to send data with network independent clock nicrx 900E BOOLEAN Network independent clock (NIC) on reception Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Cannot accept data with network independent clock (i.e. sender does not support this optional procedure) 1 - Can accept data with network independent clock (i.e. sender does support this optional procedure)
nictx 900Dブーリアンネットワーク独立クロック伝送参考に(NIC):ITU勧告Q.931(1998)0 - ネットワークでデータを送信する必要はなく、独立したクロック1 - ネットワークの独立したクロックnicrx 900Eブーリアンネットワークの独立したクロックでデータを送信するために必要な(NIC )受信参考に:ITU勧告Q.931(1998)0 - ネットワークの独立したクロックでデータを受け入れることができない(つまり、送信者がこのオプションの手順をサポートしていません)1 - ネットワークの独立したクロックでデータを受け入れることができる(すなわち、送信者は、このオプションの手順をサポートしています)
flowconttx 900F BOOLEAN Flow Control on transmission (Tx) Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Not required to send data with flow control mechanism 1 - Required to send data with flow control mechanism
伝送上のflowconttx 900F BOOLEANフローコントロール(TX)参考:ITU勧告Q.931(1998)0 - フロー制御メカニズムを使用してデータを送信するために必要な - フロー制御機構1とデータを送信する必要はありません
flowcontrx 9010 BOOLEAN Flow control on reception (Rx) Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Cannot accept data with flow control mechanism (i.e. sender does not support this optional procedure) 1 - Can accept data with flow control mechanism (i.e. sender does support this optional procedure)
受信(Rx)の参考にflowcontrx 9010 BOOLEANフロー制御:ITU勧告Q.931(1998)0 - (すなわち、送信者は、このオプションの手順をサポートしていません)1フロー制御機構を備えたデータを受け入れることができない - フロー制御機構を備えたデータを受け入れることができる(つまり、送信者)は、このオプションの手順をサポートしています
rateadapthdr 9011 BOOLEAN Rate adaption header/no header Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Rate adaption header not included 1 - Rate adaption header included
rateadapthdr 9011 BOOLEANレート適応ヘッダ/なしヘッダリファレンス:ITU勧告Q.931(1998)0 - レート適応ヘッダは1含まれていない - レート適応ヘッダが含まれ
multiframe 9012 BOOLEAN Multiple frame establishment support in data link Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Multiple frame establishment not supported. Only UI frames allowed. 1 - Multiple frame establishment supported
データリンクリファレンスマルチフレーム9012 BOOLEAN複数のフレームの確立のサポート:ITU勧告Q.931(1998)0 - 複数のフレームの確立がサポートされていません。唯一のUIフレームができました。 1 - 複数のフレームの確立をサポート
OPMODE 9013 BOOLEAN Mode of operation Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 Bit transparent mode of operation 1 Protocol sensitive mode of operation
動作基準のOPMODE 9013 BOOLEANモード:ITU勧告Q.931(1998)操作の操作1プロトコルに敏感なモードの0ビット透過モード
llidnegot 9014 BOOLEAN Logical link identifier negotiation Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 Default, LLI = 256 only 1 Full protocol negotiation
llidnegot 9014 BOOLEAN論理リンク識別子交渉リファレンス:ITU勧告Q.931(1998)0デフォルト、LLI = 256のみ1つのフルプロトコルネゴシエーション
assign 9015 BOOLEAN Assignor/assignee Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 Message originator is "Default assignee" 1 Message originator is "Assignor only"
0メッセージ発信元が「デフォルト譲受人が」1つのメッセージ発信元が「唯一の譲渡」ですITU勧告Q.931(1998):9015 BOOLEAN譲渡/譲受人のリファレンスを割り当て
inbandneg 9016 BOOLEAN In-band/out-band negotiation Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998)
ITU勧告Q.931(1998):9016 BOOLEANインバンド/アウトバンド交渉リファレンスinbandneg
0- Negotiation is done with USER INFORMATION messages on a temporary signalling connection 1- Negotiation is done in-band using logical link zero
0-交渉1-交渉が論理リンクゼロを使用してインバンドで行われている一時的な信号接続にユーザ情報メッセージで行われます
stopbits 9017 2 BITS Number of stop bits Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bits 2 1 00 - Not used 01 - 1 bit 10 - 1.5 bits 11 - 2 bits
ストップビットストップビットの9017の2ビット数は、参照:ITU勧告Q.931(1998)ビット2 1 00 - 1.5ビット11 - - 2ビットを10ビット1 - 01を使用しません
databits 9018 2 BIT Number of data bits excluding parity Bit if present Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 2 1 00 - Not used 01 - 5 bits 10 - 7 bits 11 - 8 bits
パリティビットを除いたデータビットのデータビット9018 2ビット数本参考場合:ITU勧告Q.931(1998)ビット2 1 00 - 01未使用 - 5ビット10 - 7ビット11から8ビット
parity 9019 3 BIT Parity information Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 3 2 1 000 - Odd 010 - Even 011 -None 100 - Forced to 0 101 - Forced to 1 All other values are reserved.
パリティ9019、3ビットパリティ情報リファレンス:ITU勧告Q.931(1998)ビット3 2 1 000 - 010奇数 - でも011 -none 100から0 101に強制 - 他の全ての値は予約されている1に強制。
duplexmode 901A BOOLEAN Mode duplex Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) 0 - Half duplex 1 - Full duplex
duplexmode 901A BOOLEANモード二重参考:ITU勧告Q.931(1998)0 - 半二重1 - 全二重
modem 901B 6 BIT Modem Type Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bits 6 5 4 3 2 1 00000 through 000101 National Use 010001 - Recommendation V.21 010010 - Recommendation V.22 010011 - Recommendation V.22 bis 010100 - Recommendation V.23 010101 - Recommendation V.26 011001 - Recommendation V.26 bis 010111 -Recommendation V.26 ter
モデム901B 6 BITモデムタイプリファレンス:ITU勧告Q.931 6 5 4 3 2 1 00000 010001国立使用000101スルー(1998)ビット - 勧告V.21 010010 - 勧告V.22 010011 - 勧告V.22は010100ビス - 勧告V.23 010101 - 勧告V.26 011001 - 勧告V.26は010111 -recommendation V.26タービス
011000 - RecommendationV.27 011001 - Recommendation V.27 bis 011010 - Recommendation V.27 ter 011011 - Recommendation V.29 011101 - Recommendation V.32 011110 - Recommendation V.34 100000 through 101111 National Use 110000 through 111111 User Specified
011000 - RecommendationV.27 011001 - 勧告V. 27は011010ビス - 勧告V. 27ター011011 - 勧告V.29 011101 - 勧告V.32 011110 - 指定された勧告101111国内使用を通じてV.34 100000 110000 111111を使用したユーザー
layer2prot 901C 5 BIT User information layer 2 protocol Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 5 4 3 2 1 00010 - Recommendation Q.921/I.441 [3] 00110 - Recommendation X.25 [5], link layer 01100 - LAN logical link control (ISO/IEC 8802-2) All other values are reserved.
layer2prot 901C 5ビットのユーザ情報レイヤ2プロトコルリファレンス:ITU勧告Q.931(1998)ビット5 4 3 2 1 00010 - 勧告Q.921 / I.441 [3] 00110 - 勧告X.25 [5]、リンク層01100 - LAN論理リンク制御(ISO / IEC 8802-2)他のすべての値が予約されています。
layer3prot 901D 5 BIT User information layer 3 protocol Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998) Bit 5 4 3 2 1 00010 - Recommendation Q.931/I.451 00110 - Recommendation X.25, packet layer 01011 - ISO/IEC TR 9577 (Protocol identification in the network layer) All other values are reserved.
layer3prot 901D 5ビットのユーザ情報レイヤ3プロトコルリファレンス:ITU勧告Q.931(1998)ビット5 4 3 2 1 00010 - 勧告Q.931 / I.451の00110 - 勧告X.25、パケット層01011 - ISO / IEC TR 9577(ネットワーク層におけるプロトコル識別)他のすべての値が予約されています。
addlayer3prot 901E OCTET Additional User Information layer 3 protocol Reference: ITU Recommendation Q.931 (1998)
addlayer3prot 901E OCTET追加のユーザ情報レイヤ3プロトコルリファレンス:ITU勧告Q.931(1998)
Bits 4321 4321 1100 1100 - Internet Protocol (RFC 791) (ISO/IEC TR 9577) 1100 1111 - Point-to-point Protocol (RFC 1548)
ビット4321 4321 1100 1100 - インターネットプロトコル(RFC 791)(ISO / IEC TR 9577)1100 1111 - ポイントツーポイントプロトコル(RFC 1548)
DialledN 901F 30 OCTETS Dialled Number DiallingN 9020 30 OCTETS Dialling Number
数DiallingN 9020 30 OCTETSダイヤル番号をダイヤルDialledN 901F 30 OCTETS
ECHOCI 9021 Enumeration Echo Control Information echo canceler off (0), incoming echo canceler on (1), outgoing echo canceler on (2), incoming and outgoing echo canceler on (3)
ECHOCI 9021列挙エコー制御情報エコーキャンセラオフ(0)、(3)(2)、着信および発信エコーキャンセラ(1)、発信エコーキャンセラの着信エコーキャンセラ
NCI 9022 1 OCTET Nature of Connection Indicators Reference: ITU Recommendation Q.763
NCI 9022接続の指標の1 OCTET自然参考:ITU勧告Q.763を
Bits 8 7 6 5 4 3 2 1 Bits 2 1 Satellite Indicator 0 0 no satellite circuit in the connection 0 1 one satellite circuit in the connection 1 0 two satellite circuits in the connection 1 1 spare
ビット8 7 6 5 4 3 2 1ビット2 1衛星インジケータ0 0 0 1つの衛星回路1 0 2つの衛星回線接続1スペアに関連して接続でない衛星回路
Bits 4 3 Continuity check indicator 0 0 continuity check not required 0 1 continuity check required on this circuit 1 0 continuity check performed on a previous circuit 1 1 spare
ビット4 3導通チェックインジケータ0連続性チェックは、前の回路1つのスペア上で行わこの回路1回の0連続性チェックに必要0 1つの導通チェックを必要としません
Bits 5 Echo control device indicator 0 outgoing echo control device not included 1 outgoing echo control device included
ビット5エコー制御装置インジケータ0発信エコー制御装置1は、発信エコー制御装置を含んで含まれていません
Bits 8 7 6 Spare
ビット8 7 6スペア
C.10 AAL5 Properties
C.10 AAL5プロパティ
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
FMSDU A001 32 bit integer Forward Maximum CPCS-SDU Size: Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) Maximum CPCS-SDU size sent in the direction from the calling user to the called user.
FMSDU A001 32ビット整数フォワード最大CPCS-SDUサイズ:リファレンス:ITU勧告Q.2931(1995)と呼ばれるユーザに発呼ユーザからの方向に送信された最大CPCS-SDUサイズ。
BMSDU A002 32 bit integer Backwards Maximum CPCS-SDU Size Reference: ITU Recommendation Q.2931 (1995) Maximum CPCS-SDU size sent in the direction from the called user to the calling user.
BMSDU A002 32ビット整数後方最大CPCS-SDUサイズリファレンス:ITU勧告Q.2931発呼ユーザに呼び出されたユーザからの方向に送信(1995)最大CPCS-SDUサイズ。
SSCS See See table C.7 See table C.7 table C.7 Additional values: VPI/VCI
VPI / VCI:表C.7がテーブルC.7表C.7追加の値を見るSSCSを参照してください。
SC See See Table C.4 See table C.4 Table C.4
表C.4は表C.4表C.4を見るSCを参照してください。
C.11 SDP Equivalents
C.11 SDP同等
PropertyID Property Type Value Tag
PropertyID施設のタイプ値タグ
SDP_V B001 STRING Protocol Version
SDP_V B001 STRINGプロトコルバージョン
SDP_O B002 STRING Owner/creator and session ID
SDP_O B002 STRING所有者/クリエイターとセッションID
SDP_S B003 STRING Sesson name
SDP_S B003 STRING雪村名
SDP_I B004 STRING Session identifier
SDP_I B004 STRINGセッション識別子
SDP_U B005 STRING URI of descriptor
記述子のSDP_U B005 STRING URI
SDC_E B006 STRING email address
SDC_E B006 STRINGのメールアドレス
SDP_P B007 STRING phone number
SDP_P B007 STRINGの電話番号
SDP_C B008 STRING Connection information
SDP_C B008 STRING接続情報
SDP_B B009 STRING Bandwidth Information
SDP_B B009 STRING帯域幅情報
SDP_Z B00A STRING time zone adjustment
SDP_Z B00A STRINGのタイムゾーンの調整
SDP_K B00B STRING Encryption Key
SDP_K B00B STRING暗号化キー
SDP_A B00C STRING Zero or more session attributes
SDP_A B00C STRINGゼロ以上のセッション属性
SDP_T B00D STRING Active Session Time
SDP_T B00DのSTRINGアクティブセッション時間
SDP_R B00E STRING Zero or more repeat times
SDP_R B00E STRINGゼロ以上の繰り返し回数
Reference in all cases: IETF RFC2327, "Session Description Protocol"
すべての場合において参考:IETF RFC2327、「セッション記述プロトコル」
C.12 H.245
C.12 H.245
PropertyID Property Type Value Tag OLC C001 octet string The value of H.245 OpenLogicalChannel structure.
PropertyID施設のタイプの値タグOLC C001オクテット文字列H.245のOpenLogicalChannel構造の値。
OLCack C002 octet string The value of H.245 OpenLogicalChannelAck structure. OLCcnf C003 octet string The value of H.245 OpenLogicalChannelConfirm structure. OLCrej C004 octet string The value of H.245 OpenLogicalChannelReject structure. CLC C005 octet string The value of H.245 CloseLogicalChannel structure. CLCack C006 octet string The value of H.245 CloseLogicalChannelAck structure. Reference in all cases: ITU-T Recommendation H.245
OLCack C002オクテット文字列H.245 OpenLogicalChannelAck構造体の値。 OLCcnf C003オクテット文字列H.245 OpenLogicalChannelConfirm構造の値。 OLCrej C004オクテット文字列H.245 OpenLogicalChannelReject構造体の値。 CLC C005オクテット文字列H.245 CloseLogicalChannel構造体の値。 CLCack C006オクテット文字列H.245 CloseLogicalChannelAck構造体の値。すべての場合において参考:ITU-T勧告H.245
ANNEX D TRANSPORT OVER IP (NORMATIVE)
ANNEX D TRANSPORT OVER IP(規定)
D.1 Transport over IP/UDP using Application Level Framing
アプリケーションレベルフレーミングを使用してIP / UDP経由D.1輸送
Protocol messages defined in this document may be transmitted over UDP. When no port is provided by the peer (see section 7.2.8), commands should be sent to the default port number, 2944 for text-encoded operation or 2945 for binary-encoded operation. Responses must be sent to the address and port from which the corresponding commands were sent except if the response is to a handoff or failover, in which case the procedures of 11.5 apply.
この文書で定義されたプロトコルメッセージはUDPを介して送信することができます。ポートがピア(セクション7.2.8を参照)によって提供されていない場合、コマンドは、バイナリエンコードされた動作のためにテキストエンコード動作または2945のデフォルトのポート番号2944に送信されるべきです。応答は、対応するコマンドは、応答が11.5の手順が適用される場合には、ハンドオフまたはフェールオーバーにある場合を除いて送信された元のアドレスおよびポートに送信されなければなりません。
Implementors using IP/UDP with ALF should be aware of the restrictions of the MTU on the maximum message size.
ALFとIP / UDPを使用して実装者は、最大メッセージサイズのMTUの制限に注意する必要があります。
D.1.1 Providing At-Most-Once Functionality
最大1回の機能の提供D.1.1
Messages, being carried over UDP, may be subject to losses. In the absence of a timely response, commands are repeated. Most commands are not idempotent. The state of the MG would become unpredictable if, for example, Add commands were executed several times. The transmission procedures shall thus provide an "At-Most-Once" functionality.
UDP上で実行されているメッセージは、損失を受ける可能性があります。タイムリーな応答がない場合には、コマンドが繰り返されます。ほとんどのコマンドは冪等ではありません。例えば、コマンドを追加し、場合MGの状態が予測不可能になってしまう複数回実行されました。伝送手順は、このように、「最大1回」の機能を提供しなければなりません。
Peer protocol entities are expected to keep in memory a list of the responses that they sent to recent transactions and a list of the transactions that are currently outstanding. The transaction identifier of each incoming message is compared to the transaction identifiers of the recent responses sent to the same MId. If a match is found, the entity does not execute the transaction, but simply repeats the response. If no match is found, the message will be compared to the list of currently outstanding transactions. If a match is found in that list, indicating a duplicate transaction, the entity does not execute the transaction (see section 8.2.3 for procedures on sending TransactionPending).
ピアプロトコルエンティティは、メモリ内に、彼らは最近の取引と現在傑出しているトランザクションのリストに送信された応答のリストを維持することが期待されています。各着信メッセージのトランザクション識別子は同じMIDに送信された最近の応答のトランザクション識別子と比較されます。一致が見つかった場合、エンティティは、トランザクションを実行し、単に応答を繰り返していません。一致が見つからない場合、メッセージは、現在未処理のトランザクションのリストと比較されます。一致が重複したトランザクションを示し、そのリストで発見された場合は、トランザクションを実行していないエンティティが(TransactionPendingを送信する手順については、セクション8.2.3を参照してください)。
The procedure uses a long timer value, noted LONG-TIMER in the following. The timer should be set larger than the maximum duration of a transaction, which should take into account the maximum number of repetitions, the maximum value of the repetition timer and the maximum propagation delay of a packet in the network. A suggested value is 30 seconds.
手順が長いタイマ値を使用して、次のようにLONG-TIMERを指摘しました。タイマーは、アカウントに最大繰り返し回数、繰り返しタイマの最大値と、ネットワーク内のパケットの最大伝播遅延を取るべきトランザクションの最大持続時間よりも大きく設定されなければなりません。推奨値は30秒です。
The copy of the responses may be destroyed either LONG-TIMER seconds after the response is issued, or when the entity receives a confirmation that the response has been received, through the "Response Acknowledgement parameter". For transactions that are acknowledged through this parameter, the entity shall keep a copy of the transaction-id for LONG-TIMER seconds after the response is issued, in order to detect and ignore duplicate copies of the transaction request that could be produced by the network.
回答のコピーが、応答が発行された後LONG-TIMER秒のいずれかを破壊し、またはエンティティが「応答確認応答パラメータ」を通じて、応答が受信されたことの確認を、受信したときにすることができます。応答が発行された後、このパラメータによって承認されるトランザクションの場合、エンティティは、ネットワークによって生成することができるトランザクション要求の重複コピーを検出し、無視するためには、LONG-TIMER秒のトランザクションIDのコピーを保管するもの。
D.1.2 Transaction identifiers and three-way handshake
D.1.2トランザクション識別子とスリーウェイハンドシェイク
D.1.2.1 Transaction identifiers
D.1.2.1トランザクション識別子
Transaction identifiers are 32 bit integer numbers. A Media Gateway Controller may decide to use a specific number space for each of the MGs that they manage, or to use the same number space for all MGs that belong to some arbitrary group. MGCs may decide to share the load of managing a large MG between several independent processes. These processes will share the same transaction number space. There are multiple possible implementations of this sharing, such as having a centralized allocation of transaction identifiers, or pre-allocating non-overlapping ranges of identifiers to different processes. The implementations shall guarantee that unique transaction identifiers are allocated to all transactions that originate from a logical MGC (identical mId). MGs can simply detect duplicate transactions by looking at the transaction identifier and mId only.
トランザクション識別子は、32ビットの整数です。メディアゲートウェイコントローラは、彼らが管理するのMGごとに特定の数のスペースを使用するように決定することができる、またはいくつかの任意のグループに属するすべてのMGに同じ数のスペースを使用します。 MGCのは、いくつかの独立したプロセスとの間に大きなMGを管理する負荷を共有するように決定することができます。これらのプロセスは同じトランザクション数のスペースを共有します。そのようなトランザクション識別子の集中配分を有する、または異なるプロセスの識別子の重複しない範囲を予め割り当て、この共有の複数の可能な実装が存在します。実装は、固有のトランザクション識別子は、論理MGC(同じMID)から発信すべてのトランザクションに割り当てられていることを保証しなければなりません。 MGのは、単純にのみトランザクション識別子およびMIDを見て、重複するトランザクションを検出することができます。
D.1.2.2 Three-way handshake
D.1.2.2スリーウェイハンドシェイク
The TransactionResponse Acknowledgement parameter can be found in any message. It carries a set of "confirmed transaction-id ranges". Entities may choose to delete the copies of the responses to transactions whose id is included in "confirmed transaction-id ranges" received in the transaction response messages. They should silently discard further commands when the transaction-id falls within these ranges.
TransactionResponse謝辞パラメータは、任意のメッセージに記載されています。それは、「確認トランザクションIDの範囲」のセットを運びます。エンティティは、IDトランザクション応答メッセージで受信した「確認トランザクションIDの範囲」に含まれている取引に対する応答のコピーを削除することもできます。トランザクションIDがこれらの範囲内にあるとき、彼らは静かに、さらにコマンドを破棄しなければなりません。
The "confirmed transaction-id ranges" values shall not be used if more than LONG-TIMER seconds have elapsed since the MG issued its last response to that MGC, or when a MG resumes operation. In this situation, transactions should be accepted and processed, without any test on the transaction-id.
MGはそのMGCへの最後の応答を発行したことから、またはMGは運転を再開したときLONG-TIMER秒以上が経過している場合の値は使用してはならない「を確認し、トランザクションIDが及びます」。このような状況では、トランザクションは、トランザクションIDのいずれかのテストなしで、受け入れられ、処理されなければなりません。
Messages that carry the "Transaction Response Acknowledgement" parameter may be transmitted in any order. The entity shall retain the "confirmed transaction-id ranges" receivedfor LONG-TIMER seconds.
「トランザクション応答承認」パラメータを運ぶメッセージは、任意の順序で送信することができます。エンティティは、「確認トランザクションIDの範囲」receivedfor LONG-TIMER秒を保持するものとします。
In the binary encoding, if only the firstAck is present in a response acknowledgement (see Annex A.2), only one transaction is acknowledged. If both firstAck and lastAck are present, then the range of transactions from firstAck to lastAck is acknowledged. In the text encoding, a horizontal dash is used to indicate a range of transactions being acknowledged (see Annex B.2).
バイナリ符号化では、場合にのみfirstAckは(附属書A.2を参照)応答確認に存在する、1つのトランザクションのみが認められています。 firstAckとlastAck両方が存在する場合、firstAckからlastAckのトランザクションの範囲が認められています。テキストエンコーディングでは、水平方向のダッシュ(附属書B.2を参照)承認されたトランザクションの範囲を示すために使用されます。
D.1.3 Computing retransmission timers
D.1.3コンピューティングの再送信タイマー
It is the responsibility of the requesting entity to provide suitable time outs for all outstanding transactions, and to retry transactions when time outs have been exceeded. Furthermore, when repeated transactions fail to be acknowledged, it is the responsibility of the requesting entity to seek redundant services and/or clear existing or pending connections.
これは、すべての未処理のトランザクションのために、適切なタイムアウトを提供するために、およびタイムアウトを超過した場合にトランザクションを再試行する要求エンティティの責任です。繰り返し取引が承認されるに失敗したときにさらに、冗長なサービスおよび/または明確な既存または保留中の接続を求める要求エンティティの責任です。
The specification purposely avoids specifying any value for the retransmission timers. These values are typically network dependent. The retransmission timers should normally estimate the timer value by measuring the time spent between the sending of a command and the return of a response.
仕様は意図的に、再送タイマーの任意の値を指定することが回避されます。これらの値は、一般的に依存して、ネットワークされています。再送タイマーは通常、コマンドの送信とレスポンスのリターンの間に費やされる時間を測定することにより、タイマ値を推定しなければなりません。
Note - One possibility is to use the algorithm implemented in TCP-IP, which uses two variables:
注 - 一つの可能性は2つの変数を使用してTCP-IPに実装されたアルゴリズムを使用することです:
. The average acknowledgement delay, AAD, estimated through an exponentially smoothed average of the observed delays.
。観察された遅延の指数関数的平滑化平均により推定平均肯定応答遅延、AAD、。
. The average deviation, ADEV, estimated through an exponentially smoothed average of the absolute value of the difference between the observed delay and the current average. The retransmission timer, in TCP, is set to the sum of the average delay plus N times the average deviation. The maximum value of the timer should however be bounded for the protocol defined in this document, in order to guarantee that no repeated packet would be received by the gateways after LONG-TIMER seconds. A suggested maximum value is 4 seconds.
。観測された遅延と現在の平均値との差の絶対値の指数関数的平滑化平均によって推定平均偏差、ADEV、。再送タイマは、TCPで、平均遅延とN回平均偏差の合計に設定されています。タイマーの最大値は、どんなに繰り返しパケットはLONG-TIMER秒後にゲートウェイによって受け取られないであろうことを保証するためには、この文書で定義されたプロトコルのために制限されるべきです。提案された最大値は4秒です。
After any retransmission, the entity should do the following:
任意の再送信の後、実体は、次のことを行う必要があります。
. It should double the estimated value of the average delay, AAD
。これは、平均遅延、AADの推定値を倍にすべきです
. It should compute a random value, uniformly distributed between 0.5 AAD and AAD
。それは一様に0.5 AADとAAD間分散、ランダムな値を計算しなければなりません
. It should set the retransmission timer to the sum of that random value and N times the average deviation.
。これは、そのランダムな値とN回平均偏差の合計に再送タイマーを設定する必要があります。
This procedure has two effects. Because it includes an exponentially increasing component, it will automatically slow down the stream of messages in case of congestion. Because it includes a random component, it will break the potential synchronization between notifications triggered by the same external event.
この手順は、2つの効果があります。それは指数関数的に増加する成分を含むため、それは自動的に、輻輳の場合のメッセージの流れを遅くします。それはランダム成分を含んでいるので、それは同じ外部イベントによってトリガ通知の間の潜在的な同期を中断します。
D.1.4 Provisional responses
D.1.4暫定応答
Executing some transactions may require a long time. Long execution times may interact with the timer based retransmission procedure. This may result either in an inordinate number of retransmissions, or in timer values that become too long to be efficient. Entities that can predict that a transaction will require a long execution time may send a provisional response, "Transaction Pending".
一部のトランザクションを実行すると、長い時間が必要になる場合があります。長い実行時間は、タイマーベースの再送手順と相互作用することができます。これは、再送信の法外な数で、または効率的であるには余りにも長くなるタイマ値のいずれかになることがあります。トランザクションが長い実行時間を必要とするであろうことを予測することができるエンティティは、「トランザクションが保留中」暫定応答を送信することができます。
Entities that receive a Transaction Pending shall switch to a different repetition timer for repeating requests. The root termination has a property (ProvisionalResponseTimerValue), which can be set to the requested maximum number of milliseconds between receipt of a command and transmission of the TransactionPending response. Upon receipt of a final response, an immediate confirmation shall be sent, and normal repetition timers shall be used thereafter. Receipt of a Transaction Pending after receipt of a reply shall be ignored.
保留中の要求を繰り返す異なる繰り返しタイマーに切り替えるものとするトランザクションを受信エンティティ。ルート終了は、コマンドの受信とTransactionPending応答の送信との間のミリ秒の要求された最大数に設定することができるプロパティ(ProvisionalResponseTimerValue)を有します。最終的な応答を受信すると、すぐに確認が送付されなければならない、と通常の繰り返しタイマーは、その後、使用しなければなりません。応答を受信した後、保留トランザクションの領収書は無視されなければなりません。
D.1.5 Repeating Requests, Responses and Acknowledgements
D.1.5依頼、返信と謝辞を繰り返します
The protocol is organized as a set of transactions, each of which is composed request and a response, commonly referred to as an acknowledgement. The protocol messages, being carried over UDP, may be subject to losses. In the absence of a timely response, transactions are repeated. Entities are expected to keep in memory a list of the responses that they sent to recent transactions, i.e. a list of all the responses they sent over the last LONG-TIMER seconds, and a list of the transactions that are currently being executed.
プロトコルは、一般に肯定応答と呼ばれるトランザクションのセット、それぞれが構成されているリクエストとレスポンスとして編成されます。プロトコルメッセージは、UDP上で実行され、損失を受ける可能性があります。タイムリーな応答がない場合には、取引が繰り返されます。エンティティは、メモリ内に、すなわち、彼らは最近の取引に送られた応答のリスト、彼らは最後のLONG-TIMER秒経由で送信されるすべての応答のリスト、および現在実行されているトランザクションのリストを維持することが期待されています。
The repetition mechanism is used to guard against three types of possible errors:
繰り返し機構は、可能性のあるエラーの3種類を防ぐために使用されます。
. transmission errors, when for example a packet is lost due to noise on a line or congestion in a queue; . component failure, when for example an interface to a entity becomes unavailable; . entity failure, when for example an entire entity become unavailable.
The entities should be able to derive from the past history an estimate of the packet loss rate due to transmission errors. In a properly configured system, this loss rate should be kept very low, typically less than 1%. If a Media Gateway Controller or a Media Gateway has to repeat a message more than a few times, it is very legitimate to assume that something else than a transmission error is occurring. For example, given a loss rate of 1%, the probability that five consecutive transmission attempts fail is 1 in 100 billion, an event that should occur less than once every 10 days for a Media Gateway Controller that processes 1 000 transactions per second. (Indeed, the number of repetition that is considered excessive should be a function of the prevailing packet loss rate.) We should note that the "suspicion threshold", which we will call "Max1", is normally lower than the "disconnection threshold", which should be set to a larger value.
エンティティは、過去の履歴から、伝送エラーによるパケット損失率の推定値を導出することができるはずです。適切に構成されたシステムでは、この損失率は、典型的には1%未満、非常に低く維持されるべきです。メディアゲートウェイコントローラまたはメディアゲートウェイが数倍以上のメッセージの詳細を繰り返す必要がある場合は、伝送エラー以外の何かが発生していることを前提とするのは非常に正当なものです。例えば、1%の損失率を考慮すると、5回の連続した送信試行が失敗する確率1,000億1、毎秒1つの000トランザクションを処理するメディアゲートウェイコントローラ毎10日に1回未満で発生するイベントです。 (実際、過度考えられている繰り返しの数は、現行のパケットロス率の関数である必要があります。)私たちは、「Max1のを」呼ぶ「疑惑しきい値」は、「切断閾値」よりも通常低いことに注意すべきです、大きな値に設定されるべきです。
A classic retransmission algorithm would simply count the number of successive repetitions, and conclude that the association is broken after retransmitting the packet an excessive number of times (typically between 7 and 11 times.) In order to account for the possibility of an undetected or in-progress "failover", we modify the classic algorithm so that if the Media Gateway receives a valid ServiceChange message announcing a failover, it will start transmitting outstanding commands to that new MGC. Responses to commands are still transmitted to the source address of the command.
古典的な再送アルゴリズムは単に、連続する繰り返しの数をカウントし、未検出の又はにおける可能性を考慮するためにパケットを時間(典型的には時間7〜11)の過剰な数を再送した後、関連付けが壊れていると結論するであろう-progress「フェイルオーバー」メディアゲートウェイは、フェイルオーバーを発表し、有効なのServiceChangeメッセージを受信した場合、それは新しいMGCに未処理のコマンドの送信を開始するように、我々は古典的なアルゴリズムを変更します。コマンドへの応答はまだコマンドの送信元アドレスに送信されます。
In order to automatically adapt to network load, this document specifies exponentially increasing timers. If the initial timer is set to 200 milliseconds, the loss of a fifth retransmission will be detected after about 6 seconds. This is probably an acceptable waiting delay to detect a failover. The repetitions should continue after that delay not only in order to perhaps overcome a transient connectivity problem, but also in order to allow some more time for the execution of a failover - waiting a total delay of 30 seconds is probably acceptable.
自動的にネットワーク負荷に適応するためには、この文書では、指数関数的に増加するタイマーを指定します。初期タイマが200ミリ秒に設定されている場合は、第五の再送の損失は約6秒後に検出されます。これはおそらく、フェールオーバーを検出するために許容可能な待機遅延です。繰り返しは、おそらく一過接続の問題を克服するために、それだけでなく遅延の後に続ける必要があり、また、フェイルオーバーを実行するためのいくつかのより多くの時間を可能にするために - 30秒の合計遅延を待っているが、おそらく許容可能です。
It is, however, important that the maximum delay of retransmissions be bounded. Prior to any retransmission, it is checked that the time elapsed since the sending of the initial datagram is no greater than T-MAX. If more than T-MAX time has elapsed, the MG concludes that the MGC has failed, and it begins its recovery process. When the MG establishes a new control association, it can retransmit to the new MGC. Alternatively, a MG may use a ServiceChange with ServiceChangeMethod equal to disconnected to inform the new MGC that the MG lost one or more transactions. The value T-MAX is related to the LONG-TIMER value: the LONG-TIMER value is obtained by adding to T-MAX the maximum propagation delay in the network.
再送信の最大遅延時間が制限されることが重要です。任意の再送信に先立ち、初期のデータグラムの送信からの経過時間がT-MAXを超えないことを確認します。 T-MAX時間以上が経過している場合は、MGはMGCに失敗したと判断し、それは、その回復プロセスを開始します。 MGは新しいコントロールの関連付けを確立するとき、それは新しいMGCに再送信することができます。また、MGはMGが1つ以上のトランザクションを失ったことを新しいMGCに通知するために切断さに等しいServiceChangeMethodとのServiceChangeを使用することができます。値T-MAXはLONG-TIMER値に関連している:LONG-TIMER値は、T-MAXにネットワーク内の最大伝搬遅延を加えたものです。
D.2 using TCP
TCPを使用してD.2
Protocol messages as defined in this document may be transmitted over TCP. When no port is specified by the other side (see section 7.2.8), the commands should be sent to the default port. The defined protocol has messages as the unit of transfer, while TCP is a stream-oriented protocol. TPKT, according to RFC1006 SHALL be used to delineate messages within the TCP stream.
この文書で定義されているプロトコルメッセージは、TCPを介して送信することができます。ポートが他の側(セクション7.2.8を参照)で指定されていない場合、コマンドはデフォルトのポートに送信する必要があります。 TCPは、ストリーム指向のプロトコルである定義されたプロトコルは、転送の単位としてメッセージを有しています。 TPKTは、RFC1006によるTCPストリーム内のメッセージを描写するために使用しなければなりません。
In a transaction-oriented protocol, there are still ways for transaction requests or responses to be lost. As such, it is recommended that entities using TCP transport implement application level timers for each request and each response, similar to those specified for application level framing over UDP.
トランザクション指向のプロトコルでは、失われるトランザクション要求または応答のための方法がまだあります。そのようなものとして、TCPトランスポートを使用してエンティティが各要求とUDP上のアプリケーション・レベル・フレーミングのために指定されたものと同様の各応答のためのアプリケーションレベルタイマを実装することが推奨されます。
D.2.1 Providing the At-Most-Once functionality
アットほとんどワンス機能を提供D.2.1
Messages, being carried over TCP, are not subject to transport losses, but loss of a transaction request or its reply may nonetheless be noted in real implementations. In the absence of a timely response, commands are repeated. Most commands are not idempotent. The state of the MG would become unpredictable if, for example, Add commands were executed several times.
トランザクション要求またはその応答のTCP上で実行されているメッセージ、損失を輸送する対象ではないですが、損失はそれにもかかわらず、実際の実装に注目することができます。タイムリーな応答がない場合には、コマンドが繰り返されます。ほとんどのコマンドは冪等ではありません。例えば、コマンドを追加し、場合MGの状態が予測不可能になってしまう複数回実行されました。
To guard against such losses, it is recommended that entities follow the procedures in section D.1.1
このような損失を防ぐために、実体がセクションの手順に従うことをお勧めしD.1.1
D.2.2 Transaction identifiers and three way handshake
D.2.2トランザクション識別子と3ウェイハンドシェイク
For the same reasons, it is possible that transaction replies may be lost even with a reliable delivery protocol such as TCP. It is recommended that entities follow the procedures in section D.1.2.2.
同じ理由から、トランザクションはTCPのような信頼性の高い配信プロトコルでさえも失われる可能性が返信することが可能です。実体がセクションD.1.2.2の手順に従うことをお勧めします。
D.2.3 Computing retransmission timers
D.2.3コンピューティングの再送信タイマー
With reliable delivery, the incidence of loss of a transaction request or reply is expected to be very low. Therefore, only simple timer mechanisms are required. Exponential back-off algorithms should not be necessary, although they could be employed where, as in an MGC, the code to do so is already required, since MGCs must implement ALF/UDP as well as TCP.
信頼性の高い配信では、トランザクション要求または応答の損失の発生率は非常に低いと予想されます。したがって、単純なタイマーメカニズムが必要とされています。 MGCのはALF / UDPなどTCPを実装する必要がありますので、MGCのように、そうするコードはすでに、必要な場合、彼らは使用することができるが、指数バックオフアルゴリズムは、必要ありません。
D.2.4 Provisional responses
D.2.4暫定応答
As with UDP, executing some transactions may require a long time. Entities that can predict that a transaction will require a long execution time may send a provisional response, "Transaction Pending". They should send this response if they receive a repetition of a transaction that is still being executed.
UDPと同様に、一部のトランザクションを実行すると、長い時間が必要な場合があります。トランザクションが長い実行時間を必要とするであろうことを予測することができるエンティティは、「トランザクションが保留中」暫定応答を送信することができます。彼らはまだ実行されているトランザクションの反復を受けるなら、彼らはこの応答を送信する必要があります。
Entities that receive a Transaction Pending shall switch to a longer repetition timer for that transaction.
トランザクションの保留中の受信エンティティは、そのトランザクションのための長い繰り返しタイマーに切り替えるものとします。
Entities shall retain Transactions and replies until they are confirmed. The basic procedure of section D.1.4 should be followed, but simple timer values should be sufficient. There is no need to send an immediate confirmation upon receipt of a final response.
エンティティは、取引を保持し、それらが確認されるまで返信しなければなりません。セクションD.1.4の基本的な手順に従う必要がありますが、シンプルなタイマー値で十分です。最終的な応答を受信すると、即時に確認を送信する必要はありません。
D.2.5 Ordering of commands
コマンドのD.2.5注文
TCP provides ordered delivery of transactions. No special procedures are required. It should be noted that ALF/UDP allows sending entity to modify its behavior under congestion, and in particular, could reorder transactions when congestion is encountered. TCP could not achieve the same results.
TCPは、取引の注文の配信を提供します。特別な手続きは必要ありません。 ALF / UDPは輻輳の下でその動作を変更することを企業に送ることができますことに留意すべきである、と混雑に遭遇したとき、特に、取引を並べ替えることができます。 TCPは、同じ結果を得ることができませんでした。
ANNEX E BASIC PACKAGES
ANNEX E BASICのPACKAGES
This Annex contains definitions of some packages for use with the Megaco protocol.
この附属書は、Megacoのプロトコルで使用するためのいくつかのパッケージの定義が含まれています。
E.1 Generic
E.1ジェネリック
PackageID: g (0x000e) Version: 1 Extends: None
PackageID:グラム(0x000e)バージョン:1の拡張:なし
Description: Generic package for commonly encountered items.
説明:一般的に遭遇する項目のための一般的なパッケージ。
E.1.1 Properties
E.1.1プロパティ
None
無し
E.1.2 Events
E.1.2イベント
Cause ----- EventID: cause (0x0001)
Generic error event
一般的なエラーイベント
ObservedEvents Descriptor Parameters:
ObservedEvents記述子パラメータ:
General Cause ------------- ParameterID: Generalcause (0x0001)
Description: This parameter groups the failures into six groups, which the MGC may act upon.
説明:MGCが作用する。このパラメータグループ6つのグループに失敗、。
Possible values: Enumerated, "NR" Normal Release (0x0001) "UR" Unavailable Resources (0x0002) "FT" Failure, Temporary (0x0003) "FP" Failure, Permanent (0x0004) "IW" Interworking Error (0x0005) "UN" Unsupported (0x0006)
可能な値:列挙、 "NR" ノーマルリリース(0x0001に) "UR" 利用できないリソース(0×0002) "FT" 失敗、一時的(0x0003) "FP" 失敗、パーマネント(0x0004は) "IW" インターワーキングエラー(0x0005) "UN"サポートされていない(0x0006)
Failure Cause ------------- ParameterID: Failurecause (0x0002)
Description: The Release Cause is the value generated by the Released equipment, i.e. a released network connection. The concerned value is defined in the appropriate bearer control protocol.
説明:リリース原因リリース装置によって生成された値、すなわち解放ネットワーク接続です。当該値は、適切なベアラ制御プロトコルで定義されています。
Possible Values: OCTET STRING
可能な値:OCTET STRING
Signal Completion ----------------- EventID: sc (0x0002)
Indicates termination of one or more signals for which the notifyCompletion parameter was set to "ON". For further procedural description, see sections 7.1.11, 7.1.17, and 7.2.7.
notifyCompletionパラメータが「ON」に設定されたために1つ以上の信号の終了を示します。さらに手続き説明については、セクション7.1.11、7.1.17、および7.2.7を参照してください。
ObservedEvents Descriptor parameters:
ObservedEvents記述子パラメータ:
Signal Identity --------------- ParameterID: SigID (0x0001)
This parameter identifies the signals which have terminated.
このパラメータは、終了した信号を識別します。
Type: list
タイプ:リスト
Possible values: a list of signals and/or sequential signal lists which have terminated. A signal outside of a sequential signal list shall be identified using the pkgdName syntax without wildcarding. An individual signal inside of a sequential signal list shall be identified using the sequential signal list syntax with the correct signal list identifier, enclosing the name of the specific signal which terminated in pkgdName syntax.
可能な値:終了した信号および/または連続した信号リストのリスト。シーケンシャル信号リストの外部信号は、ワイルドカードなしpkgdName構文を使用して識別されなければなりません。シーケンシャル信号リスト内の個々の信号はpkgdName構文で終端特定信号の名前を囲む、正しい信号リスト識別子で順次信号リスト構文を使用して識別されなければなりません。
Termination Method ------------------ ParameterID: Meth (0x0002)
Indicates the means by which the signal terminated.
信号が終了する手段を示します。
Type: enumeration
タイプ:列挙
Possible values: "TO" (0x0001) Duration expired "EV" (0x0002) Interrupted by event "SD" (0x0003) Halted by new Signals Descriptor "NC" (0x0004) Not completed, other cause
可能な値:「TO」(0x0001に)期間は、「EV」(0×0002)イベントによって中断「SD」を期限切れ(0x0003)新しい信号記述子によって停止「NC」(0x0004は)完了していない、他の原因
E.1.3 Signals
E.1.3シグナル
None
無し
E.1.4 Statistics
え。1。4 Sたちsちcs
None
無し
E.2 Base Root Package
E.2ベースルートパッケージ
Base Root Package PackageID: root (0x000f) Version: 1 Extends: None
ベースルートパッケージのPackageID:ルート(0x000f)バージョン:1の拡張:なし
Description: This package defines Gateway wide properties.
説明:このパッケージには、ゲートウェイ全体のプロパティを定義します。
E.2.1 Properties
E.2.1プロパティ
MaxNrOfContexts --------------- PropertyID: maxNumberOfContexts (0x0001)
The value of this property gives the maximum number of contexts that can exist at any time. The NULL context is not included in this number.
このプロパティの値は、任意の時点で存在できるコンテキストの最大数を示します。 NULLコンテキストは、この数には含まれていません。
Type: Double
タイプ:ダブル
Possible values: 1 and up
可能な値:1とアップ
MaxTerminationsPerContext ------------------------- PropertyID: maxTerminationsPerContext (0x0002)
The maximum number of allowed terminations in a context, see section 6.1
コンテキストで許可される終端の最大数は、6.1節を参照してください
Type: Integer
タイプ:整数
Possible Values: any integer
可能な値:任意の整数
Defined In: TerminationState
TerminationState:で定義されました
normalMGExecutionTime --------------------- PropertyId: normalMGExecutionTime (0x0003)
Settable by the MGC to indicate the interval within which the MGC expects a response to any transaction from the MG (exclusive of network delay)
MGCがMGからのすべてのトランザクションに対する応答は(ネットワーク遅延を除く)期待その中に間隔を示すためにMGCによって設定可能
Type: Integer
タイプ:整数
Possible Values: any integer, represents milliseconds
可能な値:任意の整数は、ミリ秒を表し、
normalMGCExecutionTime ---------------------- PropertyId: normalMGCExecutionTime (0x0004)
Settable by the MGC to indicate the interval within which the MG should expects a response to any transaction from the MGC (exclusive of network delay)
MGは、MGC(ネットワーク遅延を除く)からのすべてのトランザクションに対する応答を期待すべき内に間隔を示すためにMGCによって設定可能
Type: Integer
タイプ:整数
Possible Values: any integer, represents milliseconds
可能な値:任意の整数は、ミリ秒を表し、
ProvisionalResponseTimerValue ----------------------------- PropertyId: ProvisionalResponseTimerValue (0x0005)
Indicates the time within which to expect a Pending Response if a Transaction cannot be completed. Initially set to normalMGExecutionTime or normalMGCExecutionTime as appropriate, plus network delay, but may be lowered.
トランザクションが完了できない場合は保留中の応答を期待する内の時間を示します。最初に適切な、プラスネットワーク遅延としてnormalMGExecutionTimeまたはnormalMGCExecutionTimeに設定するが、低下することがあります。
E.2.2 Events
E.2.2イベント
None
無し
E.2.3 Signals
E.2.3シグナル
None
無し
E.2.4 Statistics
え。2。4 Sたちsちcs
None
無し
E.2.5 Procedures
E.2.5手順
None
無し
E.3 Tone Generator Package
E.3音源パッケージ
PackageID: tonegen (0x0001) Version: 1 Extends: None
PackageID:tonegen(0x0001に)バージョン:1の拡張:なし
Description: This package defines signals to generate audio tones. This package does not specify parameter values. It is intended to be extendable. Generally, tones are defined as an individual signal with a parameter, ind, representing "interdigit" time delay, and a tone id to be used with playtones. A tone id should be kept consistent with any tone generation for the same tone. MGs are expected to be provisioned with the characteristics of appropriate tones for the country in which the MG is located.
説明:このパッケージには、オーディオトーンを生成するための信号を定義します。このパッケージは、パラメータ値を指定していません。拡張可能であることを意図しています。一般に、トーンは、「インターディジット」時間遅延、及びplaytonesで使用するトーンIDを表す、IND、パラメータを使用して個々の信号として定義されます。トーンIDが同じトーンのための任意のトーン生成と一致保たれるべきです。 MGはMGが配置されている国の適切なトーンの特性をプロビジョニングすることが期待されます。
E.3.1 Properties
E.3.1プロパティ
None
無し
E.3.2 Events
E.3.2イベント
None
無し
E.3.3 Signals
E.3.3シグナル
Play tone --------- SignalID: pt (0x0001)
Plays audio tone over an audio channel
オーディオチャネル上のオーディオトーンを再生します
Signal Type: Brief
信号の種類:ブリーフ
Duration: Provisioned
所要時間:プロビジョニング
Additional Parameters:
その他のパラメータ:
Tone id list ------------ ParameterID: tl (0x0001)
Type: list of tone ids.
タイプ:トーンIDのリスト。
List of tones to be played in sequence. The list SHALL contain one or more tone ids.
順番に再生するトーンのリスト。リストには、一つ以上のトーンIDを含まなければなりません。
Inter signal duration --------------------- ParameterID: ind (0x0002)
Type: integer.
タイプ:整数。
Timeout between two consecutive tones in milliseconds
ミリ秒単位の二つの連続トーン間のタイムアウト
No tone ids are specified in this package. Packages that extend this package can add possible values for tone id as well as adding individual tone signals.
いいえトーンIDは、このパッケージで指定されていません。このパッケージを拡張パッケージがトーンイドの可能な値を追加するだけでなく、個々のトーン信号を加算することができます。
E.3.4 Statistics
え。3。4 Sたちsちcs
None
無し
E.3.5 Procedures
E.3.5手順
None
無し
E.4 Tone Detection Package
E.4トーン検出パッケージ
PackageID: tonedet (0x0002) Version: 1 Extends: None
PackageID:tonedet(0×0002)バージョン:1の拡張:なし
This Package defines events for audio tone detection. Tones are selected by name (tone id). MGs are expected to be provisioned with the characteristics of appropriate tones for the country in which the MG is located.
このパッケージには、オーディオトーン検出のためのイベントを定義します。トーンは名前(トーンID)によって選択されています。 MGはMGが配置されている国の適切なトーンの特性をプロビジョニングすることが期待されます。
This package does not specify parameter values. It is intended to be extendable.
このパッケージは、パラメータ値を指定していません。拡張可能であることを意図しています。
E.4.1 Properties
E.4.1プロパティ
None
無し
E.4.2 Events
E.4.2イベント
Start tone detected ------------------- EventID: std, 0x0001
Detects the start of a tone. The characteristics of positive tone detection is implementation dependent.
音の開始を検出します。ポジティブトーン検出の特性は実装依存です。
EventsDescriptor parameters:
たEventsDescriptorパラメータ:
Tone id list ------------ ParameterID: tl (0x0001)
Type: list of tone ids
タイプ:トーンIDのリスト
Possible values: The only tone id defined in this package is "wild card" which is "*" in text encoding and 0x0000 in binary. Extensions to this package would add possible values for tone id. If tl is "wild card", any tone id is detected.
可能な値:このパッケージで定義されているのみトーンidはテキストエンコーディングでは、「*」およびバイナリでは0x0000である「ワイルドカード」です。このパッケージへの拡張は、トーンIDの可能な値を追加します。 TLは「ワイルドカード」であれば、任意のトーンIDが検出されました。
ObservedEventsDescriptor parameters:
ObservedEventsDescriptorパラメータ:
Tone id -------- ParameterID: tid (0x0003)
Type: Enumeration
タイプ:列挙
Possible values: "wildcard" as defined above is the only value defined in this package. Extensions to this package would add additional possible values for tone id.
可能な値:上で定義した「ワイルドカード」は、このパッケージで定義されている唯一の値です。このパッケージへの拡張は、トーンIDの追加の可能な値を追加します。
End tone detected ----------------- EventID: etd, 0x0002
Detects the end of a tone.
音の終わりを検出します。
EventDescriptor parameters:
EventDescriptorパラメータ:
Tone id list ------------ ParameterID: tl (0x0001)
Type: enumeration or list of enumerated types
タイプ:列挙型の列挙またはリスト
Possible values: No possible values are specified in this package. Extensions to this package would add possible values for tone id.
可能な値は:いいえ使用可能な値は、このパッケージで指定されていません。このパッケージへの拡張は、トーンIDの可能な値を追加します。
ObservedEventsDescriptor parameters:
ObservedEventsDescriptorパラメータ:
Tone id ------- ParameterID: tid (0x0003)
Type: Enumeration
タイプ:列挙
Possible values: "wildcard" as defined above is the only value defined in this package. Extensions to this package would add possible values for tone id
可能な値:上で定義した「ワイルドカード」は、このパッケージで定義されている唯一の値です。このパッケージへの拡張は、トーンIDの可能な値を追加します
Duration -------- ParameterId: dur (0x0002)
Type: integer, in milliseconds
タイプ:整数、ミリ秒単位で
This parameter contains the duration of the tone from first detection until it stopped.
このパラメータは、それが停止するまで、第1の検出からのトーンの期間が含まれています。
Long tone detected ------------------ EventID: ltd, 0x0003
Detects that a tone has been playing for at least a certain amount of time
トーンが時間の少なくとも一定量のために演奏されたことを検出
EventDescriptor parameters:
EventDescriptorパラメータ:
Tone id list ------------ ParameterID: tl (0x0001)
Type: enumeration or list
タイプ:列挙またはリスト
Possible values: "wildcard" as defined above is the only value defined in this package. Extensions to this package would add possible values for tone id
可能な値:上で定義した「ワイルドカード」は、このパッケージで定義されている唯一の値です。このパッケージへの拡張は、トーンIDの可能な値を追加します
Duration: --------- ParameterID: dur (0x0002)
Type: integer, duration to test against
タイプ:整数、に対してテストする期間
Possible values: any legal integer, expressed in milliseconds.
可能な値:任意の正当な整数は、ミリ秒単位で表しました。
ObservedEventsDescriptor parameters:
ObservedEventsDescriptorパラメータ:
Tone id ------- ParameterID: tid (0x0003)
Possible values: No possible values are specified in this package. Extensions to this package would add possible values for tone id.
可能な値は:いいえ使用可能な値は、このパッケージで指定されていません。このパッケージへの拡張は、トーンIDの可能な値を追加します。
E.4.3 Signals
E.4.3シグナル
None
無し
E.4.4 Statistics
え。4。4 Sたちsちcs
None
無し
E.4.5 Procedures
E.4.5手順
None
無し
E.5 Basic DTMF Generator Package
E.5基本DTMFジェネレータパッケージ
PackageID: dg (0x0003) Version: 1 Extends: tonegen version 1
PackageID:DG(0x0003)バージョン:1の拡張:tonegenバージョン1を
This package defines the basic DTMF tones as signals and extends the allowed values of parameter tl of playtone in tonegen.
このパッケージは、信号などの基本的なDTMFトーンを定義し、tonegenでplaytoneのパラメータTLの許容値を延びています。
E.5.1 Properties
E.5.1プロパティ
None
無し
E.5.2 Events
E.5.2イベント
None
無し
E.5.3 Signals
E.5.3シグナル
dtmf character 0 ---------------- SignalID: d0 (0x0010)
Generate DTMF 0 tone. The physical characteristic of DTMF 0 is defined in the gateway.
DTMF 0トーンを生成します。 DTMF 0の物理的特性はゲートウェイで定義されています。
Signal Type: Brief
信号の種類:ブリーフ
Duration: Provisioned
所要時間:プロビジョニング
Additional Parameters:
その他のパラメータ:
None
無し
Additional Values: -----------------
d0 (0x0010) is defined as a toneid for playtone.
D0(0x0010)がplaytoneためtoneidとして定義されます。
The other dtmf characters are specified in exactly the same way. A table with all signal names and signal IDs is included. Note that each dtmf character is defined as both a signal and a toneid, thus extending the basic tone generation package. Also note that dtmf SignalIds are different from the names used in a digit map.
他のDTMF文字は全く同じ方法で指定されています。すべての信号名および信号IDを持つテーブルが含まれています。各DTMF文字は、このように基本的な音源パッケージを拡張する、信号及びtoneid両方として定義されていることに留意されたいです。また、DTMF SignalIdsが数字マップで使用される名前とは異なることに注意してください。
Signal Name Signal ID/tone id
信号名信号のID /トーンイド
dtmf character 0 d0 (0x0010) dtmf character 1 d1 (0x0011) dtmf character 2 d2 (0x0012) dtmf character 3 d3 (0x0013) dtmf character 4 d4 (0x0014) dtmf character 5 d5 (0x0015) dtmf character 6 d6 (0x0016) dtmf character 7 d7 (0x0017) dtmf character 8 d8 (0x0018) dtmf character 9 d9 (0x0019) dtmf character * ds (0x0020)
DTMFキャラクタ0 D0(0x0010)DTMFキャラクタ1つのD1(0x0011)DTMFキャラクタ2つのD2(0x0012)DTMFキャラクタ3つのD3(0x0013)DTMFキャラクタ4つのD4(0x0014)DTMFキャラクタ5つのD5(0x0015)DTMFキャラクタ6つのD6(0x0016)DTMF文字7つのD7(0x0017)のDTMF文字8つのD8(0x0018)のDTMF文字9つのD9(0x0019)のDTMF文字* DS(0x0020に)
dtmf character # do (0x0021) dtmf character A da (0x001a) dtmf character B db (0x001b) dtmf character C dc (0x001c) dtmf character D dd (0x001d)
DTMF文字#行う(0x0021)DTMF文字DA(0x001a)DTMFキャラクタBのDB(0x001b)DTMFキャラクタCのDC(0x001c)DTMFキャラクタDのDD(0x001d)
E.5.4 Statistics
え。5。4 Sたちsちcs
None
無し
E.5.5 Procedures
E.5.5手順
None
無し
E.6 DTMF detection Package
E.6 DTMF検出パッケージ
PackageID: dd (0x0004) Version: 1 Extends: tonedet version 1
PackageID:DD(0x0004は)バージョン:1の拡張:tonedetバージョン1を
This package defines the basic DTMF tones detection. This Package extends the possible values of tone id in the "start tone detected" "end tone detected" and "long tone detected" events.
このパッケージは、基本的なDTMFトーン検出を定義します。このパッケージは、エンドトーン検出「と「ロングトーン」は、イベントを検出した」、「検出開始トーン」にトーンイドの可能な値を拡張します。
Additional tone id values are all tone ids described in package dg (basic DTMF generator package).
追加のトーンID値は、パッケージDG(基本DTMFジェネレータパッケージ)に記載されている全てのトーンIDです。
The following table maps DTMF events to digit map symbols as described in section 7.1.14.
セクション7.1.14で説明したように、次の表では、ケタ地図記号にDTMFイベントをマップします。
DTMF Event Symbol
DTMFイベントのシンボル
d0 "0" d1 "1" d2 "2" d3 "3" d4 "4" d5 "5" d6 "6" d7 "7" d8 "8" d9 "9" da "A" or "a"
D0 "0" D1 "1" D2 "2" D3 "3" D4 "4" D5 "5" D6 "6" D7 "7" D8 "8" D9 "9" DA "A" または "A"
db "B" or "b" dc "C" or "c" dd "D" or "d" ds "E" or "e" do "F" or "f"
DB "B" または "B" DC "C" または "C" DD "D" 又は "D" DS "E" または "e" "F" または "F" を行います
E.6.1 Properties
E.6.1プロパティ
None
無し
E.6.2 Events
E.6.2イベント
DTMF digits -----------
EventIds are defined with the same names as the SignalIds defined in the table found in section E.5.3.
EVENTIDSは、セクションE.5.3で見つかったテーブルで定義SignalIdsと同じ名前で定義されています。
DigitMap Completion Event ------------------------- EventID: ce, 0x0001
Generated when a digit map completes as described in section 7.1.14.
セクション7.1.14で説明したように、ケタ地図が完了したときに生成されます。
EventsDescriptor parameters: digit map processing is activated only if a digit map parameter is present, specifying a digit map by name or by value. Other parameters such as a KeepActive flag or embedded Events or Signals Descriptors may be present.
たEventsDescriptorパラメータ:桁マップ処理はケタ地図パラメータは名前または値でケタ地図を指定して、存在する場合にのみ活性化されます。そのようなKeepActiveフラグまたは組み込みイベント又は信号の記述子のような他のパラメータが存在してもよいです。
ObservedEventsDescriptor parameters:
ObservedEventsDescriptorパラメータ:
DigitString ----------- ParameterID: ds (0x0001)
Type: string of digit map symbols (possibly empty) returned as a quotedString.
タイプ:(空)ケタ地図記号の文字列がquotedStringとして返さ。
Possible values: a sequence of the characters "0" through "9", "A" through "F", and the long duration modifier "L".
可能な値:「F」から「9」、「A」から文字「0」の配列、及び長い持続時間修飾子「L」。
Description: the portion of the current dial string as described in section 7.1.14 which matched part or all of an alternative event sequence specified in the digit map.
説明:一部または数字マップで指定された別のイベントシーケンスの全てを一致セクション7.1.14に記載されているように、現在のダイヤル文字列の部分。
Termination Method ------------------ ParameterID: Meth (0x0003)
Type: enumeration
タイプ:列挙
Possible values: "UM" (0x0001) Unambiguous match "PM" (0x0002) Partial match, completion by timer expiry or unmatched event "FM" (0x0003) Full match, completion by timer expiry or unmatched event
可能な値:「UM」(0x0001に)明白なマッチ「PM」(0×0002)部分一致、タイマーによる完了期限または他に類を見ないイベント「FM」(0x0003)全試合、タイマーによる完了期限または他に類を見ないイベント
Description: indicates the reason for generation of the event. See the procedures in section 7.1.14.
説明:イベントが発生した理由を示します。セクション7.1.14の手順を参照してください。
E.6.3 Signals
E.6.3シグナル
None
無し
E.6.4 Statistics
え。6。4 Sたちsちcs
None
無し
E.6.5 Procedures
E.6.5手順
None
無し
E.7 Call Progress Tones Generator Package
E.7コールプログレストーンジェネレータパッケージ
PackageID: cg, 0x0005 Version: 1 Extends: tonegen version 1
PackageID:CG、0x0005バージョン:1の拡張:tonegenバージョン1を
This package defines the basic call progress tones as signals and extends the allowed values of the tl parameter of playtone in tonegen.
このパッケージは、信号などの基本的な呼出音を定義し、tonegenでplaytoneのTLパラメータの許容値を延びています。
E.7.1 Properties
E.7.1プロパティ
None
無し
E.7.2 Events
E.7.2イベント
None
無し
E.7.3 Signals
E.7.3シグナル
Dial Tone --------- SignaID: dt (0x0030)
Generate dial tone. The physical characteristic of dial tone is available in the gateway.
ダイヤルトーンを生成します。ダイヤルトーンの物理的特性は、ゲートウェイで利用可能です。
Signal Type: Timeout
信号の種類:タイムアウト
Duration: Provisioned
所要時間:プロビジョニング
Additional Parameters: None
追加パラメータ:なし
Additional Values ----------------- dt (0x0030) is defined as a tone id for playtone The other tones of this package are defined in exactly the same way. A table with all signal names and signal IDs is included. Note that each tone is defined as both a signal and a toneid, thus extending the basic tone generation package.
Signal Name Signal ID/tone id
信号名信号のID /トーンイド
Dial Tone dt (0x0030) Ringing Tone rt (0x0031) Busy Tone bt (0x0032) Congestion Tone ct (0x0033) Special Information Tone sit(0x0034) Warning Tone wt (0x0035) Payphone Recognition Tone pt (0x0036) Call Waiting Tone cw (0x0037) Caller Waiting Tone cr (0x0038)
トーンDT(0x0030)着信音のRT(0x0031)ビジートーンBT(0x0032)輻輳トーンCT(0x0033)特別な情報トーンSIT(0x0034)警告音の重量(0x0035)公衆電話認識トーンPTは(0x0036)ダイヤルキャッチホントーンCW(0x0037 )発信者ウェイティングトーンCR(アドレス0x0038)
E.7.4 Statistics
え。7。4 Sたちsちcs
None
無し
E.7.5 Procedures
E.7.5手順
NOTE - The required set of tone ids corresponds to those defined in Recommendation E.180/Q.35 [ITU-T Recommendation E.180/Q.35 (1998)]. See E.180 for definition of the meanings of these tones.
注 - トーンIDの必要なセットが勧告E.180 / Q.35 [ITU-T勧告E.180 / Q.35(1998)]で定義されたものに相当します。これらのトーンの意味の定義については、E.180を参照してください。
E.8 Call Progress Tones Detection Package
E.8コールプログレストーン検出パッケージ
PackageID: cd (0x0006) Version: 1 Extends: tonedet version 1
PackageID:CD(0x0006)バージョン:1の拡張:tonedetバージョン1を
This package defines the basic call progress detection tones. This Package extends the possible values of tone id in the "start tone detected", "end tone detected" and "long tone detected" events.
このパッケージは、基本的なコール進捗検出トーンを定義します。このパッケージには、「検出開始トーン」にトーンイドの可能な値を拡張して、「エンドトーン検出」とイベントを「ロングトーンが検出されました」。
Additional values -----------------
tone id values are defined for start tone detected, end tone detected and long tone detected with the same values as those in package cg (call progress tones generation package).
トーンID値が検出開始トーン、検出されたエンドトーンとパッケージCG(プログレス・トーン生成パッケージを呼び出す)と同じ値で検出された長いトーンに対して定義されています。
The required set of tone ids corresponds to Recommendation E.180/Q.35 [ITU-T Recommendation E.180/Q.35 (1998)]. See Recommendation E.180/Q.35 for definition of the meanings of these tones.
トーンIDの必要なセットが勧告E.180 / Q.35 [ITU-T勧告E.180 / Q.35(1998)]に相当します。これらのトーンの意味の定義については、勧告E.180 / Q.35を参照してください。
E.8.1 Properties
E.8.1プロパティ
none
無し
E.8.2 Events
E.8.2イベント
Events are defined as in the call progress tones generator package (cg) for the tones listed in the table of section E.7.3
イベントは、セクションE.7.3の表に列挙されたトーンのコールプログレストーンジェネレータパッケージ(CG)のように定義されています
E.8.3 Signals
E.8.3シグナル
none
無し
E.8.4 Statistics
え。8。4 Sたちsちcs
none
無し
E.8.5 Procedures
E.8.5手順
none
無し
E.9 Analog Line Supervision Package
E.9アナログライン監督パッケージ
PackageID: al, 0x0009 Version: 1 Extends: None
PackageID:アル、0x0009バージョン:1の拡張:なし
This package defines events and signals for an analog line.
このパッケージは、アナログ回線用のイベントと信号を定義します。
E.9.1 Properties
E.9.1プロパティ
None
無し
E.9.2 Events
E.9.2イベント
onhook ------ EventID: on (0x0004)
Detects handset going on hook. Whenever an events descriptor is activated that requests monitoring for an on-hook event and the line is already on-hook, then the MG shall immediately generate an on-hook event.
フックに行く受話器を検出します。イベント記述子がオンフックイベントの監視を要求し、ラインがオンフックすでにあるというアクティブになるたびに、その後、MGは即座にオンフックイベントを生成しなければなりません。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
None
無し
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
None
無し
offhook ------- EventID: of (0x0005)
Detects handset going off hook. Whenever an events descriptor is activated that requests monitoring for an off-hook event and the line is already off-hook, then the MG shall immediately generate an off-hook event.
ハンドセットがオフフックに検出します。イベント記述子は、オフフックイベントの監視を要求し、ラインがオフフックすでにあるというアクティブになるたびに、その後、MGは即座にオフフックイベントを生成しなければなりません。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
None
無し
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
None
無し
flashhook --------- EventID: fl, 0x0006
Detects handset flash. A flash occurs when an onhook is followed by an offhook between a minimum and maximum duration.
携帯電話のフラッシュを検出します。オンフックを最小と最大の持続時間の間にオフフックが続いているときにフラッシュが発生します。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
Minimum duration ---------------- ParameterID: mindur (0x0004)
Type: integer in milliseconds
タイプ:ミリ秒単位の整数
Default value is provisioned
デフォルト値は、プロビジョニングされ
Maximum duration ---------------- ParameterID: maxdur (0x0005)
Type: integer in milliseconds
タイプ:ミリ秒単位の整数
Default value is provisioned
デフォルト値は、プロビジョニングされ
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
None
無し
E.9.3 Signals
E.9.3シグナル
ring ---- SignalID: ri, 0x0002
Applies ringing on the line
ライン上で鳴って適用されます
Signal Type: TimeOut
信号タイプ:タイムアウト
Duration: Provisioned
所要時間:プロビジョニング
Additional Parameters:
その他のパラメータ:
Cadence
カデンツ
------- ParameterID: cad (0x0006)
Type: list of integers representing durations of alternating on and off segments, constituting a complete ringing cycle starting with an on. Units in milliseconds.
タイプ:上の交互のセグメントオフ期間を表す整数のリストで始まる完全なリンギング・サイクルを構成します。ミリ秒の単位。
Default is fixed or provisioned. Restricted function MGs may ignore cadence values they are incapable of generating.
デフォルトは固定またはプロビジョニングされます。制限される機能のMGは、彼らが生成することができないケイデンス値を無視することができます。
Frequency --------- ParameterID: freq (0x0007)
Type: integer in Hz
タイプ:ヘルツの整数
Default is fixed or provisioned. Restricted function MGs may ignore frequency values they are incapable of generating.
デフォルトは固定またはプロビジョニングされます。制限された機能のMGは、それらが発生することができない周波数の値を無視してもよいです。
E.9.4 Statistics
え。9。4 Sたちsちcs
None
無し
E.9.5 Procedures
E.9.5手順
None
無し
E.10 Basic Continuity Package
E.10基本的な継続性パッケージ
PackageID: ct (0x000a) Version: 1 Extends: None
PackageID:CT(0x000a)バージョン:1の拡張:なし
This package defines events and signals for continuity test. The continuity test includes provision of either a loopback or transceiver functionality.
このパッケージには、導通試験のためのイベントや信号を定義します。導通試験は、ループバックまたはトランシーバ機能のいずれかの提供を含みます。
E.10.1 Properties
E.10.1プロパティ
None
無し
E.10.2 Events
E.10.2イベント
Completion ---------- EventID: cmp, 0x0005
This event detects test completion of continuity test.
このイベントは、導通試験のテストが完了したことを検知します。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
None
無し
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
Result ------ ParameterID: res (0x0008)
Type: Enumeration
タイプ:列挙
Possible values: success (0x0001), failure (0x0000)
可能な値:成功(0x0001に)、失敗(0000)
E.10.3 Signals
E.10.3のシグナル
Continuity test --------------- SignalID: ct (0x0003)
Initiates sending of continuity test tone on the termination to which it is applied.
それが適用される終了時に導通試験トーンの送信を開始します。
Signal Type: TimeOut
信号タイプ:タイムアウト
Default value is provisioned
デフォルト値は、プロビジョニングされ
Additional Parameters:
その他のパラメータ:
None
無し
Respond ------- SignalID: rsp (0x0004)
The signal is used to respond to a continuity test . See section E.10.5 for further explanation.
信号が導通試験に応答するために使用されます。さらに説明のためのセクションE.10.5を参照してください。
Signal Type: TimeOut
信号タイプ:タイムアウト
Default duration is provisioned
デフォルトの期間は、プロビジョニングされ
Additional Parameters:
その他のパラメータ:
None.
無し。
E.10.4 Statistics
え。10。4 Sたちsちcs
None
無し
E.10.5 Procedures
E.10.5手順
When a MGC wants to initiate a continuity test, it sends a command to the MG containing . a signals descriptor with the ct signal, and . an events descriptor containing the cmp event.
MGCは、導通試験を開始することを望んでいるとき、それは含むMGにコマンドを送信します。信号は、CT信号と記述、および。 CMPイベントを含むイベントディスクリプタ。
Upon reception of a command containing the ct signal and cmp event, the MG initiates the continuity test tone for the specified termination. If the return tone is detected before the signal times out, the cmp event shall be generated with the value of the result parameter equal to success. In all other cases, the cmp event shall be generated with the value of the result parameter equal to failure.
CT信号およびCMPイベントを含むコマンドを受信すると、MGは、指定された終了の導通テストトーンを開始します。リターントーンは信号がタイムアウトする前に検出された場合、CMPイベントは成功に等しい結果パラメータの値で生成されなければなりません。他のすべての場合において、CMPのイベントは、障害に等しい結果パラメータの値を用いて生成されなければなりません。
When a MGC wants the MG to respond to a continuity test, it sends a command to the MG containing a signals descriptor with the rsp signal. Upon reception of a command with the rsp signal, the MG awaits reception of the continuity test tone. When the tone is received before the rsp signal times out, the MG returns the applicable return tone. If the rsp signal times out, the MG removes the detection and the return tone (if that was playing).
MGCが導通試験に対応するためにMGを望んでいる場合は、RSP信号と信号記述子を含むMGにコマンドを送信します。 RSP信号とコマンドを受信すると、MGは、導通テストトーンの受信を待ちます。トーンがRSP信号がタイムアウトする前に受信した場合、MGは該当リターントーンを返します。アウトRSP信号の時間ならば(それが遊んでいた場合)、MGが検出とリターントーンを削除します。
When a continuity test is performed on a termination, no echo devices or codecs shall be active on that termination.
導通試験が終了時に行われた場合、いかなるエコー装置やコーデックは、その終了時にアクティブであってはなりません。
Performing voice path assurance as part of continuity testing is provisioned by bilateral agreement between network operators.
導通試験の一部は、ネットワーク事業者との間の二国間の合意によって提供される音声パスの保証を行います。
E.11 Network Package
E.11ネットワークパッケージ
PackageID: nt (0x000b) Version: 1 Extends: None
PackageID:NT(0x000b)バージョン:1の拡張:なし
This package defines properties of network terminations independent of network type.
このパッケージには、ネットワーク型の独立したネットワーク終端のプロパティを定義します。
E.11.1 Properties
E.11.1プロパティ
Maximum Jitter Buffer --------------------- PropertyID: jit (0x0007)
This property puts a maximum size on the jitter buffer.
このプロパティは、ジッタバッファ上の最大サイズを置きます。
Type: integer in milliseconds
タイプ:ミリ秒単位の整数
Possible Values: This property is specified in milliseconds.
可能な値:このプロパティは、ミリ秒単位で指定します。
Defined In: LocalControlDescriptor
LocalControlDescriptor:で定義されました
Characteristics: read/write
特徴:読み取り/書き込み
E.11.2 Events
E.11.2イベント
network failure --------------- EventID: netfail, 0x0005
The termination generates this event upon detection of a failure due to external or internal network reasons.
終端は、外部または内部ネットワーク上の理由に起因する故障の検出時に、このイベントを生成します。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
None
無し
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
cause ----- ParameterID: cs (0x0001)
Type: String
型:String
Possible values: any text string
可能な値:任意のテキスト文字列
This parameter may be included with the failure event to provide diagnostic information on the reason of failure.
このパラメータは、失敗の理由に関する診断情報を提供するために、障害イベントに含まれてもよいです。
quality alert ------------- EventID: qualert, 0x0006
This property allows the MG to indicate a loss of quality of the network connection. The MG may do this by measuring packet loss, interarrival jitter, propogation delay and then indicating this using a percentage of quality loss.
このプロパティは、MGは、ネットワーク接続の品質の低下を示すことができます。 MGは、パケットロス、ジッタのinterarrival、プロパゲーションの遅延を測定して、品質の損失の割合を使用して、このことを示すことによってこれを行うことができます。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
Threshold --------- ParameterId: th (0x0001)
Type: integer
タイプ:整数
Possible Values: threshold for percent of quality loss measured, calculated based on a provisioned method, that could take into consideration packet loss, jitter, and delay for example. Event is triggered when calculation exceeds the threshold.
可能な値:品質の損失の割合の閾値は、測定された対価のパケットロス、ジッタ、および例えば遅延に取ることができるプロビジョニング方法に基づいて計算。計算がしきい値を超えた場合、イベントがトリガされます。
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
Threshold --------- ParameterId: th (0x0001)
Type: integer
タイプ:整数
Possible Values: percent of quality loss measured, calculated based on a provisioned method, that could take into consideration packet loss, jitter, and delay for example.
可能な値:品質の損失の割合は、測定された対価のパケットロス、ジッタ、および例えば遅延に取ることができるプロビジョニング方法に基づいて計算。
E.11.3 Signals
E.11.3のシグナル
none
無し
E.11.4 Statistics
え。11。4 Sたちsちcs
Duration -------- StatisticsID: dur (0x0001)
Description: Provides duration of time the termination has been in the context.
説明:終了が文脈にあった時間の長さを提供します。
Type: Double, in milliseconds
タイプ:ダブル、ミリ秒単位で
Octets Sent ----------- StatisticID: os (0x0002)
Type: double
タイプ:ダブル
Possible Values: any 64 bit integer
指定可能な値:任意の64ビット整数
Octets Received --------------- StatisticID: or (0x0003)
Type: double
タイプ:ダブル
Possible Values: any 64 bit integer
指定可能な値:任意の64ビット整数
E.11.5 Procedures
E.11.5手順
none
無し
E.12 RTP Package
E.12 RTPパッケージ
PackageID: rtp (0x000c) Version: 1 Extends: Network Package version 1
PackageID:RTP(0x000c)バージョン:1の拡張:ネットワークパッケージのバージョン1を
This package is used to support packet based multimedia data transfer by means of the Real-time Transport Protocol (RTP) [RFC 1889].
このパッケージは、リアルタイム転送プロトコル(RTP)[RFC 1889]によるパケットベースのマルチメディアデータの転送をサポートするために使用されます。
E.12.1 Properties
E.12.1プロパティ
None
無し
E.12.2 Events
E.12.2イベント
Payload Transition EventID: pltrans, 0x0001 This event detects and notifies when there is a transition of the RTP payload format from one format to another.
ペイロード移行イベントID:pltrans、0x0001にこのイベントが検出され、一つのフォーマットから別のRTPペイロードフォーマットの遷移がある場合に通知します。
EventDescriptor parameters
EventDescriptorパラメータ
None
無し
ObservedEventsDescriptor parameters
ObservedEventsDescriptorパラメータ
rtppayload ---------- ParameterID: rtppltype, 0x01
Type: list of enumerated types.
タイプ:列挙型のリスト。
Possible values: The encoding method shall be specified by using one or several valid encoding names, as defined in the RTP AV Profile or registered with IANA.
可能な値:RTPのAVプロファイルで定義された又はIANAに登録された符号化方式は、1つまたはいくつかの有効なエンコーディング名を使用して指定されなければなりません。
E.12.3 Signals
E.12.3のシグナル
None
無し
E.12.4 Statistics
え。12。4 Sたちsちcs
Packets Sent ------------ StatisticID: ps (0x0004)
Type: double
タイプ:ダブル
Possible Values: any 64 bit integer
指定可能な値:任意の64ビット整数
Packets Received ---------------- StatisticID: pr (0x0005)
Type: double
タイプ:ダブル
Possible Values: any 64 bit integer
指定可能な値:任意の64ビット整数
Packet Loss ----------- StatisticID: pl (0x0006)
Describes the current rate of packet loss on an RTP stream, as defined in IETF RFC 1889. Packet loss is expressed as percentage value: number of packets lost in the interval between two reception reports, divided by the number of packets expected during that interval.
その間隔中に予想されるパケットの数で割った2つの受信レポート間隔で失われたパケットの数:パーセント値として表現されるIETF RFC 1889パケット損失に定義されているRTPストリーム上のパケット損失の現在の速度を、記載されています。
Type: double
タイプ:ダブル
Possible Values: a 32 bit whole number and a 32 bit fraction.
可能な値:32ビット整数と32ビットの小数。
Jitter ------ StatisticID: jit (0x0007)
Requests the current value of the interarrival jitter on an RTP stream as defined in IETF RFC 1889. Jitter measures the variation in interarrival time for RTP data packets.
IETF RFC 1889ジッタ測定にRTPデータパケットの到着間の時間の変化を定義した通りでRTPストリーム上の到着間ジッタの現在の値を要求します。
Delay ----- StatisticID:delay (0x0008)
Requests the current value of packet propagation delay expressed in timestamp units. Same as average latency.
タイムスタンプ単位で表されるパケットの伝搬遅延の現在の値を要求します。平均待ち時間と同じ。
E.12.5 Procedures
E.12.5手順
none
無し
E.13 TDM Circuit Package
E.13 TDMサーキットパッケージ
PackageID: tdmc (0x000d) Version: 1 Extends: Network Package version 1
PackageID:tdmc(0x000d)バージョン:1の拡張:ネットワークパッケージのバージョン1を
This package is used to support TDM circuit terminations.
このパッケージは、TDM回路の終端をサポートするために使用されます。
E.13.1 Properties
E.13.1プロパティ
Echo Cancellation ----------------- PropertyID: ec (0x0008)
By default, the telephony gateways always perform echo cancellation. However, it is necessary, for some calls, to turn off these operations.
デフォルトでは、テレフォニーゲートウェイは、常にエコーキャンセルを行います。しかし、それはこれらの操作を無効にする、いくつかの呼び出しのために、必要です。
Type: boolean
タイプ:ブール
Possible Values: "on" (when the echo cancellation is requested) and "off" (when it is turned off.) The default is "on".
可能な値:(エコーキャンセルが要求された)「オン」と「オフ」(。それがオフになっている)デフォルトは「オン」です。
Defined In: LocalControlDescriptor
LocalControlDescriptor:で定義されました
Characteristics: read/write
特徴:読み取り/書き込み
Gain Control ------------ PropertyID: gain (0x000a)
Gain control, or usage of of signal level adaptation and noise level reduction is used to adapt the level of the signal. However, it is necessary, for example for modem calls, to turn off this function.
コントロール、又は信号レベル適応とノイズレベルの低減は、信号のレベルを適合させるために使用されるのに使用し得ます。しかし、それは、この機能をオフにするには、モデムコールのために、たとえば、必要です。
Type: enumeration (integer)
タイプ:列挙(整数)
Possible Values: The gain control parameter may either be specified as "automatic" (0xffffffff), or as an explicit number of decibels of gain (any other integer value). The default is provisioned in the MG.
可能な値:ゲイン制御パラメータはいずれかの、「自動」(0xFFFFFFFFの)として、または利得のデシベルの明示的な数(任意の他の整数値)として指定することができます。デフォルトはMGにプロビジョニングされます。
Defined In: LocalControlDescriptor
LocalControlDescriptor:で定義されました
Characteristics: read/write
特徴:読み取り/書き込み
E.13.2 Events
E.13.2イベント
none
無し
E.13.3 Signals
E.13.3のシグナル
none
無し
E.13.4 Statistics
え。13。4 Sたちsちcs
None
無し
E.13.5 Procedures
E.13.5手順
None
無し
APPENDIX A EXAMPLE CALL FLOWS (INFORMATIVE)
付録A例コールフロー(参考)
All Megaco implementors must read the normative part of this document carefully before implementing from it. No one should use the examples in this section as stand-alone explanations of how to create protocol messages.
すべてのMegacoの実装は慎重に、そこから実装する前に、このドキュメントの標準的な部分を読まなければなりません。誰もプロトコルメッセージを作成する方法のスタンドアロンの説明として、このセクションの例を使用するべきではありません。
The examples in this section use SDP for encoding of the Local and Remote stream descriptors. SDP is defined in RFC 2327. If there is any discrepancy between the SDP in the examples, and RFC 2327, the RFC should be consulted for correctness. Audio profiles used are those defined in RFC 1890, and others registered with IANA. For example, G.711 A-law is called PCMA in the SDP, and is assigned profile 0. G.723 is profile 4, and H263 is profile 34. See also
このセクションの例は、ローカルおよびリモートのストリーム記述子の符号化のためのSDPを使用します。実施例におけるSDPの間に矛盾がある場合、SDPは、RFC 2327で定義され、そしてRFC 2327、RFCが正しいために相談すべきです。使用オーディオプロファイルは、RFC 1890で定義されたものであり、その他はIANAに登録します。例えば、G.711 A法則は、SDPでPCMAと呼ばれ、プロファイル0が割り当てられているG.723は、プロファイル4であり、そしてH263も参照プロファイル34です。
http://www.iana.org/numbers.htm#R
hっtp://wっw。いあな。おrg/ぬmべrs。htm#R
A.1 Residential Gateway to Residential Gateway Call
レジデンシャルゲートウェイのコールにA.1レジデンシャルゲートウェイ
This example scenario illustrates the use of the elements of the protocol to set up a Residential Gateway to Residential Gateway call over an IP-based network. For simplicity, this example assumes that both Residential Gateways involved in the call are controlled by the same Media Gateway Controller.
このシナリオ例では、IPベースのネットワーク上でレジデンシャルゲートウェイレジデンシャルゲートウェイに呼を設定するためのプロトコルの要素の使用を示します。簡単にするために、この例では、コールに関係する両方のレジデンシャルゲートウェイは、同じメディア・ゲートウェイ・コントローラによって制御されていることを前提としています。
A.1.1 Programming Residential GW Analog Line Terminations for Idle Behavior
アイドル行動のためのA.1.1プログラミング住宅GWアナログライン終端
The following illustrates the API invocations from the Media Gateway Controller and Media Gateways to get the Terminations in this scenario programmed for idle behavior. Both the originating and terminating Media Gateways have idle AnalogLine Terminations programmed to look for call initiation events (i.e.-offhook) by using the Modify Command with the appropriate parameters. The null Context is used to indicate that the Terminations are not yet involved in a Context. The ROOT termination is used to indicate the entire MG instead of a termination within the MG.
以下は、アイドル状態の動作のためにプログラムされ、このシナリオで終端を取得するために、メディアゲートウェイコントローラとメディアゲートウェイからのAPI呼び出しを示しています。発信元および終端メディアゲートウェイの両方が適切なパラメータで変更コマンドを使用して通話開始イベント(すなわち、オフフック)を探すようにプログラムアイドルAnalogLine終端を持っています。ヌルコンテキストは、終端がまだコンテキストに関与していないことを示すために使用されます。 ROOT終端は全体MGの代わりMG内の終端を示すために使用されます。
In this example, MG1 has the IP address 124.124.124.222, MG2 is 125.125.125.111, and the MGC is 123.123.123.4. The default Megaco port is 55555 for all three.
この例では、MG1は、IPアドレス124.124.124.222を持って、MG2は125.125.125.111で、MGCは123.123.123.4です。デフォルトのMegacoポートは3つのすべてのために55555です。
MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222] Transaction = 9998 { Context = - { ServiceChange = ROOT {Services { Method=Restart, ServiceChangeAddress=55555, Profile=ResGW/1} }
MGCへMG1:MEGACO / 1 [124.124.124.222]トランザクション= 9998 {コンテキスト= - {のServiceChange = ROOT {サービス{METHOD =再起動、ServiceChangeAddress = 55555、プロフィール= ResGW / 1}}
} }
} }
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Reply = 9998 { Context = - {ServiceChange = ROOT { Services {ServiceChangeAddress=55555, Profile=ResGW/1} } } }
MG1にMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555返信= 9998 {コンテキスト= - {のServiceChange = ROOT {サービス{ServiceChangeAddress = 55555、プロフィール= ResGW / 1}}}}
3. The MGC programs a Termination in the NULL context. The terminationId is A4444, the streamId is 1, the requestId in the Events descriptor is 2222. The mId is the identifier of the sender of this message, in this case, it is the IP address and port [123.123.123.4]:55555. Mode for this stream is set to SendReceive. "al" is the analog line supervision package.
3. MGCプログラムNULLコンテキストで終了。 55555:terminationIdがA4444である、streamIDでは1であり、イベント記述子でrequestIdは2222ザMIDは、このメッセージの送信者の識別子であり、この場合には、IPアドレスとポート[123.123.123.4]です。このストリームのためのモードがSendReceiveに設定されています。 「アル」は、アナログ回線監視パッケージです。
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 9999 { Context = - { Modify = A4444 { Media { Stream = 1 { LocalControl { Mode = SendReceive, ds0/gain=2, ; in dB, ds0/ec=G165 }, Local { v=0 c=IN IP4 $ m=audio $ RTP/AVP 0 a=fmtp:PCMU VAD=X-NNVAD ; special voice activity ; detection algorithm } } }, Events = 2222 {al/of} } } }
MG1にMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 9999 {コンテキスト= - {修正= A4444 {メディア{ストリーム= 1 {{ローカル制御モード= SendReceive、DS0 /ゲイン= 2、。デシベル、DS0 / EC = G165}で、=のfmtpローカル{V = 0 C = IN IP4 $ M = $オーディオのRTP / AVP 0 A:PCMU VAD = X-NNVAD。特殊な音声活性;検出アルゴリズム}}} = 2222イベント{アル/の}}}}
The dialplan script could have been loaded into the MG previously. Its function would be to wait for the OffHook, turn on dialtone and start collecting DTMF digits. However in this example, we use the digit map, which is put into place after the offhook is detected (step 5 below).
ダイヤルプランのスクリプトは、以前にMGにロードされた可能性があります。その機能は、オフフックを待つダイヤルトーンをオンにし、DTMFディジットの収集を開始することです。しかし、この例では、我々はオフフック(下記ステップ5)が検出された後、所定の場所に置かれている桁のマップを使用します。
Note that the embedded EventsDescriptor could have been used to combine steps 3 and 4 with steps 8 and 9, eliminating steps 6 and 7.
埋め込まれたイベント記述子は、ステップ6および7を除去する、ステップ8と9とステップ3と4を組み合わせるために使用されてきたことに留意されたいです。
MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Reply = 9999 { Context = - {Modify = A4444} }
MGCへMG1:MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555返信= 9999 {コンテキスト= - {修正= A4444}}
5. A similar exchange happens between MG2 and the MGC, resulting in an idle Termination called A5555.
5.同様の交換は、A5555と呼ばれるアイドル終了をもたらす、MG2とMGCとの間に起こります。
A.1.2 Collecting Originator Digits and Initiating Termination
A.1.2発信の数字を収集し、終了を開始
The following builds upon the previously shown conditions. It illustrates the transactions from the Media Gateway Controller and originating Media Gateway (MG1) to get the originating Termination (A4444) through the stages of digit collection required to initiate a connection to the terminating Media Gateway (MG2).
以下は、以前に示された条件に基づいて構築します。これは、終端メディアゲートウェイ(MG2)への接続を開始するために必要な数字収集の段階を経て元の終了(A4444)を取得するためにメディアゲートウェイコントローラと元のメディアゲートウェイ(MG1)からのトランザクションを示しています。
6. MG1 detects an offhook event from User 1 and reports it to the Media Gateway Controller via the Notify Command.
6. MG1は、ユーザ1からのオフフックイベントを検出して通知するコマンドを経由してメディアゲートウェイコントローラにそれを報告します。
MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Transaction = 10000 { Context = - { Notify = A4444 {ObservedEvents =2222 { 19990729T22000000:al/of}}
MGCへMG1:MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555トランザクション= 10000 {コンテキスト= - {= A4444 {ObservedEvents = 2222 {19990729T22000000通知:アル/}}のを
} }
} }
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Reply = 10000 { Context = - {Notify = A4444} }
MG1にMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555返信= 10000 {コンテキスト= - {通知= A4444}}
8. The MGC Modifies the termination to play dial tone, to look for digits according to Dialplan0 and to look for the on-hook event now. MGC to MG1:
8. MGCは、ダイヤルトーンをDialplan0に応じて数字を探すために、今オンフックイベントを探すためにプレーするために、終了を変更します。 MG1にMGC:
MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 10001 { Context = - { Modify = A4444 { Events = 2223 { al/on, dd/ce {DigitMap=Dialplan0} }, Signals {cg/dt}, DigitMap= Dialplan0{ (0| 00|[1-7]xxx|8xxxxxxx|Fxxxxxxx|Exx|91xxxxxxxxxx|9011x.)} } } }
MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 10001 {コンテキスト= - {修正= A4444 {イベント= 2223 {アル/に、DD / CE {DigitMap = Dialplan0}}、信号{CG / DT}、DigitMap = Dialplan0 {(0 | 00 | [1-7] XXX | 8xxxxxxx | Fxxxxxxx | EXX | 91xxxxxxxxxx |。9011x)}}}}
MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Reply = 10001 { Context = - {Modify = A4444} }
MGCへMG1:MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555返信= 10001 {コンテキスト= - {修正= A4444}}
10. Next, digits are accumulated by MG1 as they are dialed by User 1. Dialtone is stopped upon detection of the first digit. When an appropriate match is made of collected digits against the currently programmed Dialplan for A4444, another Notify is sent to the Media Gateway Controller.
それらはダイヤルトーンが最初の桁の検出時に停止されるユーザ1によってダイヤルされる10.次に、桁がMG1によって蓄積されます。適切な一致がA4444のための現在プログラムダイヤルプランに対する収集桁で構成されている場合、別の通知は、メディアゲートウェイコントローラに送信されます。
MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Transaction = 10002 { Context = - { Notify = A4444 {ObservedEvents =2223 {
MGCへMG1:MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555トランザクション= 10002 {コンテキスト= - {通知= A4444 {ObservedEvents = 2223 {
19990729T22010001:dd/ce{ds="916135551212",Meth=FM}}} } }
19990729T22010001:DD / CE {DS = "916135551212"、メタ= FM}}}}}
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Reply = 10002 { Context = - {Notify = A4444} }
MG1にMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555返信= 10002 {コンテキスト= - {通知= A4444}}
12. The controller then analyses the digits and determines that a connection needs to be made from MG1 to MG2. Both the TDM termination A4444, and an RTP termination are added to a new context in MG1. Mode is ReceiveOnly since Remote descriptor values are not yet specified. Preferred codecs are in the MGC's preferred order of choice.
12.次に、コントローラは、数字を分析し、接続がMG1からMG2に行うことが必要であると判断します。両方のTDMターミネーションA4444、およびRTPターミネーションは、MG1に新しいコンテキストに追加されます。リモート記述子値がまだ指定されていないので、モードがReceiveOnlyです。好適なコーデックは、選択したMGCの優先順になっています。
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 10003 { Context = $ { Add = A4444, Add = $ { Media { Stream = 1 { LocalControl { Mode = ReceiveOnly,
MGC MG1へ:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 10003 {コンテキスト= $ {、= A4444を追加= $ {{メディアストリーム= 1 {{ローカル制御モード= ReceiveOnlyを追加し、
nt/jit=40, ; in ms }, Local { v=0 c=IN IP4 $ m=audio $ RTP/AVP 4 a=ptime:30 v=0 c=IN IP4 $ m=audio $ RTP/AVP 0 } } } } } }
NT / JIT = 40、。 } MSで、{V = 0 C = IN IP4 $ M =オーディオ$のRTP / AVP 4 A = PTIMEローカル:30 V = 0 C = IN IP4 $ M =オーディオ$のRTP / AVP 0}}}}}}
NOTE - The MGC states its preferred parameter values as a series of sdp blocks in Local. The MG fills in the Local Descriptor in the Reply.
注 - MGCは、ローカルでのSDP一連のブロックとしてその好ましいパラメータ値を述べています。 MGは返信でローカル記述で埋めます。
13. MG1 acknowledges the new Termination and fills in the Local IP address and UDP port. It also makes a choice for the codec based on the MGC preferences in Local. MG1 sets the RTP port to 2222. MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Reply = 10003 { Context = 2000 { Add = A4444, Add=A4445{ Media { Stream = 1 { Local { v=0 c=IN IP4 124.124.124.222 m=audio 2222 RTP/AVP 4 a=ptime:30 a=recvonly } ; RTP profile for G.723 is 4 } } } } }
13. MG1は新しいターミネーションを認識し、ローカルIPアドレスとUDPポートを埋めます。また、現地でのMGCの好みに基づいてコーデックの選択肢となります。 MG1は[124.124.124.222] MEGACO / 1 2222にRTPポートを設定:55555返信= 10003 {コンテキスト= 2000 {追加= A4444を追加= A4445 IP4 124.124 IN {メディア{ストリーム= 1 {ローカル{V = 0のC = .124.222 M =オーディオ2222 RTP / AVP 4 A = PTIME:30 = recvonlyで}。 G.723のためのRTPプロフィールは、4}}}}}であります
14. The MGC will now associate A5555 with a new Context on MG2, and establish an RTP Stream (i.e, A5556 will be assigned), SendReceive connection through to the originating user, User 1. The MGC also sets ring on A5555.
14. MGCは、MGCはまた、A5555にリングを設定MG2に新しいコンテキストと今関連付けるA5555し、RTPストリーム(すなわち、A5556が割り当てられる)、発信ユーザへ貫通SendReceive接続を確立し、ユーザ1。
MGC to MG2: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 50003 { Context = $ { Add = A5555 { Media { Stream = 1 { LocalControl {Mode = SendReceive} }}, Events=1234{al/of} Signals {al/ri} }, Add = $ {Media { Stream = 1 { LocalControl { Mode = SendReceive, nt/jit=40 ; in ms },
MG2へMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 50003 {コンテキスト= $ {追加= A5555 {メディア{ストリーム= 1 {ローカル制御{モード= SendReceive}}} = 1234 {アル/シグナル}のイベント{アル/ Riが}}、追加= $ {メディア{ストリーム= 1 {{ローカル制御モード= SendReceive、NT / JIT = 40。 } MSにおいて、
Local { v=0 c=IN IP4 $ m=audio $ RTP/AVP 4 a=ptime:30 }, Remote { v=0 c=IN IP4 124.124.124.222 m=audio 2222 RTP/AVP 4 a=ptime:30 } ; RTP profile for G.723 is 4 } } } } }
ローカル{V = 0 C = IN IP4 $ M = $オーディオのRTP / AVP 4 A = PTIME:30}、リモート{V = 0 C = IN IP4 124.124.124.222 M =オーディオ2222 RTP / AVP 4 A = PTIME:30 }。 G.723のためのRTPプロフィールは、4}}}}}であります
15. This is acknowledged. The stream port number is different from the control port number. In this case it is 1111 (in the SDP).
15.これが認められています。ストリームポート番号は制御ポート番号と異なっています。この場合、1111(SDP)です。
MG2 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Reply = 50003 { Context = 5000 { Add = A5555{} Add = A5556{ Media { Stream = 1 { Local { v=0 c=IN IP4 125.125.125.111 m=audio 1111 RTP/AVP 4 } } ; RTP profile for G723 is 4 }
MGCへMG2:MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555返信= 50003 {コンテキスト= 5000 {= A5555を追加{} = A5556追加{{メディアストリーム= 1 {ローカル{V = 0 C = IN IP4 125.125.125.111 M =オーディオ1111 RTP / AVP 4}}。 G723のためのRTPプロファイルが4}であります
} } }
} } }
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 10005 { Context = 2000 { Modify = A4444 {
MG1にMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 10005 {コンテキスト= 2000 {修正= A4444 {
Signals {cg/rt} }, Modify = A4445 { Media { Stream = 1 { Remote { v=0 c=IN IP4 125.125.125.111 m=audio 1111 RTP/AVP 4 } } ; RTP profile for G723 is 4 } } } }
信号{CG / RT}}、修正= A4445 {メディア{ストリーム= 1 {リモート{V = 0 C = IN IP4 125.125.125.111 M =オーディオ1111 RTP / AVP 4}}。 G723のためのRTPプロフィールは、4}}}}であります
MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Reply = 10005 { Context = 2000 {Modify = A4444, Modify = A4445} }
MGCへMG1:MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555返信= 10005 {コンテキスト= 2000 {修正= A4444、修正= A4445}}
17. The two gateways are now connected and User 1 hears the RingBack. The MG2 now waits until User2 picks up the receiver and then the two-way call is established.
17. 2つのゲートウェイは、現在接続され、ユーザ1が呼び出し音を聞きます。 User2が受信機をピックアップした後、双方向通話が確立されるまでMG2は今待ちます。
From MG2 to MGC:
MG2からMGCへ:
MEGACO/1 [125.125.125.111]:55555 Transaction = 50005 { Context = 5000 { Notify = A5555 {ObservedEvents =1234 { 19990729T22020002:al/of}} } }
MEGACO / 1 [125.125.125.111]:55555トランザクション= 50005 {コンテキスト= 5000 {通知= A5555 {ObservedEvents = 1234 {19990729T22020002:アル/}}}}の
From MGC to MG2:
MGCからMG2へ:
MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Reply = 50005 { Context = - {Notify = A5555}
MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555返信= 50005 {コンテキスト= - {} = A5555に通知
}
}
From MGC to MG2:
MGCからMG2へ:
MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 50006 {
MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 50006 {
Context = 5000 { Modify = A5555 { Events = 1235 {al/on}, Signals { } ; to turn off ringing } } }
コンテキスト= 5000 {修正= A5555 {イベント= 1235 {アル/}に、信号{}。リンギングをオフにします}}}
From MG2 to MGC:
MG2からMGCへ:
MEGACO/1 [125.125.125.111]:55555 Reply = 50006 { Context = 5000 {Modify = A4445} }
MEGACO / 1 [125.125.125.111]:55555返信= 50006 {コンテキスト= 5000 {修正= A4445}}
MGC to MG1: MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 10006 { Context = 2000 { Modify = A4445 { Media { Stream = 1 { LocalControl { Mode=SendReceive } } } }, Modify = A4444 { Signals { } } } }
MG1にMGC:MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 10006 {コンテキスト= 2000 {修正= A4445 {メディア{ストリーム= 1 {{ローカル制御モード= SendReceive}}}}、修正= A4444 {シグナル{}} }}
from MG1 to MGC: MEGACO/1 [124.124.124.222]:55555 Reply = 10006 { Context = 2000 {Modify = A4445, Modify = A4444}}
MEGACO / 1 [124.124.124.222]:55555返信= 10006 {コンテキスト= 2000 {修正= A4445、修正= A4444}} MG1からMGCへ
MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 50007 { Context = - {AuditValue = A5556{ Audit{Media, DigitMap, Events, Signals, Packages, Statistics }}
MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 50007 {コンテキスト= - {AuditValue = A5556 {監査{メディア、DigitMap、イベント、信号、パッケージ、統計}}
} }
} }
20. The MG2 replies. An RTP termination has no events nor signals, so these are left out in the reply .
20. MG2返信。 RTPの終了には、イベントやシグナルを持っていないので、これらは、回答に取り残されています。
MEGACO/1 [125.125.125.111]:55555 Reply = 50007 { Context = - { AuditValue = A5556 { Media { Stream = 1 { LocalControl { Mode = SendReceive, nt/jit=40 }, Local { v=0 c=IN IP4 125.125.125.111 m=audio 1111 RTP/AVP 4 a=ptime:30 }, Remote { v=0 c=IN IP4 124.124.124.222 m=audio 2222 RTP/AVP 4 a=ptime:30 } } }, Packages {nt-1, rtp-1}, Statistics { rtp/ps=1200, ; packets sent nt/os=62300, ; octets sent rtp/pr=700, ; packets received nt/or=45100, ; octets received rtp/pl=0.2, ; % packet loss rtp/jit=20, rtp/delay=40 } ; avg latency } } }
MEGACO / 1 [125.125.125.111]:55555返信= 50007 {コンテキスト= - {AuditValueは= A5556 {メディア{ストリーム= 1 {ローカル制御{MODE = SendReceive、NT / JIT = 40}、IP4の局所{V = 0のC = 125.125.125.111のM =オーディオ1111 RTP / AVP 4 A = PTIME:30}、リモート{V = 0 C = IN IP4 124.124.124.222 M =オーディオ2222 RTP / AVP 4 A = PTIME:30}}}、パッケージ{NT -1、RTP-1}、統計{RTP / PS = 1200。パケットは、NT / OS = 62300送られます。オクテット送信RTP / PR = 700。パケットは、NT /または= 45100を受けました。オクテットは、受信したRTP / PL = 0.2、。 %のパケット損失RTP / JIT = 20、RTP /遅延= 40}。平均潜伏}}}
21. When the MGC receives an onhook signal from one of the MGs, it brings down the call. In this example, the user at MG2 hangs up first.
MGCはMGのの一つからオンフック信号を受信すると、コールをダウンさせる21。この例では、MG2のユーザは、最初の電話を切ります。
From MG2 to MGC:
MG2からMGCへ:
MEGACO/1 [125.125.125.111]:55555 Transaction = 50008 { Context = 5000 { Notify = A5555 {ObservedEvents =1235 {
MEGACO / 1 [125.125.125.111]:= 1235 55555トランザクション= 50008 {コンテキスト= 5000 {通知= A5555 {ObservedEvents {
19990729T24020002:al/on} }
} }
} }
From MGC to MG2:
MGCからMG2へ:
MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Reply = 50008 { Context = - {Notify = A5555} }
MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555返信= 50008 {コンテキスト= - {通知= A5555}}
22. The MGC now sends both MGs a Subtract to take down the call. Only the subtracts to MG2 are shown here. Each termination has its own set of statistics that it gathers. An MGC may not need to request both to be returned. A5555 is a physical termination, and A5556 is an RTP termination.
22. MGCは現在、両方のMGに電話をテイクダウンする減算を送信します。 MG2にのみ減算がここに表示されています。各終端は、それが収集した統計情報の独自のセットを持っています。 MGCは両方が返されることを要求する必要はないかもしれません。 A5555は、物理的な終了で、A5556はRTP終了です。
From MGC to MG2:
MGCからMG2へ:
MEGACO/1 [123.123.123.4]:55555 Transaction = 50009 { Context = 5000 { Subtract = A5555 {Audit{Statistics}}, Subtract = A5556 {Audit{Statistics}} } }
MEGACO / 1 [123.123.123.4]:55555トランザクション= 50009 {コンテキスト= 5000 {減算= A5555 {監査{統計}}、減算= A5556 {監査{統計}}}}
From MG2 to MGC:
MG2からMGCへ:
MEGACO/1 [125.125.125.111]:55555 Reply = 50009 { Context = 5000 { Subtract = A5555 { Statistics { nt/os=45123, ; Octets Sent nt/dur=40 ; in seconds } }, Subtract = A5556 { Statistics { rtp/ps=1245, ; packets sent nt/os=62345, ; octets sent rtp/pr=780, ; packets received nt/or=45123, ; octets received rtp/pl=10, ; % packets lost rtp/jit=27, rtp/delay=48 ; average latency } } } }
MEGACO / 1 [125.125.125.111]:55555返信= 50009 {コンテキスト= 5000 {減算= A5555 {統計{NT / OS = 45123; ; NT / DUR = 40送信オクテット秒}} = A5556 {統計を減算{RTP / PS = 1245。パケットは、NT / OS = 62345送られます。オクテット送信RTP / PR = 780、。パケットは、NT /または= 45123を受けました。オクテットは、受信したRTP / PL = 10、。 %パケット紛失RTP / JIT = 27、RTP /遅延= 48。平均待ち時間}}}}
23. The MGC now sets up both MG1 and MG2 to be ready to detect the next off-hook event. See step 1. Note that this could be the default state of a termination in the null context, and if this were the case, no message need be sent from the MGC to the MG. Once a termination returns to the null context, it goes back to the default termination values for that termination.
23. MGCは現在、次のオフフックイベントを検出する準備ができてMG1とMG2の両方を設定します。これはヌル文脈で終了のデフォルト状態であることができることをステップ1.注意を参照してください、そしてこのような場合であれば、何のメッセージは、MGにMGCから送られる必要はありません。終了がヌル文脈に戻ったら、それは戻ってその終了のデフォルトの終了値になります。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Fernando Cuervo Nortel Networks P.O. Box 3511, Station C Ottawa, ON K1Y 4H7 Canada E-mail: fcuervo@nortelnetworks.com
フェルナンド・クエルボNortel Networksの私書箱ボックス3511、駅のCオタワ、K1Y 4H7カナダEメールON:fcuervo@nortelnetworks.com
Nancy Greene Nortel Networks P.O. Box 3511, Station C Ottawa, ON K1Y 4H7 Canada E-mail: ngreene@nortelnetworks.com
ナンシー・グリーンNortel Networksの私書箱ボックス3511、駅のCオタワ、K1Y 4H7カナダEメールON:ngreene@nortelnetworks.com
Christian Huitema Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399 USA E-mail: huitema@microsoft.com
クリスチャンのHuitemaマイクロソフト社1つのマイクロソフト道、レドモンド、WA 98052-6399 USA Eメール:huitema@microsoft.com
Abdallah Rayhan Nortel Networks P.O. Box 3511, Station C Ottawa, ON K1Y 4H7 Canada E-mail: arayhan@nortelnetworks.com
アブダラRayhan Nortel Networksの私書箱ボックス3511、駅のCオタワ、K1Y 4H7カナダEメールON:arayhan@nortelnetworks.com
Brian Rosen Marconi 1000 FORE Drive Warrendale, PA 15086 USA E-mail: brian.rosen@marconi.com
ブライアン・ローゼンFORE 1000年マルコーニドライブWarrendale、PA 15086 USA Eメール:brian.rosen@marconi.com
John Segers Lucent Technologies, Room HE 303 Dept. Forward Looking Work P.O. Box 18, 1270 AA Huizen The Netherlands E-mail: jsegers@lucent.com
ジョンSegersルーセント・テクノロジーズ、ルームHE 303部門楽しみにして作業私書箱ボックス18、1270 AAフィッセンオランダEメール:jsegers@lucent.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。