Network Working Group B. Wellington Request for Comments: 3007 Nominum Updates: 2535, 2136 November 2000 Obsoletes: 2137 Category: Standards Track
Secure Domain Name System (DNS) Dynamic Update
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document proposes a method for performing secure Domain Name System (DNS) dynamic updates. The method described here is intended to be flexible and useful while requiring as few changes to the protocol as possible. The authentication of the dynamic update message is separate from later DNSSEC validation of the data. Secure communication based on authenticated requests and transactions is used to provide authorization.
この文書では、セキュアなドメインネームシステム(DNS)動的更新を実行するための方法を提案しています。ここに記載された方法は、可能なプロトコルのようないくつかの変更を必要としながら、柔軟で有用であることが意図されています。動的更新メッセージの認証は、データの後DNSSEC検証から分離されています。認証された要求との取引に基づくセキュアな通信が許可を提供するために使用されます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。
1 - Introduction
1 - はじめに
This document defines a means to secure dynamic updates of the Domain Name System (DNS), allowing only authorized sources to make changes to a zone's contents. The existing unsecured dynamic update operations form the basis for this work.
この文書では、唯一の認定ソースがゾーンの内容を変更することができるように、ドメインネームシステム(DNS)の動的更新を確保する手段を定義します。既存のセキュリティで保護されていない動的更新操作は、この作業のための基礎を形成します。
Familiarity with the DNS system [RFC1034, RFC1035] and dynamic update [RFC2136] is helpful and is assumed by this document. In addition, knowledge of DNS security extensions [RFC2535], SIG(0) transaction security [RFC2535, RFC2931], and TSIG transaction security [RFC2845] is recommended.
DNSシステム[RFC1034、RFC1035]及び動的更新[RFC2136]に精通は有用であり、この文書が想定されます。また、DNSセキュリティ拡張[RFC2535]の知識は、SIG(0)トランザクションセキュリティ[RFC2535、RFC2931]、およびTSIGトランザクションセキュリティ[RFC2845]が推奨されます。
This document updates portions of RFC 2535, in particular section 3.1.2, and RFC 2136. This document obsoletes RFC 2137, an alternate proposal for secure dynamic update, due to implementation experience.
この文書RFC 2535の更新部は、特定のセクション3.1.2、およびRFC 2136にこの文書が原因実装経験に、RFC 2137、セキュリティで保護された動的更新のための代替案を時代遅れ。
DNS dynamic update defines a new DNS opcode and a new interpretation of the DNS message if that opcode is used. An update can specify insertions or deletions of data, along with prerequisites necessary for the updates to occur. All tests and changes for a DNS update request are restricted to a single zone, and are performed at the primary server for the zone. The primary server for a dynamic zone must increment the zone SOA serial number when an update occurs or before the next retrieval of the SOA.
そのオペコードを使用する場合、DNS動的更新は、新しいDNSオペコードおよびDNSメッセージの新しい解釈を定義します。更新は、更新が発生するのに必要な前提条件とともに、データの挿入または欠失を指定することができます。 DNSの更新要求のためのすべてのテストや変更は、単一のゾーンに制限され、ゾーンのプライマリサーバーで実行されています。更新が発生した場合、またはSOAの次の検索の前に場合動的ゾーンのプライマリサーバは、ゾーンSOAシリアル番号をインクリメントしなければなりません。
Exchanges of DNS messages which include TSIG [RFC2845] or SIG(0) [RFC2535, RFC2931] records allow two DNS entities to authenticate DNS requests and responses sent between them. A TSIG MAC (message authentication code) is derived from a shared secret, and a SIG(0) is generated from a private key whose public counterpart is stored in DNS. In both cases, a record containing the message signature/MAC is included as the final resource record in a DNS message. Keyed hashes, used in TSIG, are inexpensive to calculate and verify. Public key encryption, as used in SIG(0), is more scalable as the public keys are stored in DNS.
TSIG [RFC2845]やSIG(0)[RFC2535、RFC2931]レコードを含めるDNSメッセージの交換は2つのDNSエンティティは、それらの間で送信されるDNS要求と応答を認証することができます。 TSIG MAC(メッセージ認証コード)が共有秘密から導出され、そしてSIG(0)は、その公共対応DNSに格納された秘密鍵から生成されます。両方の場合において、メッセージの署名/ MACを含むレコードは、DNSメッセージの最後のリソース・レコードとして含まれます。 TSIGで使用されるキー付きハッシュは、計算と検証が安価です。公開鍵はDNSに格納されているようSIG(0)で使用されるような公開鍵暗号は、よりスケーラブルです。
Message based authentication, using TSIG or SIG(0), provides protection for the entire message with a single signing and single verification which, in the case of TSIG, is a relatively inexpensive MAC creation and check. For update requests, this signature can establish, based on policy or key negotiation, the authority to make the request.
TSIGまたはSIG(0)を使用してメッセージベースの認証は、TSIGの場合には、比較的安価なMACの生成であると確認し、単一の署名と単一検証とメッセージ全体のための保護を提供します。更新要求の場合、この署名は、ポリシーまたはキーのネゴシエーションに基づいて、要求を行う権限を確立することができます。
DNSSEC SIG records can be used to protect the integrity of individual RRs or RRsets in a DNS message with the authority of the zone owner. However, this cannot sufficiently protect the dynamic update request.
DNSSEC SIGレコードは、ゾーンの所有者の権限を持つDNSメッセージ内の個々のRRまたはRRセットの完全性を保護するために使用することができます。しかし、これは十分に動的更新要求を保護することはできません。
Using SIG records to secure RRsets in an update request is incompatible with the design of update, as described below, and would in any case require multiple expensive public key signatures and verifications.
更新要求にRRセットを確保するためにSIGレコードを使用すると、以下に述べるように、更新の設計と互換性がない、そしてどのような場合には、複数の高価な公開鍵署名と検証が必要となります。
SIG records do not cover the message header, which includes record counts. Therefore, it is possible to maliciously insert or remove RRsets in an update request without causing a verification failure.
SIGレコードは、レコード数を含むメッセージヘッダを、カバーしていません。したがって、悪意検証失敗を引き起こすことなく、更新要求に資源レコード集合を挿入または除去することができます。
If SIG records were used to protect the prerequisite section, it would be impossible to determine whether the SIGs themselves were a prerequisite or simply used for validation.
SIGレコードが前提条件セクションを保護するために使用された場合、のSIG自体が前提だったか、単に検証に使用するかどうかを決定することは不可能だろう。
In the update section of an update request, signing requests to add an RRset is straightforward, and this signature could be permanently used to protect the data, as specified in [RFC2535]. However, if an RRset is deleted, there is no data for a SIG to cover.
[RFC2535]で指定された更新要求の更新セクションでは、RRセットを追加するための要求に署名する、簡単で、この署名は恒久的にデータを保護するために使用することができます。 RRセットが削除された場合は、カバーするSIGのためのデータはありません。
As specified in [RFC3008], the DNSSEC validation process performed by a resolver MUST NOT process any non-zone keys unless local policy dictates otherwise. When performing secure dynamic update, all zone data modified in a signed zone MUST be signed by a relevant zone key. This completely disassociates authentication of an update request from authentication of the data itself.
[RFC3008]で指定されるように、ローカルポリシーが指示しない限り、リゾルバによって行わDNSSEC検証プロセスは、任意の非ゾーンキーを処理してはいけません。セキュリティで保護された動的更新を行う際に、署名されたゾーンに変更されたすべてのゾーンデータは、関連するゾーン鍵によって署名されなければなりません。これは、完全にデータ自体の認証からの更新要求の認証を解離します。
The primary usefulness of host and user keys, with respect to DNSSEC, is to authenticate messages, including dynamic updates. Thus, host and user keys MAY be used to generate SIG(0) records to authenticate updates and MAY be used in the TKEY [RFC2930] process to generate TSIG shared secrets. In both cases, no SIG records generated by non-zone keys will be used in a DNSSEC validation process unless local policy dictates.
ホストとユーザ鍵の主要な有用性は、DNSSECに対して、動的更新を含むメッセージを認証することです。したがって、ホストとユーザキーが更新を認証するSIG(0)レコードを生成するために使用されてもよく、TSIG共有秘密を生成するためにTKEY [RFC2930]方法に使用することができます。ローカルポリシーが指示しない限り、両方の場合において、非ゾーン鍵によって生成されたいかなるSIGレコードはDNSSEC検証プロセスで使用されません。
Authentication of data, once it is present in DNS, only involves DNSSEC zone keys and signatures generated by them.
データの認証は、それがDNSに存在すると、のみDNSSECゾーンキーとそれらによって生成された署名を含みます。
[RFC2535, section 3.1.2] defines the signatory field of a key as the final 4 bits of the flags field, but does not define its value. This proposal leaves this field undefined. Updating [RFC2535], this field SHOULD be set to 0 in KEY records, and MUST be ignored.
[RFC2535、セクション3.1.2]フラグフィールドの最後の4ビットとキーの署名フィールドを定義し、その値が定義されていません。この提案は、このフィールドは未定義のまま。 [RFC2535]を更新するには、このフィールドはKEYレコードに0に設定する必要があり、無視しなければなりません。
2 - Authentication
認証 - 2
TSIG or SIG(0) records MUST be included in all secure dynamic update messages. This allows the server to verifiably determine the originator of a message. If the message contains authentication in the form of a SIG(0), the identity of the sender (that is, the principal) is the owner of the KEY RR that generated the SIG(0). If the message contains a TSIG generated by a statically configured shared secret, the principal is the same as or derived from the shared secret name. If the message contains a TSIG generated by a dynamically configured shared secret, the principal is the same as the one that authenticated the TKEY process; if the TKEY process was unauthenticated, no information is known about the principal, and the associated TSIG shared secret MUST NOT be used for secure dynamic update.
TSIGまたはSIG(0)レコードはすべてセキュリティで保護された動的更新メッセージに含まれなければなりません。これは、サーバーが検証可能メッセージの発信元を決定することができます。メッセージは、SIG(0)の形で認証が含まれている場合は、送信者の身元(すなわち、主要である)(0)SIGを生成したKEY RRの所有者です。メッセージは、静的に設定された共有秘密によって生成されたTSIGを含む場合、プリンシパルは、同じまたは共有秘密の名前に由来します。メッセージは、動的に設定共有秘密鍵によって生成されたTSIGを含む場合、プリンシパルはTKEYプロセスを認証したものと同じです。 TKEYプロセスが認証されていないあった場合、情報は、プリンシパルについて知られていない、および関連TSIG共有秘密は、安全な動的更新のために使用してはいけません。
SIG(0) signatures SHOULD NOT be generated by zone keys, since transactions are initiated by a host or user, not a zone.
トランザクションがホストまたはユーザではなく、ゾーンによって開始されているので、SIG(0)署名は、ゾーンキーによって生成されるべきではありません。
DNSSEC SIG records (other than SIG(0)) MAY be included in an update message, but MUST NOT be used to authenticate the update request.
(SIG(0)以外の)DNSSEC SIGレコードが更新メッセージに含まれるかもしれませんが、更新要求を認証するために使用してはいけません。
If an update fails because it is signed with an unauthorized key, the server MUST indicate failure by returning a message with RCODE REFUSED. Other TSIG, SIG(0), or dynamic update errors are returned as specified in the appropriate protocol description.
それは不正なキーで署名されているため、更新に失敗した場合、サーバはRCODEが拒否してメッセージを返すことによって、障害を示さなければなりません。適切なプロトコルの説明で指定されるように他のTSIG、SIG(0)、または動的更新エラーが返されます。
3 - Policy
3 - ポリシー
All policy is configured by the zone administrator and enforced by the zone's primary name server. Policy dictates the authorized actions that an authenticated principal can take. Policy checks are based on the principal and the desired action, where the principal is derived from the message signing key and applied to dynamic update messages signed with that key.
すべてのポリシーは、ゾーン管理者によって設定され、ゾーンのプライマリネームサーバによって強制されます。ポリシーは、認証されたプリンシパルが実行できる権限のアクションを決定します。ポリシーチェックが主と主キーの署名メッセージに由来し、その鍵で署名された動的更新メッセージに適用される所望の作用に基づいています。
The server's policy defines criteria which determine if the key used to sign the update is permitted to perform the requested updates. By default, a principal MUST NOT be permitted to make any changes to zone data; any permissions MUST be enabled though configuration.
サーバーの方針は、アップデートに署名するために使用されるキーは、要求されたアップデートを実行するために許可されているかどうかを判断基準を定義します。デフォルトでは、校長は、ゾーンデータに変更を加えることが許されてはなりません。すべての権限は設定にもかかわらず有効にする必要があります。
The policy is fully implemented in the primary zone server's configuration for several reasons. This removes limitations imposed by encoding policy into a fixed number of bits (such as the KEY RR's signatory field). Policy is only relevant in the server applying it, so there is no reason to expose it. Finally, a change in policy or a new type of policy should not affect the DNS protocol or data format, and should not cause interoperability failures.
ポリシーは完全にいくつかの理由から、プライマリゾーンサーバの構成で実装されています。これは、(例えばKEY RRの署名フィールドのような)固定のビット数にポリシーを符号化することによって課される制限を取り除きます。ポリシーは、それを適用するサーバーにのみ関連し、それを公開する理由はありません。最後に、政策の変化や政策の新しいタイプは、DNSプロトコルやデータフォーマットに影響を与えてはならない、との相互運用性の障害が発生することはありません。
Implementations SHOULD allow access control policies to use the principal as an authorization token, and MAY also allow policies to grant permission to a signed message regardless of principal.
実装は、アクセス制御ポリシーは、許可トークンとして校長を使用できるようにする必要があり、また、政策は関係なく、本人の署名されたメッセージへのアクセス権を付与することを可能にします。
A common practice would be to restrict the permissions of a principal by domain name. That is, a principal could be permitted to add, delete, or modify entries corresponding to one or more domain names. Implementations SHOULD allow per-name access control, and SHOULD provide a concise representation of the principal's own name, its subdomains, and all names in the zone.
一般的な方法は、ドメイン名でプリンシパルの権限を制限することです。それは、校長は、追加、削除、または1人の以上のドメイン名に対応するエントリを変更することを許可することができています。実装は、名前ごとのアクセス制御を可能にしなければならない、と校長自身の名前、そのサブドメイン、およびゾーン内のすべての名前の簡潔な表現を提供する必要があります。
Additionally, a server SHOULD allow restricting updates by RR type, so that a principal could add, delete, or modify specific record types at certain names. Implementations SHOULD allow per-type access control, and SHOULD provide concise representations of all types and all "user" types, where a user type is defined as one that does not affect the operation of DNS itself.
さらに、サーバーはプリンシパルが、追加、削除、または特定の名前で、特定のレコードの種類を変更することができるように、RRの種類によってアップデートを制限できるようにすべきです。実装ごとのタイプのアクセス制御を可能にすべきである、とユーザタイプはDNS自体の動作に影響を与えないものとして定義されるすべてのタイプとすべての「ユーザー」タイプの簡潔な表現を提供しなければなりません。
User types include all data types except SOA, NS, SIG, and NXT. SOA and NS records SHOULD NOT be modified by normal users, since these types create or modify delegation points. The addition of SIG records can lead to attacks resulting in additional workload for resolvers, and the deletion of SIG records could lead to extra work for the server if the zone SIG was deleted. Note that these records are not forbidden, but not recommended for normal users.
ユーザーの種類はSOA、NS、SIG、およびNXTを除くすべてのデータ型が含まれます。これらのタイプは、委任ポイントを作成または変更以来、SOAおよびNSレコードは、通常変更しないでください。 SIGレコードの追加は、リゾルバのための追加のワークロードをもたらした攻撃につながることができ、およびゾーンSIGが削除された場合はSIGレコードの削除は、サーバのための余分な作業につながる可能性があります。これらのレコードは禁じられていないが、通常のユーザーに推奨されていないことに注意してください。
NXT records MUST NOT be created, modified, or deleted by dynamic update, as their update may cause instability in the protocol. This is an update to RFC 2136.
その更新は、プロトコルでの不安定性を引き起こす可能性としてNXTレコードは、作成、変更、または動的更新により削除しないでください。これは、RFC 2136にアップデートです。
Issues concerning updates of KEY records are discussed in the Security Considerations section.
KEYレコードのアップデートに関する問題は、セキュリティの考慮事項のセクションで説明されています。
Users are free to implement any policies. Policies may be as specific or general as desired, and as complex as desired. They may depend on the principal or any other characteristics of the signed message.
ユーザーが任意のポリシーを実装するのは自由です。ポリシーは、のような特定のまたは所望に応じて、一般的な、そして所望のように複雑であってもよいです。これらは主または署名されたメッセージの任意の他の特性に依存してもよいです。
4 - Interaction with DNSSEC
4 - DNSSECとのインタラクション
Although this protocol does not change the way updates to secure zones are processed, there are a number of issues that should be clarified.
このプロトコルは、ゾーンを確保するための更新が処理される方法を変更しませんが、明確にすべき問題がいくつかあります。
An authorized update request MAY include SIG records with each RRset. Since SIG records (except SIG(0) records) MUST NOT be used for authentication of the update message, they are not required.
認可更新要求は、各RRセットとSIGレコードを含むかもしれません。 SIGレコード(SIGを除いては(0)レコード)更新メッセージの認証に使用してはいけませんので、それらが必要とされていません。
If a principal is authorized to update SIG records and there are SIG records in the update, the SIG records are added without verification. The server MAY examine SIG records and drop SIGs with a temporal validity period in the past.
元本がSIGレコードを更新する権限とSIGレコードが更新中であるされている場合は、SIGレコードは検証なしで追加されます。サーバはSIGレコードを調べて、過去に一時的有効期間とのSIGを低下することがあります。
If a principal is authorized to update SIG records and the update specifies the deletion of SIG records, the server MAY choose to override the authority and refuse the update. For example, the server may allow all SIG records not generated by a zone key to be deleted.
元本がSIGレコードを更新する権限と更新がSIGレコードの削除を指定した場合、サーバは権限を上書きすることを選択すると、更新を拒否することができます。例えば、サーバはゾーン鍵によって生成されていないすべてのSIGレコードが削除されることを可能にします。
If the updated zone is secured, the RRset affected by an update operation MUST, at the completion of the update, be signed in accordance with the zone's signing policy. This will usually require one or more SIG records to be generated by one or more zone keys whose private components MUST be online [RFC3008].
更新されたゾーンが確保されている場合、更新操作によって影響を受ける資源レコード集合は、更新の完了時に、ゾーンの署名ポリシーに従って署名されなければなりません。これは通常、そのプライベートコンポーネントをオンラインでなければならない[RFC3008]一個の以上のゾーンキーによって生成される1つ以上のSIGレコードが必要になります。
When the contents of an RRset are updated, the server MAY delete all associated SIG records, since they will no longer be valid.
RRセットの内容が更新されると、彼らはもはや有効ではないので、サーバーは、すべての関連するSIGレコードを削除することができます。
If any changes are made, the server MUST, if necessary, generate a new SOA record and new NXT records, and sign these with the appropriate zone keys. Changes to NXT records by secure dynamic update are explicitly forbidden. SOA updates are allowed, since the maintenance of SOA parameters is outside of the scope of the DNS protocol.
何らかの変更が行われた場合、サーバは、必要に応じて、新しいSOAレコードと新しいNXTレコードを生成し、適切なゾーン鍵でこれらに署名しなければなりません。セキュリティで保護された動的更新によるNXTレコードへの変更は、明示的に禁止されています。 SOAパラメータの維持は、DNSプロトコルの範囲外であるため、SOAの更新が許可されています。
5 - Security Considerations
5 - セキュリティに関する考慮事項
This document requires that a zone key and possibly other cryptographic secret material be held in an on-line, network-connected host, most likely a name server. This material is at the mercy of host security to remain a secret. Exposing this secret puts DNS data at risk of masquerade attacks. The data at risk is that in both zones served by the machine and delegated from this machine.
この文書では、ゾーン鍵とおそらく他の暗号の秘密の材料がオンライン、ネットワークに接続されたホスト、最も可能性の高いネームサーバで保持されている必要があります。この材料は、秘密のままにホストセキュリティの慈悲です。この秘密を公開することはなりすまし攻撃の危険にDNSデータを置きます。リスクのデータは、両方のゾーンで、機械によって提供し、このマシンから委譲ということです。
Allowing updates of KEY records may lead to undesirable results, since a principal may be allowed to insert a public key without holding the private key, and possibly masquerade as the key owner.
プリンシパルが秘密鍵を保持せずに公開鍵を挿入し、そしておそらく鍵の所有者になりすますさせることができるので、KEYレコードの許可の更新は、望ましくない結果につながる可能性があります。
6 - Acknowledgements
6 - 謝辞
The author would like to thank the following people for review and informative comments (in alphabetical order):
著者は、レビューと(アルファベット順)有益なコメントを以下の人々に感謝したいと思います:
Harald Alvestrand Donald Eastlake Olafur Gudmundsson Andreas Gustafsson Bob Halley Stuart Kwan Ed Lewis
ハラルドAlvestrandドナルドイーストレイクオラフルグドムンソンアンドレアス・グスタフソンボブハレースチュアート・クワンエド・ルイス
7 - References
7 - 参考文献
[RFC1034] Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.
[RFC1034] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 概念および機能"、STD 13、RFC 1034、1987年11月。
[RFC1035] Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.
[RFC1035] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 実装と仕様"、STD 13、RFC 1035、1987年11月。
[RFC2136] Vixie (Ed.), P., Thomson, S., Rekhter, Y. and J. Bound, "Dynamic Updates in the Domain Name System", RFC 2136, April 1997.
[RFC2136]いるVixie(編)、結合したP.、トムソン、S.、Rekhter、Y.、およびJ.、 "ドメインネームシステムにおける動的更新"、RFC 2136、1997年4月。
[RFC2137] Eastlake, D., "Secure Domain Name System Dynamic Update", RFC 2137, April 1997.
[RFC2137]イーストレイク、D.は、RFC 2137、1997年4月、 "ドメインネームシステム動的な更新を固定します"。
[RFC2535] Eastlake, G., "Domain Name System Security Extensions", RFC 2535, March 1999.
[RFC2535]イーストレイク、G.、 "ドメインネームシステムのセキュリティ拡張機能"、RFC 2535、1999年3月。
[RFC2845] Vixie, P., Gudmundsson, O., Eastlake, D. and B. Wellington, "Secret Key Transaction Signatures for DNS (TSIG)", RFC 2845, May 2000.
[RFC2845]いるVixie、P.、グドムンソン、O.、イーストレイク、D.とB.ウェリントン、 "DNSのための秘密鍵トランザクション署名(TSIG)"、RFC 2845、2000年5月。
[RFC2930] Eastlake, D., "Secret Key Establishment for DNS (TKEY RR)", RFC 2930, September 2000.
[RFC2930]イーストレイク、D.、 "DNSのための秘密鍵確立(TKEYのRR)"、RFC 2930、2000年9月。
[RFC2931] Eastlake, D., "DNS Request and Transaction Signatures (SIG(0)s)", RFC 2931, September 2000.
[RFC2931]イーストレイク、D.、 "DNS要求とトランザクション署名(SIG(0)S)"、RFC 2931、2000年9月。
[RFC3008] Wellington, B., "Domain Name System Security (DNSSEC) Signing Authority", RFC 3008, November 2000.
[RFC3008]ウェリントン、B.、 "ドメインネームシステムセキュリティ(DNSSEC)署名権限"、RFC 3008、2000年11月。
8 - Author's Address
8 - 著者のアドレス
Brian Wellington Nominum, Inc. 950 Charter Street Redwood City, CA 94063
ブライアンウェリントンノミナム社950憲章通りカリフォルニア州レッドウッドシティー94063
Phone: +1 650 381 6022 EMail: Brian.Wellington@nominum.com
電話:+1 650 381 6022 Eメール:Brian.Wellington@nominum.com
Copyright (C) The Internet Society (2000). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2000)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。