Network Working Group B. Haberman Request for Comments: 3019 Nortel Networks Category: Standards Track R. Worzella IBM January 2001
IP Version 6 Management Information Base for The Multicast Listener Discovery Protocol
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2001)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in Internet Protocol Version 6 internets. Specifically, this document is the MIB module that defines managed objects for implementations of the Multicast Listener Discovery Protocol [RFC2710].
この文書は、インターネットプロトコルバージョン6インターネット上でネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。具体的には、この文書は、マルチキャストリスナ発見プロトコル[RFC2710]の実装のための管理オブジェクトを定義するMIBモジュールです。
Terminology
用語
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
The SNMP Management Framework presently consists of five major components:
SNMP Management Frameworkは現在、5つの主要コンポーネントから構成されています。
An overall architecture, described in RFC 2571 [RFC2571].
RFC 2571 [RFC2571]に記載され、全体的なアーキテクチャ。
Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16,
管理の目的のためにオブジェクトとイベントを記述し、命名するためのメカニズム。管理情報(SMI)のこの構造体の最初のバージョンは、でSMIv1と呼ばれ、STD 16に記載されています
RFC 1155 [RFC1155], STD 16, RFC 1212 [RFC1212] and RFC 1215 [RFC1215]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
RFC 1155 [RFC1155]、STD 16、RFC 1212 [RFC1212]及びRFC 1215 [RFC1215]。 SMIv2のと呼ばれる第二のバージョンは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]とSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されています。
Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [RFC1901] and RFC 1906 [RFC1906]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [RFC1906], RFC 2572 [RFC2572] and RFC 2574 [RFC2574].
管理情報を転送するためのメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、SNMPv1と呼ばれ、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]に記載されています。インターネット標準トラックプロトコルでないSNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、SNMPv2cのと呼ばれ、RFC 1901 [RFC1901]及びRFC 1906 [RFC1906]に記載されています。メッセージプロトコルのバージョン3は、RFC 2572 [RFC2572]及びRFC 2574 [RFC2574]、[RFC1906]のSNMPv3と呼ばれ、RFC 1906年に記載されています。
Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [RFC1905].
管理情報にアクセスするためのプロトコル操作。プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットは、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]に記載されています。プロトコル操作と関連PDU形式の第2のセットは、RFC 1905 [RFC1905]に記載されています。
A set of fundamental applications described in RFC 2573 [RFC2573] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [RFC2575].
RFC 2575 [RFC2575]に記載RFC 2573 [RFC2573]に記載の基本アプリケーションとビューベースアクセス制御機構のセット。
A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework can be found in RFC 2570 [RFC2570].
現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介は、RFC 2570 [RFC2570]で見つけることができます。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理対象オブジェクトが仮想情報店を介してアクセスされ、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用して定義されています。
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine-readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine-readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 SMIv1に従うMIBは、適切な翻訳を介して製造することができます。得られた翻訳されたMIBには翻訳(Counter64のの使用)が可能ではないので、オブジェクトまたはイベントが省略されている場合を除いて、意味的に等価でなければなりません。 SMIv2のいくつかの機械可読情報は、翻訳プロセスの間、SMIv1の原文の記述に変換されます。しかし、機械可読情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。
This MIB module contains two tables:
このMIBモジュールは、2つのテーブルが含まれています。
1. The MLD Interface Table, which contains one row for each interface on which MLD is enabled.
MLDが有効になっているインターフェイスごとに1つの行が含まれ1. MLDインターフェイステーブル、。
2. The MLD Cache Table which contains one row for each IPv6 Multicast group for which there are members on a particular interface.
2.特定のインターフェイス上のメンバーが存在する各IPv6マルチキャストグループのための1つの行を含んMLDキャッシュ表。
Both tables are intended to be implemented by hosts and routers. Some objects in each table apply to routers only.
両方のテーブルは、ホストとルータによって実装されることが意図されます。各テーブルのいくつかのオブジェクトはルータだけに適用されます。
IPV6-MLD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, Counter32, Gauge32, Unsigned32, TimeTicks, mib-2 FROM SNMPv2-SMI RowStatus, TruthValue FROM SNMPv2-TC InetAddressIPv6 FROM INET-ADDRESS-MIB InterfaceIndex, InterfaceIndexOrZero FROM IF-MIB MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP FROM SNMPv2-CONF;
IF-MIB MODULE-COMPLIANCE FROM INET-ADDRESS-MIB InterfaceIndexの、InterfaceIndexOrZeroのFROMのSNMPv2-TC InetAddressIPv6 FROMのSNMPv2-SMI RowStatus標準、のTruthValueからの輸入MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、Counter32の、Gauge32、Unsigned32の、時間刻み、MIB-2、OBJECT SNMPv2の-CONF FROM -GROUP。
mldMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200101250000Z" -- 25 Jan 2001 ORGANIZATION "IETF IPNGWG Working Group." CONTACT-INFO " Brian Haberman Nortel Networks 4309 Emperor Blvd. Durham, NC 27703 USA
mldMIBのMODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200101250000Z" - "IETF IPNGWGワーキンググループ" 2001年1月25日ORGANIZATION CONTACT-INFO「ブライアンハーバーマンNortel Networksの4309皇帝ブルバードダーラム、NC 27703 USA
Phone: +1 919 992 4439 e-mail: haberman@nortelnetworks.com" DESCRIPTION "The MIB module for MLD Management." REVISION "200101250000Z" -- 25 Jan 2001 DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 3019." ::= { mib-2 91 }
mldMIBObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIB 1 } -- -- The MLD Interface Table --
mldInterfaceTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF MldInterfaceEntry
MldInterfaceEntry OF mldInterfaceTable OBJECT-TYPE構文配列
MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The (conceptual) table listing the interfaces on which MLD is enabled." ::= { mldMIBObjects 1 }
mldInterfaceEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MldInterfaceEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry (conceptual row) representing an interface on which MLD is enabled." INDEX { mldInterfaceIfIndex } ::= { mldInterfaceTable 1 }
MldInterfaceEntry ::= SEQUENCE { mldInterfaceIfIndex InterfaceIndex, mldInterfaceQueryInterval Unsigned32, mldInterfaceStatus RowStatus, mldInterfaceVersion Unsigned32, mldInterfaceQuerier InetAddressIPv6, mldInterfaceQueryMaxResponseDelay Unsigned32, mldInterfaceJoins Counter32, mldInterfaceGroups Gauge32, mldInterfaceRobustness Unsigned32, mldInterfaceLastListenQueryIntvl Unsigned32, mldInterfaceProxyIfIndex InterfaceIndexOrZero, mldInterfaceQuerierUpTime TimeTicks, mldInterfaceQuerierExpiryTime TimeTicks }
mldInterfaceIfIndex OBJECT-TYPE
mldInterfaceIfIndexのOBJECT-TYPE
SYNTAX InterfaceIndex MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The internetwork-layer interface value of the interface for which MLD is enabled." ::= { mldInterfaceEntry 1 }
mldInterfaceQueryInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current
mldInterfaceQueryInterval OBJECT-TYPE構文Unsigned32 UNITSの "秒" MAX-ACCESSはリード作成しますステータス現在
DESCRIPTION "The frequency at which MLD Host-Query packets are transmitted on this interface." DEFVAL { 125 } ::= { mldInterfaceEntry 2 }
mldInterfaceStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The activation of a row enables MLD on the interface. The destruction of a row disables MLD on the interface." ::= { mldInterfaceEntry 3 }
mldInterfaceVersion OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The version of MLD which is running on this interface. This object is a place holder to allow for new versions of MLD to be introduced. Version 1 of MLD is defined in RFC 2710." DEFVAL { 1 } ::= { mldInterfaceEntry 4 }
mldInterfaceQuerier OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressIPv6 (SIZE (16)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The address of the MLD Querier on the IPv6 subnet to which this interface is attached." ::= { mldInterfaceEntry 5 }
mldInterfaceQueryMaxResponseDelay OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The maximum query response time advertised in MLD queries on this interface." DEFVAL { 10 } ::= { mldInterfaceEntry 6 }
mldInterfaceJoins OBJECT-TYPE
mldInterfaceJoinsのOBJECT-TYPE
SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The number of times a group membership has been added on this interface; that is, the number of times an entry for this interface has been added to the Cache Table. This object gives an indication of the amount of MLD activity over time." ::= { mldInterfaceEntry 7 }
mldInterfaceGroups OBJECT-TYPE SYNTAX Gauge32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current number of entries for this interface in the Cache Table." ::= { mldInterfaceEntry 8 }
mldInterfaceRobustness OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The Robustness Variable allows tuning for the expected packet loss on a subnet. If a subnet is expected to be lossy, the Robustness Variable may be increased. MLD is robust to (Robustness Variable-1) packet losses. The discussion of the Robustness Variable is in Section 7.1 of RFC 2710." DEFVAL { 2 } ::= { mldInterfaceEntry 9 }
mldInterfaceLastListenQueryIntvl OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The Last Member Query Interval is the Max Response Delay inserted into Group-Specific Queries sent in response to Leave Group messages, and is also the amount of time between Group-Specific Query messages. This value may be tuned to modify the leave latency of the network. A reduced value results in reduced time to detect the loss of the last member of a group." DEFVAL { 1 }
mldInterfaceLastListenQueryIntvl OBJECT-TYPE構文Unsigned32 UNITSの「秒」MAX-ACCESSはリード作成しますステータス現在の説明は「最終メンバークエリー間隔は最大応答遅延がグループメッセージを残すに応答して送信されるグループ固有のクエリーに挿入され、また、量ですグループ固有のクエリーメッセージ間の時間は。この値は、ネットワークの脱退のための待ち時間を変更するように調整することができる。時間短縮で減少値の結果は、グループの最後のメンバーの損失を検出します。」 DEFVAL {1}
::= { mldInterfaceEntry 10 }
mldInterfaceProxyIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndexOrZero MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "Some devices implement a form of MLD proxying whereby memberships learned on the interface represented by this row, cause MLD Multicast Listener Reports to be sent on the internetwork-layer interface identified by this object. Such a device would implement mldRouterMIBGroup only on its router interfaces (those interfaces with non-zero mldInterfaceProxyIfIndex). Typically, the value of this object is 0, indicating that no proxying is being done." DEFVAL { 0 } ::= { mldInterfaceEntry 11 }
mldInterfaceQuerierUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time since mldInterfaceQuerier was last changed." ::= { mldInterfaceEntry 12 }
mldInterfaceQuerierExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time remaining before the Other Querier Present Timer expires. If the local system is the querier, the value of this object is zero." ::= { mldInterfaceEntry 13 }
-- -- The MLD Cache Table --
- - MLDキャッシュテーブル -
mldCacheTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF MldCacheEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The (conceptual) table listing the IPv6 multicast groups for which there are members on a particular interface." ::= { mldMIBObjects 2 }
mldCacheEntry OBJECT-TYPE SYNTAX MldCacheEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry (conceptual row) in the mldCacheTable." INDEX { mldCacheAddress, mldCacheIfIndex } ::= { mldCacheTable 1 }
MldCacheEntry ::= SEQUENCE { mldCacheAddress InetAddressIPv6, mldCacheIfIndex InterfaceIndex, mldCacheSelf TruthValue, mldCacheLastReporter InetAddressIPv6, mldCacheUpTime TimeTicks, mldCacheExpiryTime TimeTicks, mldCacheStatus RowStatus }
mldCacheAddress OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressIPv6 (SIZE (16)) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The IPv6 multicast group address for which this entry contains information." ::= { mldCacheEntry 1 }
mldCacheIfIndex OBJECT-TYPE SYNTAX InterfaceIndex MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The internetwork-layer interface for which this entry contains information for an IPv6 multicast group address." ::= { mldCacheEntry 2 }
mldCacheSelf OBJECT-TYPE SYNTAX TruthValue MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "An indication of whether the local system is a member of this group address on this interface." DEFVAL { true } ::= { mldCacheEntry 3 }
mldCacheLastReporter OBJECT-TYPE SYNTAX InetAddressIPv6 (SIZE (16)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The IPv6 address of the source of the last membership report received for this IPv6 Multicast group address on this interface. If no membership report has been received, this object has the value 0::0." ::= { mldCacheEntry 4 }
mldCacheUpTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The time elapsed since this entry was created." ::= { mldCacheEntry 5 }
mldCacheExpiryTime OBJECT-TYPE SYNTAX TimeTicks MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The minimum amount of time remaining before this entry will be aged out. A value of 0 indicates that the entry is only present because mldCacheSelf is true and that if the router left the group, this entry would be aged out immediately. Note that some implementations may process Membership Reports from the local system in the same way as reports from other hosts, so a value of 0 is not required." ::= { mldCacheEntry 6 }
mldCacheStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The status of this row, by which new entries may be created, or existing entries deleted from this table." ::= { mldCacheEntry 7 }
-- conformance information
- 適合情報
mldMIBConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIB 2 } mldMIBCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIBConformance 1 } mldMIBGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { mldMIBConformance 2 }
-- compliance statements
- コンプライアンスステートメント
mldHostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for hosts running MLD and implementing the MLD MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { mldBaseMIBGroup, mldHostMIBGroup }
mldHostMIBCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明「ホストMLDを実行し、MLD MIBを実装するための準拠宣言。」 MODULE - このモジュールMANDATORY-GROUPS {mldBaseMIBGroup、mldHostMIBGroup}
OBJECT mldInterfaceStatus MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Write access is not required."
::= { mldMIBCompliances 1 }
mldRouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for routers running MLD and implementing the MLD MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { mldBaseMIBGroup, mldRouterMIBGroup }
mldRouterMIBCompliance MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明は「ルータがMLDを実行し、MLD MIBを実装するための準拠宣言。」 MODULE - このモジュールMANDATORY-GROUPS {mldBaseMIBGroup、mldRouterMIBGroup}
OBJECT mldInterfaceStatus MIN-ACCESS read-only DESCRIPTION "Write access is not required."
::= { mldMIBCompliances 2 }
-- units of conformance mldBaseMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldCacheSelf, mldCacheStatus, mldInterfaceStatus } STATUS current DESCRIPTION "The basic collection of objects providing management of MLD. The mldBaseMIBGroup is designed to allow for the manager creation and deletion of MLD cache entries." ::= { mldMIBGroups 1 }
mldRouterMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldCacheUpTime, mldCacheExpiryTime, mldInterfaceQueryInterval, mldInterfaceJoins, mldInterfaceGroups, mldCacheLastReporter, mldInterfaceQuerierUpTime, mldInterfaceQuerierExpiryTime, mldInterfaceQuerier, mldInterfaceVersion, mldInterfaceQueryMaxResponseDelay, mldInterfaceRobustness, mldInterfaceLastListenQueryIntvl } STATUS current DESCRIPTION "A collection of additional objects for management of MLD in routers." ::= { mldMIBGroups 2 }
mldHostMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldInterfaceQuerier } STATUS current DESCRIPTION "A collection of additional objects for management of MLD in hosts." ::= { mldMIBGroups 3 }
mldProxyMIBGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { mldInterfaceProxyIfIndex } STATUS current DESCRIPTION "A collection of additional objects for management of MLD proxy devices."
mldProxyMIBGroupオブジェクト・グループオブジェクト{mldInterfaceProxyIfIndex}ステータス現在の説明「MLDプロキシデバイスの管理のための追加オブジェクトの収集」。
::= { mldMIBGroups 4 }
END
終わり
Security Considerations
セキュリティの考慮事項
This MIB contains readable objects whose values provide information related to multicast sessions. Some of these objects could contain sensitive information. In particular, the mldCacheSelf and mldCacheLastReporter could be used to identify machines which are listening to a given group address. There are also a number of objects that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create, which allow an administrator to configure MLD in the router.
このMIBは、値がマルチキャストセッションに関連する情報を提供読めるオブジェクトが含まれています。これらのオブジェクトのいくつかは、機密情報を含む可能性があります。特に、mldCacheSelfとmldCacheLastReporterは、与えられたグループアドレスを聞いているマシンを識別するために使用することができます。管理者は、ルータにMLDを設定することができ、読み書きのMAX-ACCESS節を持っている、および/またはリード作成したオブジェクトの数もあります。
While unauthorized access to the readable objects is relatively innocuous, unauthorized access to the write-able objects could cause a denial of service. Hence, the support of SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations.
読み込み可能なオブジェクトへの不正アクセスは比較的無害ですが、書き込み可能なオブジェクトへの不正アクセス、サービス拒否を引き起こす可能性があります。したがって、適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響を与える可能性があります。
SNMPv1 by itself is such an insecure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no control as to who on the network is allowed to access and SET (change/create/delete) the objects in this MIB.
それ自体でSNMPv1のは、このような不安定な環境です。ネットワーク自体が(IPSecを使用することにより、例えば)安全であっても、その後も、このMIB内のオブジェクトにアクセスし、SET(変更/作成/削除)することが許可されているネットワーク上の方へなどコントロールが全くありません。
It is recommended that the implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2574 [RFC2574] and the View-based Access Control Model RFC 2575 [RFC2575] is recommended.
SNMPv3フレームワークで提供するように実装は、セキュリティ機能を検討することをお勧めします。具体的には、ユーザベースセキュリティモデルのRFC 2574 [RFC2574]とビューベースアクセス制御モデルRFC 2575 [RFC2575]の使用が推奨されます。
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to this MIB, is properly configured to give access to those objects only to those principals (users) that have legitimate rights to access them.
このMIBへのアクセスを与えるSNMP実体が、適切にのみそれらにアクセスするための正当な権利を持っているそれらのプリンシパル(ユーザ)にそれらのオブジェクトへのアクセスを提供するように設定されていることを確実にするために、顧客/ユーザーの責任です。
Acknowledgements
謝辞
This MIB module is based on the IGMP MIB authored by Keith McCloghrie, Dino Farinacci, and Dave Thaler. It was updated based on feedback from the IPNGWG working group, Bert Wijnen, Peder Norgaard, and extensive comments from Juergen Schoenwaelder.
このMIBモジュールはキースMcCloghrie、ディーノファリナッチ、とDaveターラーが執筆IGMP MIBに基づいています。それはIPNGWGワーキンググループ、バートWijnen、Peder Norgaard、およびユルゲンSchoenwaelderから多くのコメントからのフィードバックに基づいて更新されました。
References
リファレンス
[RFC2710] Deering, S., Fenner, W. and B. Haberman, "Multicast Listener Discovery (MLD) for IPv6", RFC 2710, October 1999.
"IPv6のためのマルチキャストリスナー発見(MLD)" [RFC2710]デアリング、S.、フェナー、W.およびB.ハーバーマン、RFC 2710、1999年10月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2571] Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.
[RFC2571]ハリントン、D.、PresuhnとR.とB. Wijnen、 "SNMP管理フレームワークを記述するためのアーキテクチャ"、RFC 2571、1999年4月。
[RFC1155] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[RFC1155]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "構造とTCP / IPベースのインターネットのための経営情報の識別"、STD 16、RFC 1155、1990年5月。
[RFC1212] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[RFC1212]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "簡潔なMIB定義"、STD 16、RFC 1212、1991年3月。
[RFC1215] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[RFC1215]ローズ、M.、 "SNMPとの使用のためのDefining Trapsのための条約"、RFC 1215、1991年3月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "経営情報バージョン2(SMIv2)の構造"、STD 58、RFC 2578、 1999年4月。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のための適合性宣言"、STD 58、RFC 2580、1999年4月。
[RFC1157] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[RFC1157]ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、 "簡単なネットワーク管理プロトコル"、STD 15、RFC 1157、1990年5月。
[RFC1901] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[RFC1901]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "コミュニティベースのSNMPv2の概要"、RFC 1901、1996年1月。
[RFC1906] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[RFC1906]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、RFC 1906 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための交通マッピング"、1996年1月。
[RFC2572] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.
[RFC2572]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.とB. Wijnenの、 "メッセージ処理と簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための派遣"、RFC 2572、1999年4月。
[RFC2574] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.
、RFC 2574、1999年4月 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv3の)のバージョン3のためのユーザベースセキュリティモデル(USM)" [RFC2574]ブルーメンソール、U.とB. Wijnenの、。
[RFC1905] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[RFC1905]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのバージョン2のためのプロトコル操作(SNMPv2の)"、RFC 1905、1996年1月。
[RFC2573] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2573, April 1999.
[RFC2573]レビ、D.、マイヤー、P.とB.スチュワート、 "SNMPv3のアプリケーション"、RFC 2573、1999年4月。
[RFC2575] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.
[RFC2575] Wijnenの、B.、Presuhn、R.とK. McCloghrie、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのためのビューベースアクセス制御モデル(VACM)(SNMP)"、RFC 2575、1999年4月。
[RFC2570] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.
[RFC2570]ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.とB.スチュワート、 "インターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3への序論"、RFC 2570、1999年4月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Brian Haberman Nortel Networks 4309 Emperor Blvd. Suite 200 Durham, NC 27703 USA
ブライアンハーバーマンNortel Networksの4309皇帝ブルバードスイート200ダーラム、NC 27703 USA
Phone: +1-919-992-4439 EMail: haberman@nortelnetworks.com
電話:+ 1-919-992-4439 Eメール:haberman@nortelnetworks.com
Randy Worzella IBM Corporation 800 Park Office Drive Research Triangle Park, NC 27709 USA
ランディWorzella IBMコーポレーション800公園事務所ドライブリサーチトライアングルパーク、NC 27709 USA
Phone: +1-919-254-2202 EMail: worzella@us.ibm.com
電話:+ 1-919-254-2202 Eメール:worzella@us.ibm.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2001)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。