Network Working Group R. Herriot, Editor Request for Comments: 2910 Xerox Corporation Obsoletes: 2565 S. Butler Category: Standards Track Hewlett-Packard P. Moore Peerless Systems Networking R. Turner 2wire.com J. Wenn Xerox Corporation September 2000
Internet Printing Protocol/1.1: Encoding and Transport
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document is one of a set of documents, which together describe all aspects of a new Internet Printing Protocol (IPP). IPP is an application level protocol that can be used for distributed printing using Internet tools and technologies. This document defines the rules for encoding IPP operations and IPP attributes into a new Internet mime media type called "application/ipp". This document also defines the rules for transporting over Hypertext Transfer Protocol (HTTP) a message body whose Content-Type is "application/ipp". This document defines a new scheme named 'ipp' for identifying IPP printers and jobs.
この文書は、一緒に新しいインターネット印刷プロトコル(IPP)のすべての側面を記述した文書のセットの1つです。 IPPは、インターネットツールと技術を使用して、分散印刷のために使用することができるアプリケーションレベルのプロトコルです。この文書では、IPP操作をコード化するための規則を定義し、IPPは、「アプリケーション/ IPP」と呼ばれる新しいインターネットMIMEメディアタイプに属性。また、このドキュメントでは、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)は、そのコンテンツタイプ「アプリケーション/ IPP」でメッセージ本体の上に輸送するためのルールを定義します。この文書では、IPPプリンタと仕事を特定するための「IPP」という名前の新しいスキームを定義します。
The full set of IPP documents includes:
IPPドキュメントのフルセットが含まれています:
Design Goals for an Internet Printing Protocol [RFC2567] Rationale for the Structure and Model and Protocol for the Internet Printing Protocol [RFC2568] Internet Printing Protocol/1.1: Model and Semantics [RFC2911] Internet Printing Protocol/1.1: Encoding and Transport (this document) Internet Printing Protocol/1.1: Implementer's Guide [ipp-iig] Mapping between LPD and IPP Protocols [RFC2569]
モデルと意味論[RFC2911]インターネット印刷プロトコル/ 1.1:コード化とTransport(本書インターネット印刷プロトコル[RFC2567]構造とモデルのための理論的根拠とインターネット印刷プロトコル[RFC2568]インターネット印刷プロトコル/ 1.1のプロトコルの設計目標)インターネット印刷プロトコル/ 1.1:ImplementerのガイドLPDとIPPプロトコル間の[IPP-IIG]のマッピング[RFC2569]
The document, "Design Goals for an Internet Printing Protocol", takes a broad look at distributed printing functionality, and it enumerates real-life scenarios that help to clarify the features that need to be included in a printing protocol for the Internet. It identifies requirements for three types of users: end users, operators, and administrators. It calls out a subset of end user requirements that are satisfied in IPP/1.1. A few OPTIONAL operator operations have been added to IPP/1.1.
文書、「インターネット印刷プロトコルの設計目標は、」分散印刷機能で幅広い見てみると、それはインターネットのための印刷プロトコルに含まれる必要な機能を明確にするために役立つ実際のシナリオを列挙します。エンドユーザー、オペレータ、および管理者:これは、ユーザーの3種類の要件を識別します。これは、IPP / 1.1で満たされているエンドユーザーの要求のサブセットを呼び出します。いくつかの任意のオペレータ操作がIPP / 1.1に追加されました。
The document, "Rationale for the Structure and Model and Protocol for the Internet Printing Protocol", describes IPP from a high level view, defines a roadmap for the various documents that form the suite of IPP specification documents, and gives background and rationale for the IETF working group's major decisions.
文書、「インターネット印刷プロトコルのための構造とモデルとプロトコルのための理論的根拠は、」高レベルのビューからIPPを説明し、IPP仕様書の一式を形成する様々な文書のためのロードマップを定義し、バックグラウンドや根拠を与えますIETFワーキンググループの主要な決定。
The document, "Internet Printing Protocol/1.1: Model and Semantics", describes a simplified model with abstract objects, their attributes, and their operations that are independent of encoding and transport. It introduces a Printer and a Job object. The Job object optionally supports multiple documents per Job. It also addresses security, internationalization, and directory issues.
文書、「インターネット印刷プロトコル/ 1.1:モデルとセマンティクス」、抽象オブジェクト、その属性、およびエンコーディングおよび輸送から独立している彼らの操作で単純化したモデルを説明しています。これは、プリンタとジョブオブジェクトを紹介します。ジョブオブジェクトは、必要に応じて、ジョブごとに複数のドキュメントをサポートしています。また、セキュリティ、国際化、およびディレクトリ問題に対処します。
The document "Internet Printing Protocol/1.1: Implementer's Guide", gives advice to implementers of IPP clients and IPP objects.
文書「インターネット印刷プロトコル/ 1.1:インプリメンターズ・ガイド」、IPPクライアントとIPPオブジェクトの実装者に助言を与えます。
The document "Mapping between LPD and IPP Protocols", gives some advice to implementers of gateways between IPP and LPD (Line Printer Daemon) implementations.
文書「LPDとIPPプロトコル間のマッピング」、IPPとのLPD(Line Printer Daemon)実装の間のゲートウェイの実装にいくつかのアドバイスを提供します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ...................................................4 2. Conformance Terminology ........................................4 3. Encoding of the Operation Layer ...............................4 3.1 Picture of the Encoding ...................................6 3.1.1 Request and Response...................................6 3.1.2 Attribute Group........................................6 3.1.3 Attribute..............................................7 3.1.4 Picture of the Encoding of an Attribute-with-one-value.7 3.1.5 Additional-value.......................................8 3.1.6 Alternative Picture of the Encoding of a Request Or a Response...............................................9 3.2 Syntax of Encoding ........................................9 3.3 Attribute-group ..........................................11 3.4 Required Parameters ......................................12 3.4.1 Version-number........................................12 3.4.2 Operation-id..........................................12 3.4.3 Status-code...........................................12 3.4.4 Request-id............................................13 3.5 Tags .....................................................13 3.5.1 Delimiter Tags........................................13 3.5.2 Value Tags............................................14 3.6 Name-Length ..............................................16 3.7 (Attribute) Name .........................................16 3.8 Value Length .............................................16 3.9 (Attribute) Value ........................................17 3.10 Data .....................................................18 4. Encoding of Transport Layer ...................................18 4.1 Printer-uri and job-uri ..................................19 5. IPP URL Scheme ................................................20 6. IANA Considerations ...........................................22 7. Internationalization Considerations ...........................23 8. Security Considerations .......................................23 8.1 Security Conformance Requirements ........................23 8.1.1 Digest Authentication.................................23 8.1.2 Transport Layer Security (TLS)........................24 8.2 Using IPP with TLS .......................................25 9. Interoperability with IPP/1.0 Implementations .................25 9.1 The "version-number" Parameter ...........................25 9.2 Security and URL Schemes .................................26 10. References ...................................................27 11. Authors' Addresses ...........................................29 12. Other Participants: ..........................................31 13. Appendix A: Protocol Examples ................................33 13.1 Print-Job Request ........................................33 13.2 Print-Job Response (successful) ..........................34 13.3 Print-Job Response (failure) .............................35
13.4 Print-Job Response (success with attributes ignored) .....36 13.5 Print-URI Request ........................................38 13.6 Create-Job Request .......................................39 13.7 Get-Jobs Request .........................................40 13.8 Get-Jobs Response ........................................41 14. Appendix B: Registration of MIME Media Type Information for "application/ipp".............................................42 15. Appendix C: Changes from IPP/1.0 .............................44 16. Full Copyright Statement .....................................45
This document contains the rules for encoding IPP operations and describes two layers: the transport layer and the operation layer.
この文書では、IPP操作を符号化するための規則を含み、二つの層説明:トランスポート層および動作層を。
The transport layer consists of an HTTP/1.1 request or response. RFC 2616 [RFC2616] describes HTTP/1.1. This document specifies the HTTP headers that an IPP implementation supports.
トランスポート層は、HTTP / 1.1リクエストまたは応答から成ります。 RFC 2616 [RFC2616]はHTTP / 1.1について説明します。この文書では、IPPの実装がサポートしているHTTPヘッダを指定します。
The operation layer consists of a message body in an HTTP request or response. The document "Internet Printing Protocol/1.1: Model and Semantics" [RFC2911] defines the semantics of such a message body and the supported values. This document specifies the encoding of an IPP operation. The aforementioned document [RFC2911] is henceforth referred to as the "IPP model document" or simply "model document".
動作層は、HTTP要求または応答のメッセージボディから成ります。文書「インターネット印刷プロトコル/ 1.1:モデルと意味論」[RFC2911]は、このようなメッセージ本体のセマンティクスおよびサポートされる値を定義します。この文書では、IPP操作のエンコーディングを指定します。上記文献[RFC2911]は以下「IPPモデルドキュメント」または単に「モデルドキュメント」と呼ばれます。
Note: the version number of IPP (1.1) and HTTP (1.1) are not linked. They both just happen to be 1.1.
注意:IPP(1.1)およびHTTP(1.1)のバージョン番号がリンクされていません。彼らは両方のちょうど1.1であることを起こります。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
この文書のキーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、、、「推奨」、「すべきではない」「べきである」、「MAY」、および「OPTIONAL」は、[RFC 2119で説明したように解釈されるべきですRFC2119]。
The operation layer is the message body part of the HTTP request or response and it MUST contain a single IPP operation request or IPP operation response. Each request or response consists of a sequence of values and attribute groups. Attribute groups consist of a sequence of attributes each of which is a name and value. Names and values are ultimately sequences of octets.
動作層は、HTTP要求または応答のメッセージボディの部分であり、それは、単一のIPP操作要求またはIPP操作応答を含まなければなりません。各要求または応答は、値と属性グループの配列からなります。属性グループには、名前と値でそれぞれの属性の配列からなります。名前と値は、最終的にはオクテットのシーケンスです。
The encoding consists of octets as the most primitive type. There are several types built from octets, but three important types are integers, character strings and octet strings, on which most other data types are built. Every character string in this encoding MUST be a sequence of characters where the characters are associated with some charset and some natural language. A character string MUST be in "reading order" with the first character in the value (according to reading order) being the first character in the encoding. A character string whose associated charset is US-ASCII whose associated natural language is US English is henceforth called a US-ASCII-STRING. A character string whose associated charset and natural language are specified in a request or response as described in the model document is henceforth called a LOCALIZED-STRING. An octet string MUST be in "IPP model document order" with the first octet in the value (according to the IPP model document order) being the first octet in the encoding. Every integer in this encoding MUST be encoded as a signed integer using two's-complement binary encoding with big-endian format (also known as "network order" and "most significant byte first"). The number of octets for an integer MUST be 1, 2 or 4, depending on usage in the protocol. Such one-octet integers, henceforth called SIGNED-BYTE, are used for the version-number and tag fields. Such two-byte integers, henceforth called SIGNED-SHORT are used for the operation-id, status-code and length fields. Four byte integers, henceforth called SIGNED-INTEGER, are used for value fields and the request-id.
エンコードは、最も原始的なタイプとしてオクテットで構成されています。そこオクテットから構築されたいくつかの種類がありますが、3つの重要なタイプは、他のほとんどのデータ型が構築されている整数、文字列とオクテット文字列、です。このエンコーディングですべての文字列は、文字がいくつかの文字セットといくつかの自然言語に関連付けられている一連の文字でなければなりません。文字列は、符号化の最初の文字である(読み出し順序に従って)値の最初の文字で、「順序を読み取る」になければなりません。その関連付けられた文字セットに関連する自然言語英語(米国)が今後US-ASCII文字列と呼ばれているUS-ASCIIである文字列。その関連付けられた文字セットと自然言語モデルの文書で説明したように、要求または応答で指定された文字列は、今後LOCALIZED-STRINGと呼ばれています。オクテット文字列は、符号化の最初のオクテットである(IPPモデルドキュメントの順序に従って)値の最初のオクテットと「IPPモデル文書順序」でなければなりません。この符号化におけるすべての整数は、(また、「ネットワークの順序」と「最上位バイト」としても知られる)、ビッグエンディアン形式の2の補数バイナリエンコーディングを使用して符号付き整数として符号化されなければなりません。整数のためのオクテットの数は、プロトコルでの使用に依存して、1,2または4でなければなりません。今後はSIGNED-BYTEと呼ばれるこのような1オクテットの整数は、バージョン番号とタグフィールドに使用されています。以降SIGNED-SHORTと呼ばれるこのような2バイト整数は、操作ID、ステータスコードおよび長さフィールドに使用されます。今後は、符号付き整数と呼ばれる4つのバイトの整数は、値フィールドと要求-IDに使用されています。
The following two sections present the encoding of the operation layer in two ways:
次の2つのセクションでは、2つの方法で操作層の符号化を提示します。
- informally through pictures and description - formally through Augmented Backus-Naur Form (ABNF), as specified by RFC 2234 [RFC2234]
- 非公式写真と概要を通る - 正式増補バッカス - ナウアフォーム(ABNF)を介して、RFC 2234 [RFC2234]で指定され
An operation request or response MUST use the encoding described in these two sections.
動作要求や応答は、これら2つのセクションで説明した符号化を使用しなければなりません。
An operation request or response is encoded as follows:
次のように動作要求や応答がコードされます。
----------------------------------------------- | version-number | 2 bytes - required ----------------------------------------------- | operation-id (request) | | or | 2 bytes - required | status-code (response) | ----------------------------------------------- | request-id | 4 bytes - required ----------------------------------------------- | attribute-group | n bytes - 0 or more ----------------------------------------------- | end-of-attributes-tag | 1 byte - required ----------------------------------------------- | data | q bytes - optional -----------------------------------------------
The first three fields in the above diagram contain the value of attributes described in section 3.1.1 of the Model document.
上の図の最初の3つのフィールドは、モデル文書のセクション3.1.1で説明する属性の値を含みます。
The fourth field is the "attribute-group" field, and it occurs 0 or more times. Each "attribute-group" field represents a single group of attributes, such as an Operation Attributes group or a Job Attributes group (see the Model document). The IPP model document specifies the required attribute groups and their order for each operation request and response.
4番目のフィールドは、「属性グループ」フィールドであり、それが0回以上出現します。操作はグループの属性や仕事(モデルドキュメントを参照)グループ属性などの各「属性グループ」フィールドには、属性の単一のグループを表します。 IPPモデルドキュメントは、必要な属性グループと各操作要求と応答のための彼らの順序を指定します。
The "end-of-attributes-tag" field is always present, even when the "data" is not present. The Model document specifies for each operation request and response whether the "data" field is present or absent.
「エンド・オブ・属性・タグ」フィールドは、「データ」は存在していないときでも、常に存在しています。モデル文書は、「データ」フィールドの有無各動作要求及び応答を指定します。
Each "attribute-group" field is encoded as follows:
次のようにそれぞれの「属性グループ」フィールドには、符号化されています:
----------------------------------------------- | begin-attribute-group-tag | 1 byte ---------------------------------------------------------- | attribute | p bytes |- 0 or more ----------------------------------------------------------
The "begin-attribute-group-tag" field marks the beginning of an "attribute-group" field and its value identifies the type of attribute group, e.g. Operations Attributes group versus a Job Attributes group. The "begin-attribute-group-tag" field also marks the end of the previous attribute group except for the "begin-attribute-group-tag" field in the first "attribute-group" field of a request or response. The "begin-attribute-group-tag" field acts as an "attribute-group" terminator because an "attribute-group" field cannot nest inside another "attribute-group" field.
例えば、「始まる属性グループタグ」フィールドは「属性グループ」フィールドの始まりを示し、その値は、属性グループのタイプを識別する操作は、ジョブグループの属性に対してグループ属性。 「始まる属性グループタグ」フィールドはまた、要求または応答の最初の「属性グループ」フィールドに「開始属性グループタグ」フィールドを除いて、以前の属性グループの終わりをマークします。 「属性グループ」フィールドは、別の「属性グループ」フィールドの内側にネストすることができないため、「属性グループ」ターミネータとしてフィールド行為「属性グループタグを始めます」。
An "attribute-group" field contains zero or more "attribute" fields.
「属性グループ」フィールドは、ゼロ個以上の「属性」フィールドが含まれています。
Note, the values of the "begin-attribute-group-tag" field and the "end-of-attributes-tag" field are called "delimiter-tags".
「始まる - 属性グループタグ」フィールドと「エンド・オブ・属性・タグ」フィールドの値は、「区切り文字タグ」と呼ばれ、注意してください。
An "attribute" field is encoded as follows:
以下のように「属性」フィールドは、符号化されています。
----------------------------------------------- | attribute-with-one-value | q bytes ---------------------------------------------------------- | additional-value | r bytes |- 0 or more ----------------------------------------------------------
When an attribute is single valued (e.g. "copies" with value of 10) or multi-valued with one value (e.g. "sides-supported" with just the value 'one-sided') it is encoded with just an "attribute-with-one-value" field. When an attribute is multi-valued with n values (e.g. "sides-supported" with the values 'one-sided' and 'two-sided-long-edge'), it is encoded with an "attribute-with-one-value" field followed by n-1 "additional-value" fields.
属性がまたは1つの値と複数値(10の値が例えば「コピー」)を、単一の評価された場合、それは単に「属性を持つでエンコードされた(例えば、「一方的な」値だけで「辺はサポート」) - オン - 値」フィールド。属性は、(例えば、値「片面」と「両面長辺」と「側面がサポート」)n値を有する多値である場合には、「属性を持つワン値で符号化されます付加価値 『フィールド」フィールドは、n-1、続いて』。
Each "attribute-with-one-value" field is encoded as follows:
次のようにそれぞれの「属性を持つ-1-値」フィールドには、符号化されています:
----------------------------------------------- | value-tag | 1 byte ----------------------------------------------- | name-length (value is u) | 2 bytes ----------------------------------------------- | name | u bytes ----------------------------------------------- | value-length (value is v) | 2 bytes ----------------------------------------------- | value | v bytes -----------------------------------------------
An "attribute-with-one-value" field is encoded with five subfields:
「属性と-1-値」フィールドには、5つのサブフィールドでエンコードされています。
The "value-tag" field specifies the attribute syntax, e.g. 0x44 for the attribute syntax 'keyword'.
「値タグ」フィールドには、例えば、属性構文を指定します属性構文「キーワード」の0x44の。
The "name-length" field specifies the length of the "name" field in bytes, e.g. u in the above diagram or 15 for the name "sides-supported".
「名前の長さ」フィールドは、例えば、バイト単位での「名前」フィールドの長さを指定しますU上の図または名前「側部サポート」15。
The "name" field contains the textual name of the attribute, e.g. "sides-supported".
「名前」フィールドには、例えば、属性のテキスト名が含まれています「サイド・サポート」。
The "value-length" field specifies the length of the "value" field in bytes, e.g. v in the above diagram or 9 for the (keyword) value 'one-sided'.
「値の長さ」フィールドは、例えば、バイト単位で「値」フィールドの長さを指定します(キーワード)値は上記の図又は9にV「片側」。
The "value" field contains the value of the attribute, e.g. the textual value 'one-sided'.
「値」フィールドには、例えば、属性の値が含まれていますテキスト値「一方的」。
Each "additional-value" field is encoded as follows:
次のようにそれぞれの「付加価値」フィールドには、符号化されています:
----------------------------------------------- | value-tag | 1 byte ----------------------------------------------- | name-length (value is 0x0000) | 2 bytes ----------------------------------------------- | value-length (value is w) | 2 bytes ----------------------------------------------- | value | w bytes -----------------------------------------------
An "additional-value" is encoded with four subfields:
「付加価値」は4つのサブフィールドでエンコードされています。
The "value-tag" field specifies the attribute syntax, e.g. 0x44 for the attribute syntax 'keyword'.
「値タグ」フィールドには、例えば、属性構文を指定します属性構文「キーワード」の0x44の。
The "name-length" field has the value of 0 in order to signify that it is an "additional-value". The value of the "name-length" field distinguishes an "additional-value" field ("name-length" is 0) from an "attribute-with-one-value" field ("name-length" is not 0).
「名前の長さ」フィールドは、「付加価値」であることを意味するために、0の値を持ちます。 「名前の長さ」フィールドの値が(0「名の長さ」である)「属性を持つワン値」フィールドから「付加価値」フィールドを識別する(「名前の長さは」0ではありません)。
The "value-length" field specifies the length of the "value" field in bytes, e.g. w in the above diagram or 19 for the (keyword) value 'two-sided-long-edge'.
「値の長さ」フィールドは、例えば、バイト単位で「値」フィールドの長さを指定します(キーワード)値「両面長辺」の上の図または19にwです。
The "value" field contains the value of the attribute, e.g. the textual value 'two-sided-long-edge'.
「値」フィールドには、例えば、属性の値が含まれていますテキスト値「両面長辺」。
From the standpoint of a parser that performs an action based on a "tag" value, the encoding consists of:
「タグ」の値に基づいてアクションを実行するパーサの観点から、符号化は、構成されます。
----------------------------------------------- | version-number | 2 bytes - required ----------------------------------------------- | operation-id (request) | | or | 2 bytes - required | status-code (response) | ----------------------------------------------- | request-id | 4 bytes - required ----------------------------------------------------------- | tag (delimiter-tag or value-tag) | 1 byte | ----------------------------------------------- |-0 or more | empty or rest of attribute | x bytes | ----------------------------------------------------------- | end-of-attributes-tag | 1 byte - required ----------------------------------------------- | data | y bytes - optional -----------------------------------------------
The following show what fields the parser would expect after each type of "tag":
以下は、パーサが「タグ」の各タイプの後に期待するフィールド何を示しています。
- "begin-attribute-group-tag": expect zero or more "attribute" fields - "value-tag": expect the remainder of an "attribute-with-one-value" or an "additional-value". - "end-of-attributes-tag": expect that "attribute" fields are complete and there is optional "data"
- 「開始属性グループタグ」:ゼロ以上の「属性」フィールドを期待 - 「の値タグを」:「属性を持つワン値」または「付加価値」の残りを期待します。 - 「エンド・オブ・属性タグ」:「属性」フィールドが完了し、オプションの「データ」があることを期待
The syntax below is ABNF [RFC2234] except 'strings of literals' MUST be case sensitive. For example 'a' means lower case 'a' and not upper case 'A'. In addition, SIGNED-BYTE and SIGNED-SHORT fields are represented as '%x' values which show their range of values.
以下の構文は、「リテラル文字列」以外ABNF [RFC2234]は大文字と小文字を区別しなければなりませんです。例えば '小文字を意味「」としない大文字「A」。また、SIGNED-BYTEおよびSIGNED-SHORTフィールド値の彼らの範囲を示す「%X」値として表されます。
ipp-message = ipp-request / ipp-response ipp-request = version-number operation-id request-id *attribute-group end-of-attributes-tag data ipp-response = version-number status-code request-id *attribute-group end-of-attributes-tag data
IPPメッセージ= IPP要求/ IPP応答IPP要求=バージョン番号動作ID要求-ID *属性グループの終わり属性タグデータIPP応答=バージョン番号ステータスコード要求-ID *属性グループの終わりの属性タグデータ
attribute-group = begin-attribute-group-tag *attribute
属性グループ=始まる属性グループタグ*属性
version-number = major-version-number minor-version-number major-version-number = SIGNED-BYTE minor-version-number = SIGNED-BYTE
バージョン番号=メジャーバージョン番号、マイナーバージョン番号メジャーバージョン番号= SIGNED-BYTEマイナーバージョン番号= SIGNED-BYTE
operation-id = SIGNED-SHORT ; mapping from model defined below status-code = SIGNED-SHORT ; mapping from model defined below request-id = SIGNED-INTEGER ; whose value is > 0
動作ID = SIGNED-SHORT。ステータスコードの下に定義されたモデルからのマッピング= SIGNED-SHORT。要求ID = SIGNED-INTEGER下に定義されたモデルからのマッピング。値が> 0であります
attribute = attribute-with-one-value *additional-value
属性=属性を持つ-1値*付加価値
attribute-with-one-value = value-tag name-length name value-length value additional-value = value-tag zero-name-length value-length value
属性付きワン値=値タグ名長名値の長さの値の追加値=値タグゼロ名の長さの値の長さの値
name-length = SIGNED-SHORT ; number of octets of 'name' name = LALPHA *( LALPHA / DIGIT / "-" / "_" / "." ) value-length = SIGNED-SHORT ; number of octets of 'value' value = OCTET-STRING
名前の長さ= SIGNED-SHORT; '名前' 名前= 1アルファ*のオクテットの数(1アルファ/ DIGIT / " - " / "_" / "")値長= SIGNED-SHORT。 '値' value = OCTET-STRINGのオクテット数
data = OCTET-STRING
データ= OCTET-STRING
zero-name-length = %x00.00 ; name-length of 0 value-tag = %x10-FF ;see section 3.7.2 begin-attribute-group-tag = %x00-02 / %04-0F ; see section 3.7.1 end-of-attributes-tag = %x03 ; tag of 3 ; see section 3.7.1 SIGNED-BYTE = BYTE SIGNED-SHORT = 2BYTE SIGNED-INTEGER = 4BYTE DIGIT = %x30-39 ; "0" to "9" LALPHA = %x61-7A ; "a" to "z" BYTE = %x00-FF OCTET-STRING = *BYTE
ゼロ名長=%のx00.00。 0値タグ=%のX10-FFの名前、長さ、参照セクション3.7.2始める属性グループタグ=%x00-02 /%04-0F。セクション3.7.1終了の属性タグ=%のX03を参照。 3のタグ。参照セクション3.7.1 SIGNED-BYTE = BYTE SIGNED-SHORT = 2BYTE SIGNED-INTEGER = 4バイトのDIGIT =%x30-39。 "0" 〜 "9" 1アルファ=%x61-7A。 "" から "Z" BYTE =%のX00-FFオクテットSTRING = * BYTE
The syntax below defines additional terms that are referenced in this document. This syntax provides an alternate grouping of the delimiter tags.
以下の構文は、このドキュメントで参照されている追加の用語を定義します。この構文は、区切りタグの別のグループを提供します。
delimiter-tag = begin-attribute-group-tag / ; see section 3.7.1 end-of-attributes-tag delimiter-tag = %x00-0F ; see section 3.7.1
デリミタタグ=始まる属性グループタグ/。セクション3.7.1終了の属性タグデリミタタグ=%x00-0F参照。セクション3.7.1を参照してください
begin-attribute-group-tag = %x00 / operation-attributes-tag / job-attributes-tag / printer-attributes-tag / unsupported-attributes-tag / %x06-0F operation-attributes-tag = %x01 ; tag of 1 job-attributes-tag = %x02 ; tag of 2 printer-attributes-tag = %x04 ; tag of 4 unsupported-attributes-tag = %x05 ; tag of 5
=%X00 /操作属性タグ/ジョブ属性タグ/プリンタ属性タグ/サポートされていない、属性タグ/%x06-0Fの操作属性タグ=%のX01-属性グループタグを開始します。 1ジョブ属性タグ=%のX02のタグ。 2プリンタ属性タグ=%のX04のタグ。 4サポートされていない、属性タグ=%のX05のタグ。 5のタグ
Each "attribute-group" field MUST be encoded with the "begin-attribute-group-tag" field followed by zero or more "attribute" sub-fields.
各「属性グループ」フィールドは、ゼロ以上の「属性」サブフィールドに続く「ビギン属性グループタグ」フィールドで符号化されなければなりません。
The table below maps the model document group name to value of the "begin-attribute-group-tag" field:
下の表は、「始まる属性グループタグ」フィールドの値にモデル文書のグループ名をマップします。
Model Document Group "begin-attribute-group-tag" field values
モデルドキュメントグループ「始まる - 属性グループタグ」フィールドの値
Operation Attributes "operations-attributes-tag" Job Template Attributes "job-attributes-tag" Job Object Attributes "job-attributes-tag" Unsupported Attributes "unsupported-attributes-tag" Requested Attributes "job-attributes-tag" (Get-Job-Attributes) Requested Attributes "printer-attributes-tag" (Get-Printer-Attributes) Document Content in a special position as described above
操作は、「オペレーション・属性タグ」ジョブテンプレート属性属性「ジョブの属性タグ」ジョブオブジェクトは、「ジョブの属性タグは、」サポートされていないが、「サポートされていない、属性タグ」要求された属性「ジョブの属性タグを」属性属性(GET-ジョブ属性)要求された属性「プリンタの属性タグ」(特殊な位置にある)文書コンテンツ・プリンタ・属性の取得上記のように
For each operation request and response, the model document prescribes the required and optional attribute groups, along with their order. Within each attribute group, the model document prescribes the required and optional attributes, along with their order.
各操作要求と応答のために、モデルの文書には、その順序と一緒に、必須およびオプションの属性グループを規定しています。各属性グループ内では、モデルの文書には、その順序と一緒に、必須およびオプションの属性を規定しています。
When the Model document requires an attribute group in a request or response and the attribute group contains zero attributes, a request or response SHOULD encode the attribute group with the "begin-attribute-group-tag" field followed by zero "attribute" fields. For example, if the client requests a single unsupported attribute with the Get-Printer-Attributes operation, the Printer MUST return no "attribute" fields, and it SHOULD return a "begin-attribute-group-tag" field for the Printer Attributes Group. The Unsupported Attributes group is not such an example. According to the model document, the Unsupported Attributes Group SHOULD be present only if the unsupported attributes group contains at least one attribute.
モデル文書が要求または応答および属性グループ内の属性グループを必要とする場合、要求や応答がゼロ「属性」フィールドに続いて、「始まる属性グループタグ」フィールドに属性グループをエンコードする必要があり、ゼロ属性が含まれています。たとえば、クライアントが取得・プリンタ・属性操作で、単一のサポートされていない属性を要求した場合、プリンタには、「属性」フィールドを返すはならない、とプリンタがグループ属性のためには、「開始-属性グループタグ」フィールドを返すべきです。サポートされない属性のグループは、このような例ではありません。モデルの文書によると、サポートされていないグループはサポートされていない属性グループは、少なくとも1つの属性が含まれている場合にのみ存在するべきである属性。
A receiver of a request MUST be able to process the following as equivalent empty attribute groups:
リクエストの受信機は、同等の空の属性グループとして次のように処理できなければなりません。
a) A "begin-attribute-group-tag" field with zero following "attribute" fields.
A)「始まる属性グループタグ」フィールドはゼロ以下「属性」フィールドを持ちます。
b) An expected but missing "begin-attribute-group-tag" field.
b)の予想が、不足している「始まる - 属性グループタグ」フィールド。
When the Model document requires a sequence of an unknown number of attribute groups, each of the same type, the encoding MUST contain one "begin-attribute-group-tag" field for each attribute group even when an "attribute-group" field contains zero "attribute" sub-fields. For example, for the Get-Jobs operation may return zero attributes for some jobs and not others. The "begin-attribute-group-tag" field followed by zero "attribute" fields tells the recipient that there is a job in queue for which no information is available except that it is in the queue.
モデル文書は、同じタイプのそれぞれの属性グループの数が不明のシーケンスを必要とする場合には、エンコーディングは「属性グループ」フィールドが含まれている場合でも、各属性グループのために一つの「始まる属性グループ・タグ」フィールドを含まなければなりませんゼロ「属性」のサブフィールド。たとえば、Get-ジョブ操作のためにゼロ一部のジョブの属性ではなく他人を返すことがあります。ゼロ「属性」フィールドに続いて、「始まる属性グループタグ」フィールドには、何の情報は、それがキュー内にあることを除いて利用できないため、キュー内のジョブがあることを受信者に伝えます。
Some operation elements are called parameters in the model document [RFC2911]. They MUST be encoded in a special position and they MUST NOT appear as operation attributes. These parameters are described in the subsections below.
いくつかの操作要素は、モデルドキュメント[RFC2911]でパラメータと呼ばれています。彼らは特別な位置に符号化されなければならないと操作属性として、彼らが表示されてはなりません。これらのパラメータは、以下のサブセクションで説明されています。
The "version-number" field MUST consist of a major and minor version-number, each of which MUST be represented by a SIGNED-BYTE. The major version-number MUST be the first byte of the encoding and the minor version-number MUST be the second byte of the encoding. The protocol described in this document MUST have a major version-number of 1 (0x01) and a minor version-number of 1 (0x01). The ABNF for these two bytes MUST be %x01.01.
「バージョン番号」フィールドは、それぞれが署名-BYTEで表されなければならない、メジャーとマイナーバージョン番号で構成されなければなりません。メジャーバージョン番号は、エンコーディングの最初のバイトでなければならないとマイナーバージョン番号は、エンコーディングの第2バイトでなければなりません。この文書に記載されているプロトコルは、1(0×01)のメジャーバージョン番号と1(0×01)のマイナーバージョン番号を持っていなければなりません。これらの2バイトのためのABNFは、%x01.01でなければなりません。
The "operation-id" field MUST contain an operation-id value defined in the model document. The value MUST be encoded as a SIGNED-SHORT and it MUST be in the third and fourth bytes of the encoding of an operation request.
「操作ID」フィールドは、モデルドキュメントで定義された操作-ID値を含まなければなりません。値は、SIGNED-SHORTとして符号化される必要があり、操作要求の符号化の第三及び第四のバイトでなければなりません。
The "status-code" field MUST contain a status-code value defined in the model document. The value MUST be encoded as a SIGNED-SHORT and it MUST be in the third and fourth bytes of the encoding of an operation response.
「ステータスコード」フィールドは、モデルの文書で定義されたステータス・コード値を含まなければなりません。値は、SIGNED-SHORTとして符号化される必要があり、操作レスポンスの符号化の第三及び第四のバイトでなければなりません。
The status-code is an operation attribute in the model document. In the protocol, the status-code is in a special position, outside of the operation attributes.
ステータスコードは、モデルドキュメント内の操作属性です。プロトコルでは、ステータス・コードは、操作属性の外に、特別な位置にあります。
If an IPP status-code is returned, then the HTTP Status-Code MUST be 200 (successful-ok). With any other HTTP Status-Code value, the HTTP response MUST NOT contain an IPP message-body, and thus no IPP status-code is returned.
IPPステータスコードが返された場合は、HTTPステータスコード200(成功-OK)でなければなりません。他のHTTPステータスコードの値を使用すると、HTTPレスポンスは、IPPのメッセージボディを含んではならないので、何のIPPステータスコードが返されません。
The "request-id" field MUST contain a request-id value as defined in the model document. The value MUST be encoded as a SIGNED-INTEGER and it MUST be in the fifth through eighth bytes of the encoding.
モデル文書で定義された「リクエストID」フィールドは、要求ID値を含まなければなりません。値は、符号付き整数として符号化する必要があり、符号化の第八のバイトを通して第でなければなりません。
There are two kinds of tags:
タグの2種類があります。
- delimiter tags: delimit major sections of the protocol, namely attributes and data - value tags: specify the type of each attribute value
- 区切りタグ: - :各属性値のタイプを指定する値タグプロトコルの主要なセクション、すなわち、属性およびデータを区切ります
The following table specifies the values for the delimiter tags:
次の表は、区切りのタグの値を指定します。
Tag Value (Hex) Meaning
タグ値(16進数)の意味
0x00 reserved for definition in a future IETF standards track document 0x01 "operation-attributes-tag" 0x02 "job-attributes-tag" 0x03 "end-of-attributes-tag" 0x04 "printer-attributes-tag" 0x05 "unsupported-attributes-tag" 0x06-0x0f reserved for future delimiters in IETF standards track documents
0x00が将来のIETF標準に定義のためにトラックに予約の文書が0x01「操作属性タグ」0x02の「ジョブの属性タグ」0×03「の終わりの属性タグ」0x04の「プリンタの属性タグ」0x05の「サポートされていない、属性-tag」0x06-0x0fは、IETFの標準トラック文書で将来の区切り文字のために予約します
When a "begin-attribute-group-tag" field occurs in the protocol, it means that zero or more following attributes up to the next delimiter tag MUST be attributes belonging to the attribute group specified by the value of the "begin-attribute-group-tag". For example, if the value of "begin-attribute-group-tag" is 0x01, the following attributes MUST be members of the Operations Attributes group.
「始まる属性グループ・タグ」フィールドは、プロトコルで発生した場合、それはゼロまたはそれ以上の次が「始まる-attribute-の値によって指定された属性グループに属する属性でなければなりません、次のデリミタタグまで属性ことを意味しますグループ・タグ」。 「始まる属性グループタグ」の値が0x01である場合、例えば、以下の属性は、オペレーションのメンバーのグループ属性でなければなりません。
The "end-of-attributes-tag" (value 0x03) MUST occur exactly once in an operation. It MUST be the last "delimiter-tag". If the operation has a document-content group, the document data in that group MUST follow the "end-of-attributes-tag".
「エンドオブ属性タグ」(値0×03)は、運転中に一度だけ発生しなければなりません。これは、最後の「区切り文字タグ」でなければなりません。操作は、ドキュメント・コンテンツのグループを持っている場合は、そのグループ内の文書データは、「エンド・オブ・属性・タグ」に従わなければなりません。
The order and presence of "attribute-group" fields (whose beginning is marked by the "begin-attribute-group-tag" subfield) for each operation request and each operation response MUST be that defined in the model document. For further details, see section 3.7 "(Attribute) Name" and 13 "Appendix A: Protocol Examples".
各動作要求と各動作応答のために(初め「始まる属性グループタグ」サブフィールドでマークされている)、「属性グループ」フィールドの順序と存在がモデルドキュメントで定義されていることをなければなりません。 「:プロトコルの例は、付録A」詳細については、3.7節「(属性)名」および13を参照してください。
A Printer MUST treat a "delimiter-tag" (values from 0x00 through 0x0F) differently from a "value-tag" (values from 0x10 through 0xFF) so that the Printer knows that there is an entire attribute group that it doesn't understand as opposed to a single value that it doesn't understand.
プリンタは、それが理解できない属性全体のグループがあることを知っているように、プリンタは、「値タグ」(0x10のからの0xFFまでの値)とは異なる「区切りタグ」($ 00から0x0Fのまでの値)を扱わなければなりません単一の値とは対照的に、それは理解していないこと。
The remaining tables show values for the "value-tag" field, which is the first octet of an attribute. The "value-tag" field specifies the type of the value of the attribute.
残りのテーブルは、属性の最初のオクテットであり、「値タグ」フィールドの値を示しています。 「値タグ」フィールドには、属性の値の種類を指定します。
The following table specifies the "out-of-band" values for the "value-tag" field.
次の表は、「値タグ」フィールドの「アウトオブバンド」の値を指定します。
Tag Value (Hex) Meaning
タグ値(16進数)の意味
0x10 unsupported 0x11 reserved for 'default' for definition in a future IETF standards track document 0x12 unknown 0x13 no-value 0x14-0x1F reserved for "out-of-band" values in future IETF standards track documents.
将来のIETF標準で定義のための「デフォルト」のために予約が0x10 0x11をサポートしていないがno-値0x13に、未知の文書の0x12を追跡0x14-0x1F将来のIETF標準トラック文書で「アウトオブバンド」の値のために予約します。
The following table specifies the integer values for the "value-tag" field:
次の表は、「値タグ」フィールドの整数値を指定します。
Tag Value (Hex) Meaning
タグ値(16進数)の意味
0x20 reserved for definition in a future IETF standards track document 0x21 integer 0x22 boolean 0x23 enum 0x24-0x2F reserved for integer types for definition in future IETF standards track documents
将来のIETF標準トラック文書で定義のための整数型のために予約将来のIETF標準で定義文書0x21で整数の0x22ブールを追跡0x23列挙0x24-0x2Fのために予約の0x20
NOTE: 0x20 is reserved for "generic integer" if it should ever be needed.
注:0x20には、それが今までに必要とされなければならない場合は、「一般的な整数」のために予約されています。
The following table specifies the octetString values for the "value-tag" field:
次の表は、「値タグ」フィールドのOCTETSTRING値を指定します。
Tag Value (Hex) Meaning
タグ値(16進数)の意味
0x30 octetString with an unspecified format 0x31 dateTime 0x32 resolution 0x33 rangeOfInteger 0x34 reserved for definition in a future IETF standards track document 0x35 textWithLanguage 0x36 nameWithLanguage 0x37-0x3F reserved for octetString type definitions in future IETF standards track documents
将来のIETF標準に定義のために予約未指定のフォーマット0x31 0x32のdateTimeの解像度0x33のrangeOfInteger 0x34の持つ0x30のOCTETSTRINGは、文書0x35のtextWithLanguage 0x36 nameWithLanguage 0x37-0x3Fは将来のIETF標準トラック文書でOCTETSTRING型定義のために予約追跡します
The following table specifies the character-string values for the "value-tag" field:
次の表は、「値タグ」フィールドに文字列値を指定します。
Tag Value (Hex) Meaning
タグ値(16進数)の意味
0x40 reserved for definition in a future IETF standards track document 0x41 textWithoutLanguage 0x42 nameWithoutLanguage 0x43 reserved for definition in a future IETF standards track document 0x44 keyword 0x45 uri 0x46 uriScheme 0x47 charset 0x48 naturalLanguage 0x49 mimeMediaType 0x4A-0x5F reserved for character string type definitions in future IETF standards track documents
0x40の将来のIETF標準で定義のために予約文書0×41 textWithoutLanguage 0x42にnameWithoutLanguageを追跡し、将来のIETF標準に定義のために予約0x43この文書0x44のキーワードを追跡0x45 URI 0x46のuriScheme 0x47文字コード0x48自然言語0x49 mimeMediaType 0x4A-0x5Fは将来のIETFに文字列型の定義のために予約しました標準トラック文書
NOTE: 0x40 is reserved for "generic character-string" if it should ever be needed.
注:それは今までに必要とするかどう0x40のは、「一般的な文字列」のために予約されています。
NOTE: an attribute value always has a type, which is explicitly specified by its tag; one such tag value is "nameWithoutLanguage". An attribute's name has an implicit type, which is keyword.
注:属性値は常に明示的にそのタグで指定されたタイプがあります。そのようなタグ値が「nameWithoutLanguage」です。属性の名前はキーワードである暗黙の型を持っています。
The values 0x60-0xFF are reserved for future type definitions in IETF standards track documents.
IETF標準で将来型定義のために予約されている0x60-0xFF値は、文書を追跡します。
The tag 0x7F is reserved for extending types beyond the 255 values available with a single byte. A tag value of 0x7F MUST signify that the first 4 bytes of the value field are interpreted as the tag value. Note this future extension doesn't affect parsers that are unaware of this special tag. The tag is like any other unknown tag, and the value length specifies the length of a value, which contains a value that the parser treats atomically. Values from 0x00 to 0x37777777 are reserved for definition in future IETF standard track documents. The values 0x40000000 to 0x7FFFFFFF are reserved for vendor extensions.
タグ0x7Fのは、シングルバイトで利用可能な255個の値を超えてのタイプを拡張するために予約されています。 0x7Fのタグの値は、値フィールドの最初の4つのバイトは、タグ値として解釈されることを意味しなければなりません。この将来の拡張は、この特別なタグを知らないパーサには影響しません。タグは、任意の他の未知のタグと同様であり、その値の長さは、パーサがアトミック扱い値を含む値の長さを指定します。 $ 00から0x37777777の値は、将来のIETF標準トラック文書で定義のために予約されています。 0x7FFFFFFFでの値を0x40000000からは、ベンダー拡張のために予約されています。
The "name-length" field MUST consist of a SIGNED-SHORT. This field MUST specify the number of octets in the immediately following "name" field. The value of this field excludes the two bytes of the "name-length" field. For example, if the "name" field contains "sides", the value of this field is 5.
「名前の長さ」フィールドは、SIGNED-SHORTから構成されなければなりません。このフィールドは、直後の「名前」フィールドにオクテットの数を指定する必要があります。このフィールドの値は、「名前の長さ」フィールドの2つのバイトを除外する。 「名前」欄には「側面」が含まれている場合、このフィールドの値は5です。
If a "name-length" field has a value of zero, the following "name" field MUST be empty, and the following value MUST be treated as an additional value for the attribute encoded in the nearest preceding "attribute-with-one-value" field. Within an attribute group, if two or more attributes have the same name, the attribute group is mal-formed (see [RFC2911] section 3.1.3). The zero-length name is the only mechanism for multi-valued attributes.
「名前の長さ」フィールドがゼロの値を有する場合、次の「名前」フィールドは空でなければなりません、そして次の値は、最も近い先行する「属性と、一次元で符号化された属性の追加値として扱われなければなりません値」のフィールド。二つ以上の属性が同じ名前を持っている場合、属性グループ内で、属性グループは、MAL-形成([RFC2911]セクション3.1.3を参照します)。長さゼロの名は、多値属性のための唯一のメカニズムです。
The "name" field MUST contain the name of an attribute. The model document [RFC2911] specifies such names.
「名前」フィールドには、属性の名前が含まれなければなりません。モデルドキュメント[RFC2911]は、このような名前を指定します。
The "value-length" field MUST consist of a SIGNED-SHORT. This field MUST specify the number of octets in the immediately following "value" field. The value of this field excludes the two bytes of the "value-length" field. For example, if the "value" field contains the keyword (text) value 'one-sided', the value of this field is 9.
「値の長さ」フィールドは、SIGNED-SHORTから構成されなければなりません。このフィールドは、直後の「値」フィールドにオクテットの数を指定する必要があります。このフィールドの値は、「値の長さ」フィールドの2つのバイトを除外する。 「値」フィールドにキーワード(テキスト)値が「一方的な」が含まれている場合たとえば、このフィールドの値は9です。
For any of the types represented by binary signed integers, the sender MUST encode the value in exactly four octets.
バイナリ符号付き整数で表される種類のいずれかのために、送信者は、正確に4つのオクテットの値を符号化しなければなりません。
For any of the types represented by character-strings, the sender MUST encode the value with all the characters of the string and without any padding characters.
文字列によって表されるタイプのいずれかの場合、送信者は、文字列のすべての文字とし、任意のパディング文字なしで値を符号化しなければなりません。
For "out-of-band" "value-tag" fields defined in this document, such as "unsupported", the "value-length" MUST be 0 and the "value" empty; the "value" has no meaning when the "value-tag" has one of these "out-of-band" values. For future "out-of-band" "value-tag" fields, the same rule holds unless the definition explicitly states that the "value-length" MAY be non-zero and the "value" non-empty.
サポートされていない「アウトオブバンド」「値タグ」のようなこの文書で定義されたフィールド、「ための」、「値の長さは、値」空「0でなければなりません」。 「値」を「値タグ」はこれらの「アウトオブバンド」の値のいずれかを持っている意味がありません。値長「非0であってもよいし、「値」非空の「アウトオブバンド」「値タグ将来について」定義が明確と述べていない限り、フィールド、同じルールが成立します」。
The syntax types (specified by the "value-tag" field) and most of the details of the representation of attribute values are defined in the IPP model document. The table below augments the information in the model document, and defines the syntax types from the model document in terms of the 5 basic types defined in section 3, "Encoding of the Operation Layer". The 5 types are US-ASCII-STRING, LOCALIZED-STRING, SIGNED-INTEGER, SIGNED-SHORT, SIGNED-BYTE, and OCTET-STRING.
構文(「値タグ」フィールドで指定)タイプと属性値の表現の詳細のほとんどは、IPPモデルドキュメントで定義されています。以下の表は、モデル文書内の情報を増大し、セクション3で定義された5つの基本タイプ、「動作層の符号化」の観点からモデル文書から構文タイプを定義します。 5種類は、SIGNED-SHORT、SIGNED-BYTE、およびOCTET-STRING-符号付き整数US-ASCII文字列、ローカライズされた文字列、です。
Syntax of Attribute Encoding Value
属性エンコーディング値の構文
textWithoutLanguage, LOCALIZED-STRING. nameWithoutLanguage
textWithoutLanguage、ローカライズされた文字列。 nameWithoutLanguage
textWithLanguage OCTET-STRING consisting of 4 fields: a. a SIGNED-SHORT which is the number of octets in the following field b. a value of type natural-language, c. a SIGNED-SHORT which is the number of octets in the following field, d. a value of type textWithoutLanguage. The length of a textWithLanguage value MUST be 4 + the value of field a + the value of field c.
4つのフィールドからなるtextWithLanguage OCTET-STRING:。 SIGNED-SHORT、次のフィールドbにおけるオクテットの数です。タイプ自然言語、cの値。次のフィールド、Dにおけるオクテットの数であるSIGNED-SHORT。タイプtextWithoutLanguageの値。 textWithLanguage値の長さは、フィールドCの4 +フィールドAの値が+の値でなければなりません。
nameWithLanguage OCTET-STRING consisting of 4 fields: a. a SIGNED-SHORT which is the number of octets in the following field b. a value of type natural-language, c. a SIGNED-SHORT which is the number of octets in the following field d. a value of type nameWithoutLanguage. The length of a nameWithLanguage value MUST be 4 + the value of field a + the value of field c.
:4つのフィールドからなるnameWithLanguageオクテットストリング。 SIGNED-SHORT、次のフィールドbにおけるオクテットの数です。タイプ自然言語、cの値。 SIGNED-SHORT次のフィールドdのオクテットの数です。タイプnameWithoutLanguageの値。 nameWithLanguage値の長さでなければならない4 +フィールドAの値+フィールドCの値。
charset, US-ASCII-STRING. naturalLanguage, mimeMediaType, keyword, uri, and uriScheme
文字セット、US-ASCII文字列。自然言語、mimeMediaType、キーワード、URI、およびuriScheme
Syntax of Attribute Encoding Value
属性エンコーディング値の構文
boolean SIGNED-BYTE where 0x00 is 'false' and 0x01 is 'true'.
ブール値は、0x00のが「偽」であると0x01のが「本当」である-BYTEに署名しました。
integer and enum a SIGNED-INTEGER.
整数と符号付き整数を列挙。
dateTime OCTET-STRING consisting of eleven octets whose contents are defined by "DateAndTime" in RFC 1903 [RFC1903].
内容RFC 1903年 "のDateAndTime" [RFC1903]で定義される11個のオクテットからなるたdateTime OCTET-STRING。
resolution OCTET-STRING consisting of nine octets of 2 SIGNED-INTEGERs followed by a SIGNED-BYTE. The first SIGNED-INTEGER contains the value of cross feed direction resolution. The second SIGNED-INTEGER contains the value of feed direction resolution. The SIGNED-BYTE contains the units
SIGNED-BYTE続く2符号付き整数の9つのオクテットからなる解像度OCTET-STRING。最初のSIGNED-INTEGERは、前後送り方向の解像度の値を含みます。第二の符号付き整数が送り方向の解像度の値を含みます。 SIGNED-BYTEは、単位が含まれています
rangeOfInteger Eight octets consisting of 2 SIGNED-INTEGERs. The first SIGNED-INTEGER contains the lower bound and the second SIGNED-INTEGER contains the upper bound.
2符号付き整数からなるrangeOfInteger 8つのオクテット。最初の符号付き整数含ま下限及び第二符号付き整数が上限を含んでいます。
1setOf X Encoding according to the rules for an attribute with more than 1 value. Each value X is encoded according to the rules for encoding its type.
1setOf Xは1つの以上の値を持つ属性の規則に従ってエンコード。各値Xは、そのタイプを符号化するための規則に従って符号化されます。
octetString OCTET-STRING
OCTET-STRINGをOCTETSTRING
The attribute syntax type of the value determines its encoding and the value of its "value-tag".
値の属性構文タイプは、そのエンコードとその「値タグ」の値を決定します。
The "data" field MUST include any data required by the operation
「データ」フィールドには、操作に必要なすべてのデータを含まなければなりません
HTTP/1.1 [RFC2616] is the transport layer for this protocol.
HTTP / 1.1 [RFC2616]このプロトコルのトランスポート層です。
The operation layer has been designed with the assumption that the transport layer contains the following information:
動作層は、トランスポート層は、以下の情報が含まれていることを前提に設計されています:
- the URI of the target job or printer operation - the total length of the data in the operation layer, either as a single length or as a sequence of chunks each with a length.
- 対象のジョブやプリンタ動作のURI - 動作層におけるデータの合計長、いずれかの単一の長さ又は長さのチャンクそれぞれのシーケンスとして。
It is REQUIRED that a printer implementation support HTTP over the IANA assigned Well Known Port 631 (the IPP default port), though a printer implementation may support HTTP over some other port as well.
プリンタの実装は、同様に他のいくつかのポートを介してHTTPをサポートするかもしれませんがそれは、IANA割り当てられた既知のポート631(IPPのデフォルトポート)経由、そのプリンタの実装のサポートHTTPが必要です。
Each HTTP operation MUST use the POST method where the request-URI is the object target of the operation, and where the "Content-Type" of the message-body in each request and response MUST be "application/ipp". The message-body MUST contain the operation layer and MUST have the syntax described in section 3.2 "Syntax of Encoding". A client implementation MUST adhere to the rules for a client described for HTTP1.1 [RFC2616]. A printer (server) implementation MUST adhere the rules for an origin server described for HTTP1.1 [RFC2616].
各HTTPオペレーションは、要求URIが、オブジェクト操作の対象、および場合、メッセージボディの「コンテンツタイプ」は、各要求と応答では、「アプリケーション/ IPP」である必要があり、POSTメソッドを使用しなければなりません。メッセージ・ボディは、動作層を含まなければなりませんし、セクション3.2「コードの構文」で説明されている構文を持たなければなりません。クライアント実装はHTTP1.1 [RFC2616]のために説明したクライアントの規則に従う必要があります。プリンタ(サーバ)の実装はHTTP1.1 [RFC2616]のために記載オリジンサーバのルールを遵守する必要があります。
An IPP server sends a response for each request that it receives. If an IPP server detects an error, it MAY send a response before it has read the entire request. If the HTTP layer of the IPP server completes processing the HTTP headers successfully, it MAY send an intermediate response, such as "100 Continue", with no IPP data before sending the IPP response. A client MUST expect such a variety of responses from an IPP server. For further information on HTTP/1.1, consult the HTTP documents [RFC2616].
IPPサーバは、受信した各要求に対する応答を送信します。 IPPサーバがエラーを検出した場合、それは全体の要求を読んだ前に、それが応答を送信することができます。 IPPサーバのHTTP層が正常にHTTPヘッダを処理完了した場合、それはIPP応答を送信する前に無IPPデータでは、そのような「100続行」として、中間応答を送信することができます。クライアントは、IPPサーバからの応答のように様々なことを期待しなければなりません。 HTTP / 1.1の詳細については、HTTPドキュメント[RFC2616]を参照してください。
An HTTP server MUST support chunking for IPP requests, and an IPP client MUST support chunking for IPP responses according to HTTP/1.1 [RFC2616]. Note: this rule causes a conflict with non-compliant implementations of HTTP/1.1 that don't support chunking for POST methods, and this rule may cause a conflict with non-compliant implementations of HTTP/1.1 that don't support chunking for CGI scripts.
HTTPサーバは、IPP要求のためのチャンキングサポートしなければならない、とIPPクライアントは、HTTP / 1.1によるIPP応答[RFC2616]のためのチャンク化をサポートしなければなりません。注:このルールは、POSTメソッドのためのチャンキングサポートしていないHTTP / 1.1の非準拠の実装との競合が発生し、このルールは、CGIのためのチャンキングサポートしていないHTTP / 1.1の非準拠の実装との競合を引き起こす可能性がありスクリプト。
All Printer and Job objects are identified by a Uniform Resource Identifier (URI) [RFC2396] so that they can be persistently and unambiguously referenced. Since every URL is a specialized form of a URI, even though the more generic term URI is used throughout the rest of this document, its usage is intended to cover the more specific notion of URL as well.
彼らは永続的かつ明確に参照できるように、すべてのプリンタとジョブオブジェクトは、統一資源識別子(URI)[RFC2396]によって識別されます。すべてのURLはURIの特殊な形態であるので、より一般的な用語URIは、この文書の残りの部分全体で使用されていても、その使用方法は、同様にURLのより具体的な概念をカバーすることを意図しています。
Some operation elements are encoded twice, once as the request-URI on the HTTP Request-Line and a second time as a REQUIRED operation attribute in the application/ipp entity. These attributes are the target URI for the operation and are called printer-uri and job-uri. Note: The target URI is included twice in an operation referencing the same IPP object, but the two URIs NEED NOT be literally identical. One can be a relative URI and the other can be an absolute URI. HTTP/1.1 allows clients to generate and send a relative URI rather than an absolute URI. A relative URI identifies a resource with the scope of the HTTP server, but does not include scheme, host or port. The following statements characterize how URLs should be used in the mapping of IPP onto HTTP/1.1:
いくつかの操作要素は、一度HTTPリクエストライン上リクエストURIおよびアプリケーション/ IPP実体で必要な操作属性として二回目として、二回エンコードされます。これらの属性は、操作のターゲットURIで、プリンタ-URIとジョブ-URIと呼ばれています。注:ターゲットURIは、同じIPPオブジェクトを参照操作で二度含まれていますが、2つのURIは、文字通り同一である必要はありません。一つは、相対URIであることができ、他の絶対URIであることができます。 HTTP / 1.1は、クライアントが生成し、絶対URIではなく、相対URIを送信することを可能にします。相対URIはHTTPサーバのスコープ付きリソースを識別するが、スキーム、ホストまたはポートを含んでいません。次の文は、URLがHTTP / 1.1にIPPのマッピングに使用する方法を特徴づけます。
1. Although potentially redundant, a client MUST supply the target of the operation both as an operation attribute and as a URI at the HTTP layer. The rationale for this decision is to maintain a consistent set of rules for mapping application/ipp to possibly many communication layers, even where URLs are not used as the addressing mechanism in the transport layer. 2. Even though these two URLs might not be literally identical (one being relative and the other being absolute), they MUST both reference the same IPP object. However, a Printer NEED NOT verify that the two URLs reference the same IPP object, and NEED NOT take any action if it determines the two URLs to be different. 3. The URI in the HTTP layer is either relative or absolute and is used by the HTTP server to route the HTTP request to the correct resource relative to that HTTP server. The HTTP server need not be aware of the URI within the operation request. 4. Once the HTTP server resource begins to process the HTTP request, it might get the reference to the appropriate IPP Printer object from either the HTTP URI (using to the context of the HTTP server for relative URLs) or from the URI within the operation request; the choice is up to the implementation. 5. HTTP URIs can be relative or absolute, but the target URI in the operation MUST be an absolute URI.
1.潜在的に冗長が、クライアントは、HTTP層で操作属性として、およびURIの両方として操作の対象を供給しなければなりません。この決定の根拠は、URLは、トランスポート層におけるアドレッシングメカニズムとして使用されていなくてもマッピングアプリケーション/ IPPに対しておそらく多くの通信層のためのルールの一貫性を維持することです。これら2つのURLは、文字通り同一でない場合でも2(一つは相対的であり、かつ他の絶対的である)、それらは両方とも同じIPPオブジェクトを参照しなければなりません。ただし、プリンタは、2つのURLが同じIPPオブジェクトを参照し、それが異なるように2つのURLを決定した場合に任意のアクションを取る必要がないことを確認する必要はありません。 3. HTTP層におけるURIは、相対的または絶対的のいずれかであり、そのHTTPサーバに対して正しいリソースへのHTTPリクエストルーティングするHTTPサーバによって使用されます。 HTTPサーバは、操作要求内のURIを意識する必要はありません。 4. HTTPサーバリソースがHTTP要求を処理し始めると、それは(相対URLのHTTPサーバのコンテキストに使用する)HTTP URIのいずれかから適切なIPPプリンタオブジェクトへの参照を取得したり、操作中のURIからかもしれません要求;選択は実装に任されています。 5. HTTP URIは相対的または絶対的であり得るが、動作中のターゲットURIは、絶対URIでなければなりません。
The IPP/1.1 document defines a new scheme 'ipp' as the value of a URL that identifies either an IPP printer object or an IPP job object. The IPP attributes using the 'ipp' scheme are specified below. Because the HTTP layer does not support the 'ipp' scheme, a client MUST map 'ipp' URLs to 'http' URLs, and then follows the HTTP [RFC2616][RFC2617] rules for constructing a Request-Line and HTTP headers. The mapping is simple because the 'ipp' scheme implies all of the same protocol semantics as that of the 'http' scheme
IPP / 1.1文書は、IPPプリンタオブジェクト又はIPPジョブオブジェクトのいずれかを識別するURLの値として新たなスキーム「IPP」を定義します。 IPPは、以下に指定されている「IPP」スキームを使用して属性。 HTTP層は、「IPP」の方式をサポートしていないため、クライアントが「HTTP」のURLに「IPP」のURLをマッピングして、リクエストラインやHTTPヘッダを構築するためのHTTP [RFC2616] [RFC2617]の規則に従ってしなければなりません。マッピングは、「IPP」スキーム「は、HTTP」スキームと同じプロトコルのセマンティクスの全てを意味するので簡単です
[RFC2616], except that it represents a print service and the implicit (default) port number that clients use to connect to a server is port 631.
[RFC2616]、それは、クライアントがサーバーに接続するために使用するプリントサービスとの暗黙の(デフォルト)ポート番号を表していることを除いて631ポートです。
In the remainder of this section the term 'ipp-URL' means a URL whose scheme is 'ipp' and whose implicit (default) port is 631. The term 'http-URL' means a URL whose scheme is 'http', and the term 'https-URL' means a URL whose scheme is 'https',
このセクションの残りでは、用語「IPP-URL」は、そのスキーム「IPP」であり、その暗黙の(デフォルト)ポートが631である用語「HTTP-URLは、」スキーム「HTTP」であるURLを意味するURLを意味し、そして用語「HTTPS-URLは、」そのスキーム「HTTPS」であるURLを意味し、
A client and an IPP object (i.e. the server) MUST support the ipp-URL value in the following IPP attributes. job attributes: job-uri job-printer-uri printer attributes: printer-uri-supported operation attributes: job-uri printer-uri Each of the above attributes identifies a printer or job object. The ipp-URL is intended as the value of the attributes in this list, and for no other attributes. All of these attributes have a syntax type of 'uri', but there are attributes with a syntax type of 'uri' that do not use the 'ipp' scheme, e.g. 'job-more-info'.
クライアントとIPPオブジェクト(すなわち、サーバ)は、次のIPP属性でIPP-URL値をサポートしなければなりません。ジョブ属性:ジョブ-URIジョブプリンタ-URIプリンタ属性:プリンタ-URIサポート操作属性:ジョブ-URIプリンタのURIを上記属性の各々は、プリンタやジョブオブジェクトを識別する。 IPP-URLは、このリストでは、ノー他の属性の属性の値として意図されています。これらの属性はすべて、「URI」の構文の種類を持っていますが、例えば「IPP」スキームを使用しない「URI」の構文型の属性があります「ジョブの詳細-情報」。
If a printer registers its URL with a directory service, the printer MUST register an ipp-URL.
プリンタは、ディレクトリサービスとそのURLを登録した場合、プリンタは、IPP-URLを登録する必要があります。
User interfaces are beyond the scope of this document. But if software exposes the ipp-URL values of any of the above five attributes to a human user, it is REQUIRED that the human see the ipp-URL as is.
ユーザー・インタフェースは、このドキュメントの範囲を超えています。ソフトウェアは、人間のユーザに上記の5つの属性のいずれかのIPP-URL値を公開する場合でも、人間があるとして、IPP-URLを参照してくださいする必要があります。
When a client sends a request, it MUST convert a target ipp-URL to a target http-URL for the HTTP layer according to the following rules:
クライアントが要求を送信すると、それは次の規則に従ってHTTP層用のターゲットHTTP-URLにターゲットIPP-URLを変換する必要があります:
1. change the 'ipp' scheme to 'http' 2. add an explicit port 631 if the URL does not contain an explicit port. Note: port 631 is the IANA assigned Well Known Port for the 'ipp' scheme.
1. URLが明示的にポートが含まれていない場合は、「HTTP」2.明示的なポート631を追加するには、「IPP」スキームを変更。注:ポート631は、「IPP」スキームのための既知のポート割り当てられたIANAです。
The client MUST use the target http-URL in both the HTTP Request-Line and HTTP headers, as specified by HTTP [RFC2616] [RFC2617] . However, the client MUST use the target ipp-URL for the value of the "printer-uri" or "job-uri" operation attribute within the application/ipp body of the request. The server MUST use the ipp-URL for the value of the "printer-uri", "job-uri" or "printer-uri-supported" attributes within the application/ipp body of the response.
HTTP [RFC2616] [RFC2617]で指定されたクライアントは、HTTPリクエストラインやHTTPヘッダの両方で目標のhttp-URLを使用しなければなりません。ただし、クライアントは、要求のアプリケーション/ IPP本体内の「プリンタ-URI」または「ジョブのuri」操作属性の値をターゲットIPP-URLを使用しなければなりません。サーバーは、「プリンタ-URIでサポートされているが、」レスポンスのアプリケーション/ IPP本体内の属性「プリンタ-URI」、「仕事-URI」の値をIPP-URLを使用するかしなければなりません。
For example, when an IPP client sends a request directly (i.e. no proxy) to an ipp-URL "ipp://myhost.com/myprinter/myqueue", it opens a TCP connection to port 631 (the ipp implicit port) on the host "myhost.com" and sends the following data:
IPPクライアントは、IPP-URL「IPP://myhost.com/myprinter/myqueue」に直接リクエスト(すなわちプロキシなし)を送信した場合例えば、それは上のポート631へのTCP接続(IPP暗黙のポート)を開き、ホスト「myhost.com」とは、次のデータを送信します。
POST /myprinter/myqueue HTTP/1.1 Host: myhost.com:631 Content-type: application/ipp Transfer-Encoding: chunked ... "printer-uri" "ipp://myhost.com/myprinter/myqueue" (encoded in application/ipp message body) ...
POST / MYPRINTER / MYQUEUE HTTP / 1.1ホスト:myhost.com:631コンテンツタイプ:アプリケーション/ IPP転送 - エンコード:チャンク... "プリンタ-URI" "IPP://myhost.com/myprinter/myqueue"(エンコードアプリケーション/ IPPメッセージ本文で)...
As another example, when an IPP client sends the same request as above via a proxy "myproxy.com", it opens a TCP connection to the proxy port 8080 on the proxy host "myproxy.com" and sends the following data:
IPPクライアントはプロキシ「myproxy.com」を介して、上記と同様の要求を送信し、別の例として、それはプロキシホスト「myproxy.com」のプロキシポート8080へのTCP接続を開き、次のデータを送信します。
POST http://myhost.com:631/myprinter/myqueue HTTP/1.1 Host: myhost.com:631 Content-type: application/ipp Transfer-Encoding: chunked ... "printer-uri" "ipp://myhost.com/myprinter/myqueue" (encoded in application/ipp message body) ...
POST http://myhost.com:631/myprinter/myqueue HTTP / 1.1ホスト:myhost.com:631コンテンツタイプ:アプリケーション/ IPP転送エンコード:チャンク... "プリンタ-URI"「IPP:// myhostの.COM / MYPRINTER / MYQUEUE」(アプリケーション/ IPPメッセージ本体にコードされます)...
The proxy then connects to the IPP origin server with headers that are the same as the "no-proxy" example above.
プロキシは、次いで、上記「非プロキシ」の例と同じであるヘッダとIPPのオリジンサーバに接続します。
This section describes the procedures for allocating encoding for the following IETF standards track extensions and vendor extensions to the IPP/1.1 Encoding and Transport document:
このセクションでは、IPP / 1.1符号化及びトランスポート文書に次のIETFの標準トラック拡張機能やベンダー拡張のためのエンコーディングを割り当てるための手順を説明します。
1. attribute syntaxes - see [RFC2911] section 6.3 2. attribute groups - see [RFC2911] section 6.5 3. out-of-band attribute values - see [RFC2911] section 6.7
1.属性構文 - 参照[RFC2911]セクション6.3 2.属性グループは、 - [RFC2911]セクション6.5参照3.属性値は、アウト・オブ・バンド - [RFC2911]セクション6.7を参照してください
These extensions follow the "type2" registration procedures defined in [RFC2911] section 6. Extensions registered for use with IPP/1.1 are OPTIONAL for client and IPP object conformance to the IPP/1.1 Encoding and Transport document.
これらの拡張機能は、IPP / 1.1で使用するために登録された[RFC2911]セクション6.拡張機能で定義された「TYPE2」の登録手順に従ってIPP / 1.1符号化及びトランスポート文書へのクライアントとIPPオブジェクトの適合性のためのオプションです。
These extension procedures are aligned with the guidelines as set forth by the IESG [IANA-CON]. The [RFC2911] Section 11 describes how to propose new registrations for consideration. IANA will reject registration proposals that leave out required information or do not follow the appropriate format described in [RFC2911] Section 11. The IPP/1.1 Encoding and Transport document may also be extended by an appropriate RFC that specifies any of the above extensions.
これらの拡張プロシージャはIESG [IANA-CON]によって記載されたガイドラインに配列されています。 [RFC2911]のセクション11は、検討のための新たな登録を提案する方法を説明します。 IANAは、必要な情報を残したり、また、上記の拡張のいずれかを指定する適切なRFCによって拡張することができる[RFC2911]セクション11 IPP / 1.1符号化及びトランスポート文書に記載され適切なフォーマットに従わない登録提案を拒否します。
See the section on "Internationalization Considerations" in the document "Internet Printing Protocol/1.1: Model and Semantics" [RFC2911] for information on internationalization. This document adds no additional issues.
国際化の詳細については、[RFC2911]:文書「モデルとセマンティクスインターネット印刷プロトコル/ 1.1」の「国際化の考慮事項」のセクションを参照してください。この文書では、追加の問題を追加しません。
The IPP Model and Semantics document [RFC2911] discusses high level security requirements (Client Authentication, Server Authentication and Operation Privacy). Client Authentication is the mechanism by which the client proves its identity to the server in a secure manner. Server Authentication is the mechanism by which the server proves its identity to the client in a secure manner. Operation Privacy is defined as a mechanism for protecting operations from eavesdropping.
IPPモデルと意味論の文書[RFC2911]は、高レベルのセキュリティ要件(クライアント認証、サーバー認証と運用プライバシー)について説明します。クライアント認証は、クライアントが安全な方法でサーバにその身元を証明するメカニズムです。サーバー認証は、サーバが安全な方法でクライアントにその身元を証明するメカニズムです。操作プライバシーを盗聴からの操作を保護するための機構として定義されます。
This section defines the security requirements for IPP clients and IPP objects.
このセクションでは、IPPクライアントとIPPオブジェクトのためのセキュリティ要件を定義します。
IPP clients MUST support:
IPPクライアントがサポートしなければなりません:
Digest Authentication [RFC2617].
ダイジェスト認証[RFC2617]。
MD5 and MD5-sess MUST be implemented and supported.
MD5およびMD5-のSESは、実装とサポートしなければなりません。
The Message Integrity feature NEED NOT be used.
メッセージ整合性機能を使用する必要はありません。
IPP Printers SHOULD support:
IPPプリンタはサポートする必要があります。
Digest Authentication [RFC2617].
ダイジェスト認証[RFC2617]。
MD5 and MD5-sess MUST be implemented and supported.
MD5およびMD5-のSESは、実装とサポートしなければなりません。
The Message Integrity feature NEED NOT be used.
メッセージ整合性機能を使用する必要はありません。
The reasons that IPP Printers SHOULD (rather than MUST) support Digest Authentication are:
IPPプリンタは(というよりも、MUST)ダイジェスト認証をサポートする必要がある理由は、次のとおりです。
1. While Client Authentication is important, there is a certain class of printer devices where it does not make sense. Specifically, a low-end device with limited ROM space and low paper throughput may not need Client Authentication. This class of device typically requires firmware designers to make trade-offs between protocols and functionality to arrive at the lowest-cost solution possible. Factored into the designer's decisions is not just the size of the code, but also the testing, maintenance, usefulness, and time-to-market impact for each feature delivered to the customer. Forcing such low-end devices to provide security in order to claim IPP/1.1 conformance would not make business sense and could potentially stall the adoption of the standard.
1.クライアント認証が重要であるが、それは意味がありませんプリンタデバイスの特定のクラスがあります。具体的には、限られたROM領域と低い紙スループットのローエンド装置は、クライアント認証を必要としないかもしれません。デバイスのこのクラスは、一般的に可能な最低コストのソリューションに到着したプロトコルと機能の間のトレードオフを作るために、ファームウェアの設計者が必要です。設計者の意思決定に織り込まだけではなく、コードのサイズだけでなく、テスト、保守性、有用性、および顧客に納入各機能のタイム・ツー・マーケットへの影響です。このような低エンドデバイスを強制すると、ビジネスの意味がありませんIPP / 1.1適合性を主張するために、セキュリティを提供するために、潜在的に基準の適用を停止できます。
2. Print devices that have high-volume throughput and have available ROM space have a compelling argument to provide support for Client Authentication that safeguards the device from unauthorized access. These devices are prone to a high loss of consumables and paper if unauthorized access should occur.
大量のスループットを持ち、利用可能なROM領域を持つ2.印刷デバイスは、不正アクセスからデバイスを保護クライアント認証のサポートを提供するために、説得力のある引数を持っています。不正アクセスが発生した場合、これらのデバイスは、消耗品や用紙の高損失になりやすいです。
IPP Printers SHOULD support Transport Layer Security (TLS) [RFC2246] for Server Authentication and Operation Privacy. IPP Printers MAY also support TLS for Client Authentication. If an IPP Printer supports TLS, it MUST support the TLS_DHE_DSS_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA cipher suite as mandated by RFC 2246 [RFC2246]. All other cipher suites are OPTIONAL. An IPP Printer MAY support Basic Authentication (described in HTTP/1.1 [RFC2617]) for Client Authentication if the channel is secure. TLS with the above mandated cipher suite can provide such a secure channel.
IPPプリンタは、サーバー認証と運用プライバシーのためのトランスポート層セキュリティ(TLS)[RFC2246]をサポートすべきです。 IPPプリンタはまた、クライアント認証のためにTLSをサポートするかもしれません。 IPPプリンタは、TLSをサポートしている場合は、RFC 2246 [RFC2246]で義務付けられて、それはTLS_DHE_DSS_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA暗号スイートをサポートしなければなりません。他のすべての暗号スイートはオプションです。チャネルが安全である場合IPPプリンタがクライアント認証のために(HTTP / 1.1 [RFC2617]で説明)基本認証をサポートするかもしれません。上記義務付け暗号スイートとTLSは、このようなセキュアなチャネルを提供することができます。
If a IPP client supports TLS, it MUST support the TLS_DHE_DSS_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA cipher suite as mandated by RFC 2246 [RFC2246]. All other cipher suites are OPTIONAL.
IPPクライアントはTLSをサポートしている場合は、RFC 2246 [RFC2246]で義務付けられて、それはTLS_DHE_DSS_WITH_3DES_EDE_CBC_SHA暗号スイートをサポートしなければなりません。他のすべての暗号スイートはオプションです。
The IPP Model and Semantics document defines two printer attributes ("uri-authentication-supported" and "uri-security-supported") that the client can use to discover the security policy of a printer. That document also outlines IPP-specific security considerations and should be the primary reference for security implications with regard to the IPP protocol itself. For backward compatibility with IPP version 1.0, IPP clients and printers may also support SSL3 [ssl]. This is in addition to the security required in this document.
IPPモデルとセマンティクス文書は(「URI-認証サポート」および「URI-セキュリティはサポート」)は、クライアントがプリンタのセキュリティポリシーを発見するために使用できる2つのプリンタ属性を定義します。その文書は、また、IPP固有のセキュリティ上の考慮事項の概要を説明し、IPPプロトコル自体に関するセキュリティへの影響のための主要な基準であるべきです。 IPPバージョン1.0との下位互換性のために、IPPクライアント及びプリンタもSSL3 [SSL]をサポートしてもよいです。これは、この文書で要求されるセキュリティに加えています。
IPP/1.1 uses the "Upgrading to TLS Within HTTP/1.1" mechanism [RFC2817]. An initial IPP request never uses TLS. The client requests a secure TLS connection by using the HTTP "Upgrade" header, while the server agrees in the HTTP response. The switch to TLS occurs either because the server grants the client's request to upgrade to TLS, or a server asks to switch to TLS in its response. Secure communication begins with a server's response to switch to TLS.
IPP / 1.1 "HTTP / 1.1内TLSへのアップグレード" メカニズム[RFC2817]を使用します。最初のIPP要求はTLSを使用したことがありません。サーバはHTTPレスポンスに同意しながら、クライアントは、「アップグレード」ヘッダをHTTPを使用して、セキュアなTLS接続を要求します。サーバがTLSにアップグレードするクライアントの要求を許可、またはサーバが応答してTLSに切り替えることが求められますので、TLSへのスイッチのいずれかが発生します。セキュアな通信がTLSに切り替えるサーバの応答で始まります。
It is beyond the scope of this specification to mandate conformance with previous versions. IPP/1.1 was deliberately designed, however, to make supporting previous versions easy. It is worth noting that, at the time of composing this specification (1999), we would expect IPP/1.1 Printer implementations to:
これは、以前のバージョンへの適合を強制するには、この仕様の範囲を超えています。 IPP / 1.1は故意に簡単に以前のバージョンをサポートするために、しかし、設計されました。なお、本明細書(1999)を構成する時に、我々はIPP / 1.1プリンタの実装を期待する、ということは注目に値します。
understand any valid request in the format of IPP/1.0, or 1.1;
IPP / 1.0、または1.1の形式であらゆる有効な要求を理解します。
respond appropriately with a response containing the same "version-number" parameter value used by the client in the request.
リクエストでクライアントが使用したのと同じ「バージョン番号」のパラメータ値を含む応答で適切に対応。
And we would expect IPP/1.1 clients to:
そして、我々はIPP / 1.1クライアントのことを期待します:
understand any valid response in the format of IPP/1.0, or 1.1.
IPP / 1.0、または1.1の形式で任意の有効な応答を理解しています。
The following are rules regarding the "version-number" parameter (see section 3.3):
以下では、「バージョン番号」パラメータ(セクション3.3を参照)に関するルールです。
1. Clients MUST send requests containing a "version-number" parameter with a '1.1' value and SHOULD try supplying alternate version numbers if they receive a 'server-error-version-not-supported' error return in a response.
1.クライアントは、「1.1」の値で「バージョン番号」パラメータを含むリクエストを送らなければなりませんし、彼らが応答で「サーバー・エラー・バージョン、サポートされていません」というエラー・リターンを受信した場合、代替バージョン番号を供給試してみてください。
2. IPP objects MUST accept requests containing a "version-number" parameter with a '1.1' value (or reject the request for reasons other than 'server-error-version-not-supported').
2. IPPオブジェクトは、「1.1」の値と「バージョン番号」パラメータを含む要求を受け入れる(または「サーバ誤りバージョンがサポートしない」以外の理由で要求を拒否)しなければなりません。
3. It is recommended that IPP objects accept any request with the major version '1' (or reject the request for reasons other than 'server-error-version-not-supported'). See [RFC2911] "versions" sub-section.
3.「1」IPPは、メジャーバージョンとのすべての要求を受け入れることをお勧めオブジェクト(または「サーバー・エラー・バージョン、サポートされていない」以外の理由で要求を拒否)されます。 [RFC2911]「バージョン」のサブセクションを参照。
4. In any case, security MUST NOT be compromised when a client supplies a lower "version-number" parameter in a request. For example, if an IPP/1.1 conforming Printer object accepts version '1.0' requests and is configured to enforce Digest Authentication, it MUST do the same for a version '1.0' request.
クライアントが要求に低く、「バージョン番号」パラメータを供給する場合4.どのような場合には、セキュリティが危険にさらされてはなりません。プリンタオブジェクトを適合IPP / 1.1は、バージョン「1.0」要求を受け付け、ダイジェスト認証を強制するように構成されている場合、例えば、それはバージョン「1.0」リクエストに対して同じことを行う必要があります。
The following are rules regarding security, the "version-number" parameter, and the URL scheme supplied in target attributes and responses:
以下では、セキュリティ、「バージョン番号」パラメータ、およびターゲット属性と応答で供給されるURLスキームに関する規則のとおりです。
1. When a client supplies a request, the "printer-uri" or "job-uri" target operation attribute MUST have the same scheme as that indicated in one of the values of the "printer-uri-supported" Printer attribute.
クライアントが要求を供給するとき1.は、「プリンタ-URI」または「ジョブ-URI」ターゲット操作属性は、「プリンタ-URIでサポートされている」Printer属性の値のいずれかに示されたものと同じスキームを持たなければなりません。
2. When the server returns the "job-printer-uri" or "job-uri" Job Description attributes, it SHOULD return the same scheme ('ipp', 'https', 'http', etc.) that the client supplied in the "printer-uri" or "job-uri" target operation attributes in the Get-Job-Attributes or Get-Jobs request, rather than the scheme used when the job was created. However, when a client requests job attributes using the Get-Job-Attributes or Get-Jobs operations, the jobs and job attributes that the server returns depends on: (1) the security in effect when the job was created, (2) the security in effect in the query request, and (3) the security policy in force.
サーバーは、「ジョブ・プリンタ-URI」または「ジョブ-URI」仕事内容の属性を返すと2.は、それは、クライアントが供給していること(「HTTP」、「HTTPS」、「IPP」など)を同じスキームを返すべきです「プリンタ-URI」または「ジョブ-URI」に、目標操作は、Get-ジョブ・属性またはGET-ジョブ要求ではなく、ジョブの作成時に使用されたスキームの属性。クライアントは、ジョブを取得し、ジョブ・属性または取得し、ジョブの操作を使用して属性を要求したときただし、ジョブおよびジョブは、サーバーが返すが依存する属性:ジョブが作成された効果(1)セキュリティ、(2)照会要求で有効なセキュリティ、および力(3)セキュリティポリシー。
3. It is recommended that if a server registers a non-secure ipp-URL with a directory service (see [RFC2911] "Generic Directory Schema" Appendix), then it also register an http-URL for interoperability with IPP/1.0 clients (see section 9).
3.サーバがディレクトリサービスとの非セキュアIPP-URLを登録した場合、それはまた、IPP / 1.0クライアント(との相互運用性のためのhttp-URLを登録し、([RFC2911]「ジェネリックDirectoryスキーマ」の付録を参照)ことをお勧めします)セクション9を参照してください。
4. In any case, security MUST NOT be compromised when a client supplies an 'http' or other non-secure URL scheme in the target "printer-uri" and "job-uri" operation attributes in a request.
クライアントは、「プリンタ-URI」と「仕事-URI」操作が要求に属性を対象に「HTTP」またはその他の非セキュアURLスキームを提供する際にどのような場合には4は、セキュリティが危険にさらされてはなりません。
[dpa] ISO/IEC 10175 Document Printing Application (DPA), June 1996.
[DPA] ISO / IEC 10175ドキュメントの印刷アプリケーション(DPA)、1996年6月。
[iana] IANA Registry of Coded Character Sets: ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets.
ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets:符号化文字集合の[IANA] IANAレジストリ。
[IANA-CON] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.
[IANA-CON] Narten氏、T.とH. Alvestrand、 "RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン"、BCP 26、RFC 2434、1998年10月。
[ipp-iig] Hastings, Tom, et al., "Internet Printing Protocol/1.1: Implementer's Guide", Work in Progress.
[IPP-IIG]ヘイスティングス、トム、ら、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.1:Implementerのガイド"。、進行中の作業。
[RFC822] Crocker, D., "Standard for the Format of ARPA Internet Text Messages", STD 11, RFC 822, August 1982.
[RFC822]クロッカー、D.、 "ARPAインターネットテキストメッセージの形式の規格"、STD 11、RFC 822、1982年8月。
[RFC1123] Braden, S., "Requirements for Internet Hosts - Application and Support", STD 3, RFC 1123, October, 1989.
[RFC1123]ブレーデン、S.、 "インターネットホストのための要件 - 、アプリケーションとサポート"、STD 3、RFC 1123、1989年10月。
[RFC1179] McLaughlin, L. III, (editor), "Line Printer Daemon Protocol", RFC 1179, August 1990.
[RFC1179]マクラフリン、L. III、(編集者)、 "ラインプリンタデーモンプロトコル"、RFC 1179、1990年8月。
[RFC2223] Postel, J. and J. Reynolds, "Instructions to RFC Authors", RFC 2223, October 1997.
[RFC2223]ポステル、J.、およびJ.レイノルズ、RFC 2223、1997年10月 "RFC作者への指示"。
[RFC1738] Berners-Lee, T., Masinter, L. and M. McCahill, "Uniform Resource Locators (URL)", RFC 1738, December 1994.
[RFC1738]バーナーズ=リー、T.、Masinter、LとM. McCahill、 "ユニフォームリソースロケータ(URL)"、RFC 1738、1994年12月。
[RFC1759] Smith, R., Wright, F., Hastings, T., Zilles, S. and J. Gyllenskog, "Printer MIB", RFC 1759, March 1995.
[RFC1759]スミス、R.、ライト、F.、ヘイスティングス、T.、Zilles、S.およびJ.およびGyllenskog、 "プリンタMIB"、RFC 1759、1995年3月。
[RFC1766] Alvestrand, H., "Tags for the Identification of Languages", RFC 1766, March 1995.
[RFC1766] Alvestrand、H.、 "言語識別のためのタグ"、RFC 1766、1995年3月。
[RFC1808] Fielding, R., "Relative Uniform Resource Locators", RFC 1808, June 1995.
[RFC1808]フィールディング、R.、 "相対的なユニフォームリソースロケータ"、RFC 1808、1995年6月。
[RFC1903] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1903, January 1996.
[RFC1903]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、RFC 1903、1996年1月 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のためのテキストの表記法"。
[RFC2046] Freed, N. and N. Borenstein, "Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part Two: Media Types", RFC 2046, November 1996.
[RFC2046]解放され、N.とN. Borenstein、 "マルチパーパスインターネットメールエクステンション(MIME)パート2:メディアタイプ"、RFC 2046、1996年11月。
[RFC2048] Freed, N., Klensin, J. and J. Postel, "Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) Part Four: Registration Procedures", BCP 13, RFC 2048, November 1996.
[RFC2048]解放され、N.、Klensin、J.およびJ.ポステル、 "多目的インターネットメール拡張(MIME)パート4:登録手順"、BCP 13、RFC 2048、1996年11月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2184] Freed, N. and K. Moore, "MIME Parameter Value and Encoded Word Extensions: Character Sets, Languages, and Continuations", RFC 2184, August 1997.
[RFC2184]解放され、N.とK.ムーア、 "MIMEパラメータ値およびエンコードされたWordの機能拡張:文字セット、言語、および継続の"、RFC 2184、1997年8月。
[RFC2234] Crocker, D. and P. Overall, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.
[RFC2234]クロッカー、D.、およびP.全体的に、 "構文仕様のための増大しているBNF:ABNF"、RFC 2234、1997年11月。
[RFC2246] Dierks, T. and C. Allen, "The TLS Protocol", RFC 2246. January 1999.
[RFC2246]ダークス、T.とC.アレン、 "TLSプロトコル"、RFC 2246 1999年1月。
[RFC2396] Berners-Lee, T., Fielding, R. and L. Masinter, "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998.
[RFC2396]バーナーズ=リー、T.、フィールディング、R.、およびL. Masinter、 "統一資源識別子(URI):一般的な構文"、RFC 2396、1998年8月。
[RFC2565] Herriot, R., Butler, S., Moore, P. and R. Turner, "Internet Printing Protocol/1.0: Encoding and Transport", RFC 2565, April 1999.
[RFC2565]エリオ、R.、バトラー、S.、ムーア、P.とR.ターナー、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.0:コード化とTransport"、RFC 2565、1999年4月。
[RFC2566] deBry, R., Hastings, T., Herriot, R., Isaacson, S. and P. Powell, "Internet Printing Protocol/1.0: Model and Semantics", RFC 2566, April 1999.
[RFC2566] deBry、R.、ヘイスティングズ、T.、エリオ、R.、Isaacson氏、S.とP.パウエル、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.0:モデルと意味論"、RFC 2566、1999年4月。
[RFC2567] Wright, D., "Design Goals for an Internet Printing Protocol", RFC2567, April 1999.
[RFC2567]ライト、D.、 "インターネット印刷プロトコルの設計目標"、RFC2567、1999年4月。
[RFC2568] Zilles, S., "Rationale for the Structure and Model and Protocol for the Internet Printing Protocol", RFC 2568, April 1999.
[RFC2568] Zilles、S.、「インターネット印刷プロトコルのための構造とモデルとプロトコルのための理論的根拠」、RFC 2568、1999年4月。
[RFC2569] Herriot, R., Hastings, T., Jacobs, N. and J. Martin, "Mapping between LPD and IPP Protocols", RFC 2569, April 1999.
[RFC2569]エリオ、R.、ヘイスティングス、T.、ジェイコブズ、N.とJ.マーチン、 "LPDとIPPプロトコルとの間のマッピング"、RFC 2569、1999年4月。
[RFC2616] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H., Masinter, L., Leach, P. and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol - HTTP/1.1", RFC 2616, June 1999.
[RFC2616]フィールディング、R.、ゲティス、J.、モーグル、J.、Frystyk、H.、Masinter、L.、リーチ、P.、およびT.バーナーズ - リー、 "ハイパーテキスト転送プロトコル - HTTP / 1.1"、RFC 2616年、1999年6月。
[RFC2617] Franks, J., Hallam-Baker, P., Hostetler, J., Lawrence, S., Leach, P., Luotonen, A. and L. Stewart, "HTTP Authentication: Basic and Digest Access Authentication", RFC 2617, June 1999.
[RFC2617]フランクス、J.、ハラム・ベイカー、P.、Hostetler、J.、ローレンス、S.、リーチ、P.、Luotonen、A.およびL.スチュワート、 "HTTP認証:基本とダイジェストアクセス認証"、 RFC 2617、1999年6月。
[RFC2817] Khare, R. and S. Lawrence, "Upgrading to TLS Within HTTP/1.1", RFC 2817, May 2000.
[RFC2817] Khare、R.およびS.ローレンス、 "HTTP / 1.1内でTLSへのアップグレード"、RFC 2817、2000年5月。
[RFC2910] Herriot, R., Butler, S., Moore, P., Turner, R. and J. Wenn, "Internet Printing Protocol/1.1: Encoding and Transport", RFC 2910, September 2000.
[RFC2910]エリオ、R.、バトラー、S.、ムーア、P.、ターナー、R.とJ. Wenn、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.1:コード化とTransport"、RFC 2910、2000年9月。
[RFC2911] Hastings, T., Herriot, R., deBry, R., Isaacson, S. and P. Powell, "Internet Printing Protocol/1.1: Model and Semantics", RFC 2911, September 2000.
[RFC2911]ヘイスティングズ、T.、エリオ、R.、deBry、R.、Isaacson氏、S.とP.パウエル、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.1:モデルと意味論"、RFC 2911、2000年9月。
[SSL] Netscape, The SSL Protocol, Version 3, (Text version 3.02), November 1996.
[SSL]ネットスケープ、SSLプロトコル、バージョン3、(テキストバージョン3.02)、1996年11月。
Robert Herriot, Editor Xerox Corporation 3400 Hillview Ave., Bldg #1 Palo Alto, CA 94304
ロバート・エリオット、エディタゼロックスコーポレーション3400ヒルビューアベニュー、ビル#1パロアルト、CA 94304
Phone: 650-813-7696 Fax: 650-813-6860 EMail: robert.herriot@pahv.xerox.com
電話:650-813-7696ファックス:650-813-6860 Eメール:robert.herriot@pahv.xerox.com
Sylvan Butler Hewlett-Packard 11311 Chinden Blvd. Boise, ID 83714
シルバン・バトラーヒューレット・パッカード11311 Chindenブルバードボイジー、ID 83714
Phone: 208-396-6000 Fax: 208-396-3457 EMail: sbutler@boi.hp.com
電話:208-396-6000ファックス:208-396-3457 Eメール:sbutler@boi.hp.com
Paul Moore Peerless Systems Networking 10900 NE 8th St #900 Bellevue, WA 98004
ポール・ムーアピアレスシステムズネットワーキング10900 NE 8セント#900ベルビュー、WA 98004
Phone: 425-462-5852 EMail: pmoore@peerless.com
電話:425-462-5852 Eメール:pmoore@peerless.com
Randy Turner 2Wire, Inc. 694 Tasman Dr. Milpitas, CA 95035
ランディターナー2Wire社、(株)694タスマン博士ミルピタス、CA 95035
Phone: 408-546-1273
電話番号:408-546-1273
John Wenn Xerox Corporation 737 Hawaii St El Segundo, CA 90245
ときにジョン・ゼロックス・コーポレーション737ハワイセントエルセグンドー、CA 90245
Phone: 310-333-5764 Fax: 310-333-5514 EMail: jwenn@cp10.es.xerox.com
電話:310-333-5764ファックス:310-333-5514 Eメール:jwenn@cp10.es.xerox.com
IPP Web Page: http://www.pwg.org/ipp/ IPP Mailing List: ipp@pwg.org
IPPのWebページ:http://www.pwg.org/ipp/ IPPメーリングリスト:ipp@pwg.org
To subscribe to the ipp mailing list, send the following email: 1) send it to majordomo@pwg.org 2) leave the subject line blank 3) put the following two lines in the message body: subscribe ipp end
IPPメーリングリストを購読するには、次の電子メールを送信する:1))2をmajordomo@pwg.orgメッセージ本文に以下の2行を入れて)3空白の件名を残すためにそれを送信:IPPエンドを購読します
Chuck Adams - Tektronix Shivaun Albright - HP Stefan Andersson - Axis Jeff Barnett - IBM Ron Bergman - Hitachi Koki Imaging Dennis Carney - IBM Systems Keith Carter - IBM Angelo Caruso - Xerox Rajesh Chawla - TR Computing Nancy Chen - Okidata Solutions Josh Cohen - Microsoft Jeff Copeland - QMS Andy Davidson - Tektronix Roger deBry - IBM Maulik Desai - Auco Mabry Dozier - QMS Lee Farrell - Canon Information Satoshi Fujitami - Ricoh Systems Steve Gebert - IBM Sue Gleeson - Digital Charles Gordon - Osicom Brian Grimshaw - Apple Jerry Hadsell - IBM Richard Hart - Digital Tom Hastings - Xerox Henrik Holst - I-data Stephen Holmstead Zhi-Hong Huang - Zenographics Scott Isaacson - Novell Babek Jahromi - Microsoft Swen Johnson - Xerox David Kellerman - Northlake Software Robert Kline - TrueSpectra Charles Kong - Panasonic Carl Kugler - IBM Dave Kuntz - Hewlett-Packard Takami Kurono - Brother Rick Landau - Digital Scott Lawrence - Agranot Systems Greg LeClair - Epson Dwight Lewis - Lexmark Harry Lewis - IBM Tony Liao - Vivid Image Roy Lomicka - Digital Pete Loya - HP Ray Lutz - Cognisys Mike MacKay - Novell, Inc. David Manchala - Xerox Carl-Uno Manros - Xerox Jay Martin - Underscore Stan McConnell - Xerox Larry Masinter - Xerox Sandra Matts - Hewlett Packard Peter Michalek - Shinesoft Ira McDonald - High North Inc. Mike Moldovan - G3 Nova Tetsuya Morita - Ricoh Yuichi Niwa - Ricoh Pat Nogay - IBM Ron Norton - Printronics Hugo Parra, Novell Bob Pentecost - Hewlett-Packard Patrick Powell - Astart Jeff Rackowitz - Intermec Technologies Eric Random - Peerless Rob Rhoads - Intel Xavier Riley - Xerox Gary Roberts - Ricoh David Roach - Unisys Stuart Rowley - Kyocera Yuji Sasaki - Japan Computer Richard Schneider - Epson Industry Kris Schoff - HP Katsuaki Sekiguchi - Canon Information Systems
チャック・アダムス - テクトロニクスShivaunオルブライト - HPステファン・アンダーソン - アクシスジェフ・バーネット - IBMロン・バーグマン - 日立工機イメージングデニス・カーニー - IBMシステムズキース・カーター - IBMアンジェロカルーソ - ゼロックスラジェッシュチャウラ - TRコンピューティングナンシー・チェン - のOkidataソリューションジョシュ・コーエン - マイクロソフトジェフコープランド - QMSアンディ・ダビッドソン - テクトロニクスロジャーdeBry - IBM Maulikデサイ - たAUC Mabry Dozier - QMSリー・ファレル - キヤノンインフォメーション聡Fujitami - リコーシステムスティーブGebert - IBMスー・グリーソン - デジタルチャールズ・ゴードン - Osicomブライアン・グリムショー - アップルジェリーHadsell - IBMリチャードハート - デジタルトム・ヘイスティングス - ゼロックスヘンリックホルスト - I-データスティーブンHolmstead志ホン黄 - Zenographics社スコット・アイザックソン - ノベルBabek Jahromi - マイクロソフトSWENジョンソン - ゼロックスデビッド・ケラーマン - ノースレイクソフトウェアロバート・クライン - TrueSpectraチャールズ香港 - パナソニックカールクーグラー - IBMデイブKuntz - ヒューレット・パッカード高見黒野 - ブラザーリックランダウ - デジタルスコット・ローレンス - AgranotシステムグレッグLeClair - エプソンドワイト・ルイス - レックスマークハーYルイス - IBMトニー遼 - 鮮やかな画像ロイLomicka - デジタルピートロヤ - HPレイルッツ - Cognisysマイク・マッケイ - ノベル社のDavid Manchala - ゼロックスカール・宇野Manros - ゼロックス・ジェイ・マーティン - 下線スタン・マコーネル - ゼロックスラリーMasinter - ゼロックスサンドラMatts - ヒューレット・パッカードピーターMichalek - Shinesoftアイラマクドナルド - 極北株式会社マイクモルドバ - G3ノヴァ哲也森田 - リコー祐一丹羽 - リコーパットNogay - IBMロン・ノートン - Printronicsヒューゴパーラ、ノベルボブペンテコステ - ヒューレット・パッカード・パトリック・パウエル - ASTARTジェフRackowitz - インターメックテクノロジーズエリックランダム - ピアレスロブRhoadsの - インテルザビエルライリー - ゼロックスゲイリー・ロバーツ - リコーデビッド・ローチ - ユニシススチュアートローリー - 京セラ雄二佐々木 - 日本のコンピュータリチャード・シュナイダー - エプソン産業クリスSchoff - HP克明関口 - キヤノンインフォメーションシステムズ
Bob Setterbo - Adobe Gail Songer - Peerless Hideki Tanaka - Cannon Information Devon Taylor - Novell, Inc. Systems Mike Timperman - Lexmark Atsushi Uchino - Epson Shigeru Ueda - Canon Bob Von Andel - Allegro Software William Wagner - NetSilicon/DPI Jim Walker - DAZEL Chris Wellens - Interworking Labs Trevor Wells - Hewlett Packard Craig Whittle - Sharp Labs Rob Whittle - Novell, Inc. Jasper Wong - Xionics Don Wright - Lexmark Michael Wu - Heidelberg Digital Rick Yardumian - Xerox Michael Yeung - Canon Information Lloyd Young - Lexmark Systems Atsushi Yuki - Kyocera Peter Zehler - Xerox William Zhang - Canon Information Frank Zhao - Panasonic Systems Steve Zilles - Adobe Rob Zirnstein - Canon Information Systems
ボブSetterbo - アドビゲイルSONGER - ピアレス秀樹田中 - キャノン情報デボン・テイラー - ノベル株式会社システムズマイクTimperman - レックスマーク敦内野 - エプソンうえだしげる - キヤノンボブ・フォン・アンデル - アレグロソフトウェアウィリアム・ワグナー - NetSilicon / DPIジム・ウォーカー - DAZELクリスWellens - インターワーキング研究所トレバー・ウェルズ - ヒューレット・パッカードクレイグ削る - シャープLabsのロブ削る - ノベル株式会社ジャスパー・ウォン - Xionicsドン・ライト - Lexmarkのマイケル・呉 - ハイデルベルグ・デジタルリックYardumian - ゼロックスマイケル・ヨン - キヤノンインフォメーション・ロイド・ヤング - Lexmarkのシステム敦由紀 - 京セラピーターZehler - ゼロックスウィリアム・チャン - キヤノンインフォメーションフランク趙 - パナソニックシステムスティーブZilles - アドビロブZirnstein - キヤノンインフォメーションシステムズ
The following is an example of a Print-Job request with job-name, copies, and sides specified. The "ipp-attribute-fidelity" attribute is set to 'true' so that the print request will fail if the "copies" or the "sides" attribute are not supported or their values are not supported.
以下は、指定したジョブ名、コピー、および側面を持つ印刷ジョブ要求の一例です。 「コピー」または「側面」属性がサポートされていないか、それらの値がサポートされていない場合は、印刷要求が失敗するように、「IPP属性忠実度」属性が「真」に設定されています。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x0002 Print-Job operation-id 0x00000001 1 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- name natural- attributes-natural-language language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x45 uri type value-tag 0x000B name-length printer-uri printer-uri name 0x0015 value-length ipp://forest/ printer pinetree value pinetree 0x42 nameWithoutLanguage type value-tag 0x0008 name-length job-name job-name name 0x0006 value-length foobar foobar value 0x22 boolean type value-tag 0x0016 name-length ipp-attribute- ipp-attribute-fidelity name fidelity 0x0001 value-length 0x01 true value
0x0101 1.1バージョン番号0×0002の印刷ジョブ操作IDは0x00000001の1要求IDは、操作属性を開始0x01の操作属性タグ名文字セット0x0008で値長US--文字セット属性属性 - 0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名長属性 - 自然言語自然な言語0x0005値の長さをEN-US EN-US ASCII US-ASCII値0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ属性 - 名前値0x45のURIタイプ値タグ0x000B名の長さのプリンタ-uriプリンタ-URI名0x0015値の長さのIPP://森/プリンタパインツリー値パインツリーの0x42 nameWithoutLanguageタイプ値タグ0x0008で名の長さのジョブ名ジョブ名名0x0006値の長さのfoobarのfoobarの値の0x22のブール型の値タグ0x0016名前の長さのIPP-attribute- IPP属性-忠実名の忠実度は0x0001値長は0x01真の値
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x02 start job-attributes job-attributes-tag 0x21 integer type value-tag 0x0006 name-length copies copies name 0x0004 value-length 0x00000014 20 value 0x44 keyword type value-tag 0x0005 name-length sides sides name 0x0013 value-length two-sided- two-sided-long-edge value long-edge 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag %!PS... <PostScript> data
ジョブ属性ジョブ属性タグが0x21で整数型の値タグ0x0006名長コピーコピー名0x0004は値長0x00000014 20値0x44のキーワードタイプ値タグ0x0005名長辺側名0x0013値長両面を開始0X02 - 両面長辺値長辺0x03のエンド・オブ・属性の終わりの属性タグ%PS ... <ポストスクリプト>データ!
Here is an example of a successful Print-Job response to the previous Print-Job request. The printer supported the "copies" and "sides" attributes and their supplied values. The status code returned is 'successful-ok'.
ここでは、前の印刷ジョブ要求に成功した印刷ジョブの応答の一例です。プリンタは、「コピー」と「両面」属性とその供給された値をサポート。返されたステータスコードは「成功-OK」です。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x0000 successful-ok status-code 0x00000001 1 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural- name natural-language language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x41 textWithoutLanguage type value-tag 0x000E name-length status-message status-message name 0x000D value-length
0x0101 1.1バージョン番号0000成功-OK 1要求IDは動作属性を開始0x01のステータスコード0x00000001の操作属性タグ名文字セット0x0008で値長US--文字セット属性属性 - 0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名長アスキーUS-ASCII値0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ属性 - 属性 - 自然な名前自然言語言語0x0005値長EN-US EN-US値0×41のtextWithoutLanguage型の値タグ0x000E名の長さのステータス-messageステータスメッセージ名0x000D値長
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
successful-ok successful-ok value 0x02 start job-attributes job-attributes-tag 0x21 integer value-tag 0x0006 name-length job-id job-id name 0x0004 value-length 147 147 value 0x45 uri type value-tag 0x0007 name-length job-uri job-uri name 0x0019 value-length ipp://forest/ job 123 on pinetree value pinetree/123 0x23 enum type value-tag 0x0009 name-length job-state job-state name 0x0004 value-length 0x0003 pending value 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
成功-OKに成功し、[OK]値は、ジョブ属性ジョブの属性タグ0x21で整数値タグ0x0006名の長さのジョブIDジョブid名の0x0004は値の長さ147 147値0x45のURIタイプ値タグ0x0007名の長さを開始0X02ジョブURIジョブURI名0x0019値の長さのIPP://森/仕事123パインツリー値パインツリー/ 123 0x23列挙型値タグ0x0009名長ジョブの状態ジョブの状態名0x0004は値の長さに0x0003保留値0x03のエンド・オブ・属性の終わりの属性タグ
Here is an example of an unsuccessful Print-Job response to the previous Print-Job request. It fails because, in this case, the printer does not support the "sides" attribute and because the value '20' for the "copies" attribute is not supported. Therefore, no job is created, and neither a "job-id" nor a "job-uri" operation attribute is returned. The error code returned is 'client-error-attributes-or-values-not-supported' (0x040B).
ここでは、前の印刷ジョブ要求に失敗した印刷ジョブの応答の一例です。この場合には、プリンタが「側面」属性をサポートしていないと、「コピー」の値が「20」ため、属性がサポートされていない、ので、それは失敗します。そのため、ジョブが作成されず、「ジョブID」や「仕事-URI」操作属性でもないが返されます。返されたエラーコードは(0x040B)「クライアント誤り属性-または値-サポートされていません」です。
0x0101 1.1 version-number 0x040B client-error-attributes-or- status-code values-not-supported 0x00000001 1 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value
0x0101 1.1バージョン番号0x040Bクライアント誤り属性 - または - ステータス・コード値-サポートされていない操作属性の起動が0x01 0x00000001の1要求-IDタグ0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名の長さ属性 - 属性 - 動作を、属性文字セット名の文字セット0x0008で値の長さUS-ASCII US-ASCII値
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural-language name natural-language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x41 textWithoutLanguage type value-tag 0x000E name-length status- status-message name message 0x002F value-length client-error- value attributes- values-not-supported or-values- client-error-attributes-or-not-supported 0x05 start unsupported-attributes unsupported-attributes tag 0x21 integer type value-tag 0x0006 name-length copies copies name 0x0004 value-length 0x00000014 20 value 0x10 unsupported (type) value-tag 0x0005 name-length sides sides name 0x0000 value-length 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
属性 - 自然言語属性 - 名前自然言語0x0005の値の長さをEN-US EN-US 0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ値0×41のtextWithoutLanguage型の値タグ0x000E名の長さステータス - ステータスメッセージ名 - サポートされていないクライアント誤り属性、または値-サポートされていない値 - または - 属性 - メッセージ0x002F値長クライアントエラー - 値がサポートされていない、属性タグ0x21で整数タイプ値タグ0x0006の名 - をサポートしていない、属性開始0x05の長さコピーコピー名0x0004は値長0x00000014 20値が0x10サポートされていない(タイプ)値タグ0x0005名長辺側名0000値の長さ0x03の終わりの属性は、エンドオブ属性タグ
Here is an example of a successful Print-Job response to a Print-Job request like the previous Print-Job request, except that the value of 'ipp-attribute-fidelity' is false. The print request succeeds, even though, in this case, the printer supports neither the "sides" attribute nor the value '20' for the "copies" attribute. Therefore, a job is created, and both a "job-id" and a "job-uri" operation attribute are returned. The unsupported attributes are also returned in an Unsupported Attributes Group. The error code returned is 'successful-ok-ignored-or-substituted-attributes' (0x0001).
ここで「IPP-属性忠実」の値がfalseであることを除いて、前の印刷ジョブ要求のような印刷ジョブ要求に成功した印刷ジョブの応答の一例です。印刷要求が成功した、にもかかわらず、このような場合には、プリンタが「側面」属性や「コピー」属性の値が「20」どちらをサポートしています。そのため、ジョブが作成され、「ジョブID」と「仕事-URI」操作属性の両方が返されます。サポートされていない属性もサポートされていない属性グループに返されます。返されたエラーコードは「成功-OK-無視-または置換 - 属性」(0x0001に)です。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x0001 successful-ok-ignored-or- status-code
0x0101 1.1バージョン番号は0x0001成功-OK-無視 - または - ステータスコード
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
substituted-attributes 0x00000001 1 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural- name natural-language language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x41 textWithoutLanguage type value-tag 0x000E name-length status-message status-message name 0x002F value-length successful-ok- successful-ok-ignored-or- value ignored-or- substituted-attributes substituted-attributes 0x05 start unsupported- unsupported-attributes attributes tag 0x21 integer type value-tag 0x0006 name-length copies copies name 0x0004 value-length 0x00000014 20 value 0x10 unsupported (type) value-tag 0x0005 name-length sides sides name 0x0000 value-length 0x02 start job-attributes job-attributes-tag 0x21 integer value-tag 0x0006 name-length job-id job-id name 0x0004 value-length 147 147 value 0x45 uri type value-tag 0x0007 name-length job-uri job-uri name 0x0019 value-length ipp://forest/ job 123 on pinetree value pinetree/123
0x00000001の1要求-idは属性 - 属性 - 文字セット名の文字セット0x0008で値の長さUS-ASCII US-ASCII値0x48自然言語操作属性操作属性タグ0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名の長さを開始0x01の置換 - 属性タイプ値タグ0x001B名の長さ属性 - 属性 - 自然な名前自然言語言語0x0005値長EN-US EN-US値0×41のtextWithoutLanguage型の値タグ0x000E名の長さのステータス・メッセージステータス・メッセージ名0x002F値 - 長さが成功-OK-成功-OK-無視-または - 値は無視され、または - 置換 - 属性置換 - 属性はunsupported-サポートされていない-属性を開始0x05のタグ0x21で整数型の値タグ0x0006名の長さのコピーのコピー名0x0004は値の長さ属性0x00000014 20値が0x10サポートされていない(タイプ)値タグ0x0005名長辺側名0000の値の長さは、ジョブ属性ジョブ属性タグ0x21で整数値タグ0x0006名長ジョブIDのジョブID名0x0004は値を開始0X02 -length 1 47 147値0x45のURIタイプ値タグ0x0007名長ジョブURIジョブ-URI名0x0019値長IPP:/ 123パインツリー値パインツリー上の//森林/ジョブ123
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x23 enum type value-tag 0x0009 name-length job-state job-state name 0x0004 value-length 0x0003 pending value 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
0x23列挙型値タグ0x0009名長ジョブ状態ジョブ状態名0x0004は値長0x0003ペンディング値0x03の終わりの属性終了の属性タグ
The following is an example of Print-URI request with copies and job-name parameters:
以下は、コピーとジョブ名のパラメータを持つ印刷-URI要求の例です。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x0003 Print-URI operation-id 0x00000001 1 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural-language name natural-language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x45 uri type value-tag 0x000B name-length printer-uri printer-uri name 0x0015 value-length ipp://forest/ printer pinetree value pinetree 0x45 uri type value-tag 0x000C name-length document-uri document-uri name 0x0011 value-length ftp://foo.com ftp://foo.com/foo value
0x0101 1.1バージョン番号0x0003プリント-URI操作-IDは0x00000001の1要求IDは、操作属性を開始0x01の操作属性タグ名文字セット0x0008で値長US--文字セット属性属性 - 0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名長アスキーUS-ASCII値0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ属性 - 自然言語属性 - 名前自然言語0x0005の値の長さをEN-US EN-US値0x45のURIタイプ値タグ0x000B名の長さのプリンタ-uriプリンタ-URI名0x0015値の長さのIPP://森/プリンタパインツリー値パインツリーの0x45のURIタイプ値タグ0x000C名の長さの文書-URI文書-URI名0x0011値の長さftp://foo.comのftp: //foo.com/foo値
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
/foo 0x42 nameWithoutLanguage type value-tag 0x0008 name-length job-name job-name name 0x0006 value-length foobar foobar value 0x02 start job-attributes job-attributes-tag 0x21 integer type value-tag 0x0006 name-length copies copies name 0x0004 value-length 0x00000001 1 value 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
/ FOO 0x42にnameWithoutLanguageタイプ値タグ0x0008で名長ジョブ名、ジョブ名名0x0006値長foobarにはfoobarの値は、ジョブ属性ジョブ属性タグ0x21で整数型値タグ0x0006名長コピーコピー名0x0004はを開始0X02値長0x00000001の1の値0x03の終りの属性終了の属性タグ
The following is an example of Create-Job request with no parameters and no attributes:
以下は、パラメータや属性なしなしで作成し、ジョブを要求する例を示します。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x0005 Create-Job operation-id 0x00000001 1 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural-language name natural-language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x45 uri type value-tag 0x000B name-length printer-uri printer-uri name 0x0015 value-length ipp://forest/ printer pinetree value pinetree
0x0101 1.1バージョン番号0x0005作成ジョブ操作IDは0x00000001の1要求IDは、操作属性を開始0x01の操作属性タグ名文字セット0x0008で値長US--文字セット属性属性 - 0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名長アスキーUS-ASCII値0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ属性 - 自然言語属性 - 名前自然言語0x0005の値の長さをEN-US EN-US値0x45のURIタイプ値タグ0x000B名の長さのプリンタ-uriプリンタ-URI名0x0015値の長さのIPP://森/プリンタパインツリー値パインツリー
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
inetree 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
0x03の終わりの属性inetree終了の属性タグ
The following is an example of Get-Jobs request with parameters but no attributes:
以下は、Get-ジョブのパラメータを持つリクエストが、無属性の例です。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x000A Get-Jobs operation-id 0x00000123 0x123 request-id 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x0008 value-length us-ascii US-ASCII value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural-language name natural-language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x45 uri type value-tag 0x000B name-length printer-uri printer-uri name 0x0015 value-length ipp://forest/ printer pinetree value pinetree 0x21 integer type value-tag 0x0005 name-length limit limit name 0x0004 value-length 0x00000032 50 value 0x44 keyword type value-tag 0x0014 name-length requested- requested-attributes name attributes 0x0006 value-length
0x0101 1.1バージョン番号0x000Aは、Get-ジョブ操作-ID 0x00000123 0x123要求-idが動作属性を開始0x01の操作属性タグ属性-のcharset属性 - 名前の文字セット0x0008で値の長さのUS-を0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名の長さアスキーUS-ASCII値0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ属性 - 自然言語属性 - 名前自然言語0x0005の値の長さをEN-US EN-US値0x45のURIタイプ値タグ0x000B名の長さのプリンタ-uriプリンタ-URI名0x0015値長IPP://森林/プリンタ・パインツリー値パインツリー0x21で整数タイプ値タグ0x0005名長の制限制限名0x0004は値長0x00000032 50値0x44のキーワード種別値タグ0x0014名長requested-要求され、属性名は0x0006値の長さ属性
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
job-id job-id value 0x44 keyword type value-tag 0x0000 additional value name-length 0x0008 value-length job-name job-name value 0x44 keyword type value-tag 0x0000 additional value name-length 0x000F value-length document-format document-format value 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
ジョブIDのジョブID値0x44のキーワード種別値タグ0000加算値名長0x0008で値長ジョブ名、ジョブ名値0x44のキーワード種別値タグ0000加算値名長0x000F値長文書形式の文書-format値0x03の終りの属性終了の属性タグ
The following is an of Get-Jobs response from previous request with 3 jobs. The Printer returns no information about the second job (because of security reasons):
以下は、3つのジョブと以前の要求からのGet-ジョブ応答のです。プリンタは、(セキュリティ上の理由の)副業についての情報を返しません。
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
0x0101 1.1 version-number 0x0000 successful-ok status-code 0x00000123 0x123 request-id (echoed back) 0x01 start operation-attributes operation-attributes-tag 0x47 charset type value-tag 0x0012 name-length attributes- attributes-charset name charset 0x000A value-length ISO-8859-1 ISO-8859-1 value 0x48 natural-language type value-tag 0x001B name-length attributes- attributes-natural-language name natural-language 0x0005 value-length en-us en-US value 0x41 textWithoutLanguage type value-tag 0x000E name-length status-message status-message name 0x000D value-length successful-ok successful-ok value 0x02 start job-attributes (1st job-attributes-tag
0x0101 1.1バージョン番号0000成功-OKステータスコード0x00000123 0x123要求ID(エコーバック)が動作属性を開始0x01の操作属性タグ名文字セット0x000A値、文字セット属性属性 - 0x47文字セットタイプ値タグ0x0012名長ISO-8859-1 ISO-8859-1値0x48自然言語型の値タグ0x001B名の長さ-length属性 - 自然言語属性 - 名前自然言語0x0005の値の長さをEN-US EN-US値0×41のtextWithoutLanguageタイプ値タグ0x000E名の長さのステータス・メッセージステータス・メッセージ名0x000D値長成功-OKに成功し、[OK]値は、ジョブの属性(第一ジョブの属性タグを開始0X02
Octets Symbolic Value Protocol field
オクテット記号値プロトコルフィールド
object) 0x21 integer type value-tag 0x0006 name-length job-id job-id name 0x0004 value-length 147 147 value 0x36 nameWithLanguage value-tag 0x0008 name-length job-name job-name name 0x000C value-length 0x0005 sub-value-length fr-ca fr-CA value 0x0003 sub-value-length fou fou name 0x02 start job-attributes (2nd job-attributes-tag object) 0x02 start job-attributes (3rd job-attributes-tag object) 0x21 integer type value-tag 0x0006 name-length job-id job-id name 0x0004 value-length 148 149 value 0x36 nameWithLanguage value-tag 0x0008 name-length job-name job-name name 0x0012 value-length 0x0005 sub-value-length de-CH de-CH value 0x0009 sub-value-length isch guet isch guet name 0x03 end-of-attributes end-of-attributes-tag
オブジェクト)0x21で整数タイプ値タグ0x0006名長ジョブID、ジョブID名0x0004は値長147 147値0x36 nameWithLanguage値タグ0x0008で名長ジョブ名、ジョブ名名0x000C値長0x0005サブ値-length FR-CA FR-CA値0x0003サブ値長FOUのFOU名は、ジョブの属性を開始0x02のジョブ属性(第2ジョブ属性タグオブジェクト)(第3ジョブ属性タグオブジェクト)0x21で整数型の値を開始0X02 0x0006名長ジョブIDジョブID名0x0004は値長148 149値0x36のnameWithLanguage値タグ0x0008で名長ジョブ名、ジョブ名名0x0012値長0x0005サブ値レングスデCHド-tag -CH値0x0009サブ値長ISCHのguet ISCHのguet名0x03の終わりの属性終了の属性タグ
14. : Registration of MIME Media Type Information for "application/ipp"
14.:「アプリケーション/ IPP」のMIMEメディアタイプの情報の登録
This appendix contains the information that IANA requires for registering a MIME media type. The information following this paragraph will be forwarded to IANA to register application/ipp whose contents are defined in Section 3 "Encoding of the Operation Layer" in this document:
この付録では、IANAがMIMEメディアタイプを登録するために必要とする情報が含まれています。この段落以下の情報は、この文書の内容が規定されている第3節では、「動作層の符号化」アプリケーション/ IPPを登録するにはIANAに転送されます。
MIME type name: application
MIMEタイプ名:アプリケーション
MIME subtype name: ipp
MIMEサブタイプ名:IPP
A Content-Type of "application/ipp" indicates an Internet Printing Protocol message body (request or response). Currently there is one version: IPP/1.1, whose syntax is described in Section 3 "Encoding of the Operation Layer" of [RFC2910], and whose semantics are described in [RFC2911].
「アプリケーション/ IPP」のコンテンツタイプは、インターネット印刷プロトコルのメッセージ本体(要求または応答)を示します。 IPP / 1.1、構文が[RFC2910]の「動作層のエンコーディング」セクション3で説明されており、その意味論[RFC2911]で説明されています。現在、1つのバージョンがあります。
Required parameters: none
必須パラメータ:なし
Optional parameters: none
オプションのパラメータ:なし
Encoding considerations:
エンコードの考慮事項:
IPP/1.1 protocol requests/responses MAY contain long lines and ALWAYS contain binary data (for example attribute value lengths).
IPP / 1.1プロトコル要求/応答は、長い行を含み、ALWAYS(例えば値の長さ属性)バイナリデータを含むことができます。
Security considerations:
セキュリティの考慮事項:
IPP/1.1 protocol requests/responses do not introduce any security risks not already inherent in the underlying transport protocols. Protocol mixed-version interworking rules in [RFC2911] as well as protocol encoding rules in [RFC2910] are complete and unambiguous.
IPP / 1.1プロトコル要求/応答はどのようなセキュリティがすでに基礎となるトランスポートプロトコルに固有のないリスク導入していません。 [RFC2911]でプロトコル混合バージョンのインターワーキングルールならびに[RFC2910]のプロトコル符号化規則は、完全かつ明白です。
Interoperability considerations:
相互運用性の考慮事項:
IPP/1.1 requests (generated by clients) and responses (generated by servers) MUST comply with all conformance requirements imposed by the normative specifications [RFC2911] and [RFC2910]. Protocol encoding rules specified in [RFC2910] are comprehensive, so that interoperability between conforming implementations is guaranteed (although support for specific optional features is not ensured). Both the "charset" and "natural-language" of all IPP/1.1 attribute values which are a LOCALIZED-STRING are explicit within IPP protocol requests/responses (without recourse to any external information in HTTP, SMTP, or other message transport headers).
(サーバーによって生成される)IPP / 1.1(クライアントによって生成された)要求と応答は、規範的な仕様[RFC2911]と[RFC2910]によって課されるすべての適合性要件を遵守しなければなりません。 (特定のオプション機能のサポートが保証されないが)適合実装間の相互運用性が保証されるように[RFC2910]で指定されたプロトコルの符号化規則は、包括的です。全IPPの「文字セット」と「自然言語」/ローカライズ文字列である1.1属性値は、(HTTP、SMTP、または他のメッセージの転送ヘッダ内の任意の外部情報に頼ることなく)IPPプロトコル要求/応答内に明示されている両方。
Published specifications:
公開された仕様:
[RFC2911] Hastings, T., Herriot, R., deBry, R., Isaacson, S. and P. Powell, "Internet Printing Protocol/1.1: Model and Semantics", RFC 2911, September 2000.
[RFC2911]ヘイスティングズ、T.、エリオ、R.、deBry、R.、Isaacson氏、S.とP.パウエル、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.1:モデルと意味論"、RFC 2911、2000年9月。
[RFC2910] Herriot, R., Butler, S., Moore, P., Turner, R. and J. Wenn, "Internet Printing Protocol/1.1: Encoding and Transport", RFC 2910, September 2000.
[RFC2910]エリオ、R.、バトラー、S.、ムーア、P.、ターナー、R.とJ. Wenn、 "インターネット印刷プロトコル/ 1.1:コード化とTransport"、RFC 2910、2000年9月。
Applications which use this media type:
このメディアタイプを使用するアプリケーション:
Internet Printing Protocol (IPP) print clients and print servers, communicating using HTTP/1.1 (see [RFC2910]), SMTP/ESMTP, FTP, or other transport protocol. Messages of type "application/ipp" are self-contained and transport-independent, including "charset" and "natural-language" context for any LOCALIZED-STRING value.
インターネット印刷プロトコル(IPP)印刷クライアントとプリントサーバ、HTTP / 1.1([RFC2910]を参照)、SMTP / ESMTP、FTP、または他のトランスポートプロトコルを使用して通信を行います。タイプのメッセージ「アプリケーション/ IPP」は、任意のローカライズされた文字列値の「文字セット」と「自然言語」は、文脈を含む、自己完結型とトランスポートに依存しています。
Person & email address to contact for further information:
詳細のために連絡する人とEメールアドレス:
Tom Hastings Xerox Corporation 737 Hawaii St. ESAE-231 El Segundo, CA
トム・ヘイスティングスゼロックス社737ハワイセント使いやすさ-231エルセグンドー、カリフォルニア
Phone: 310-333-6413 Fax: 310-333-5514 EMail: hastings@cp10.es.xerox.com
電話:310-333-6413ファックス:310-333-5514 Eメール:hastings@cp10.es.xerox.com
or
または
Robert Herriot Xerox Corporation 3400 Hillview Ave., Bldg #1 Palo Alto, CA 94304
ロバート・ヘリオットゼロックス・コーポレーション3400ヒルビューアベニュー、ビル#1パロアルト、CA 94304
Phone: 650-813-7696 Fax: 650-813-6860 EMail: robert.herriot@pahv.xerox.com
電話:650-813-7696ファックス:650-813-6860 Eメール:robert.herriot@pahv.xerox.com
Intended usage:
意図している用法:
COMMON
一般
IPP/1.1 is identical to IPP/1.0 [RFC2565] with the follow changes:
IPP / 1.1は、以下の変更とIPP / 1.0 [RFC2565]と同一です。
1. Attributes values that identify a printer or job object use a new 'ipp' scheme. The 'http' and 'https' schemes are supported only for backward compatibility. See section 5.
1.新しい「IPP」スキームを使用するプリンタやジョブオブジェクトを識別する値を属性。 「http」と「https」スキームは、下位互換性のためにのみサポートされています。セクション5を参照してください。
2. Clients MUST support of Digest Authentication, IPP Printers SHOULD support Digest Authentication. See Section 8.1.1
2.クライアントは、IPPプリンタがダイジェスト認証をサポートすべきで、ダイジェスト認証をサポートしなければなりません。セクション8.1.1を参照してください。
3. TLS is recommended for channel security. In addition, SSL3 may be supported for backward compatibility. See Section 8.1.2
3. TLSは、チャネルセキュリティのために推奨されます。また、SSL3は、下位互換性のためにサポートされてもよいです。 8.1.2項を参照してください
4. It is recommended that IPP/1.1 objects accept any request with major version number '1'. See section 9.1.
4. IPP / 1.1オブジェクトは、メジャーバージョン番号を持つすべての要求を受け入れることをお勧めします「1」。 9.1節を参照してください。
5. IPP objects SHOULD return the URL scheme requested for "job-printer-uri" and "job-uri" Job Attributes, rather than the URL scheme used to create the job. See section 9.2.
5. IPPオブジェクトは、「ジョブ・プリンタ-URI」と「仕事-URI」ジョブ属性ではなく、ジョブを作成するために使用されるURLスキームのために要求されたURLスキームを返すべきです。 9.2節を参照してください。
6. The IANA and Internationalization sections have been added. The terms "private use" and "experimental" have been changed to "vendor extension". The reserved allocations for attribute group tags, attribute syntax tags, and out-of-band attribute values have been clarified as to which are reserved to future IETF standards track documents and which are reserved to vendor extension. Both kinds of extensions use the type2 registration procedures as defined in [RFC2911].
6. IANAと国際化のセクションが追加されました。用語「私的使用」と「実験」は、「ベンダー拡張」に変更されました。予約済みの属性グループタグの割り当て、属性構文タグ、およびその将来のIETF標準トラック文書とベンダー拡張に予約されているに予約されているようアウトオブバンド属性値が明らかにされています。 [RFC2911]で定義されるように延長部の両方の種類は、TYPE2登録手順を使用します。
7. Clarified that future "out-of-band" value definitions may use the value field if additional information is needed.
7.追加情報が必要な場合は、将来の「アウトオブバンド」の値の定義は、値フィールドを使用できることを明確化。
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。