Network Working Group A. Srinath Request for Comments: 3149 G. Levendel Category: Informational K. Fritz Sylantro Systems R. Kalyanaram Wipro Systems September 2001
MGCP Business Phone Packages
Status of this Memo
このメモの位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2001)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document describes a collection of MGCP (Media Gateway Control Protocol) packages that can be used to take advantage of the feature keys and displays on digital business phones and IP-Phones.
この文書では、デジタルビジネスフォンとIP-Phoneの機能キーとディスプレイを活用するために使用することができMGCP(メディアゲートウェイ制御プロトコル)パッケージのコレクションを記述します。
IESG Note
IESG注意
This document is being published for the information of the community. It describes a non-IETF protocol that is currently being deployed in a number of products. Implementers should be aware that the IETF Megaco working group and the ITU-T Study Group 16 have produced a standards track RFC "Megaco Protocol Version 1.0" (RFC 3015, also published as ITU recommendation H.248) which addresses the same problem space and are developing extensions to that protocol for functions of this type.
この文書は、コミュニティの情報については公表されています。これは、現在の製品の数に展開されている非IETFプロトコルを記述しています。実装者はIETF MegacoのワーキンググループとITU-T研究グループ16は、標準トラックRFC同じ問題空間に対処し、「Megacoのプロトコルバージョン1.0」(また、ITU勧告H.248として公開RFC 3015を、)生産していることに注意する必要がありますこのタイプの機能のためにそのプロトコルの拡張機能を開発しています。
Table of Contents
目次
1. Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 General Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Objectives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. MGCP Packages for Business Phones . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Feature Key Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 Business Phone Package . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.3 Display XML Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Endpoint Naming and Phone Type Determination. . . . . . . .10 4. Functions that should be Locally Implemented. . . . . . . .11 4.1 Volume Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.2 Audio Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4.3 Microphone mute button and light . . . . . . . . . . .11 5. XML Package Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5.1 XML Documents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5.2 XML Requests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5.3 XML Request History. . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.4 XML Events . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.5 XML Tags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.5.1 XML Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.5.2 Card Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.5.3 P Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.5.4 Select Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.5.5 Option Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 5.5.6 Input Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.5.7 Echo Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5.5.8 Calltimer Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.5.9 Time Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.5.10 Timer Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 5.5.11 Do Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5.5.12 Go Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5.5.13 Prev Tag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 6. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 7. Acknowledgements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8. References. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 9. Authors' Addresses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Appendix A: BNF description of XML grammar . . . . . . . . . .25 Appendix B: Sample XML Documents, Renderings and Events. . . .27 B.1 Sample Deck 1 (Itemized List Box). . . . . . . . . . .27 B.2 Sample Deck 2 (Enumerated List Box). . . . . . . . . .28 B.3 Sample Deck 3 (Text Box) . . . . . . . . . . . . . . .29 B.4 Sample Deck 4 (Echo Box) . . . . . . . . . . . . . . .30 B.5 Sample Deck 5 (Input Box). . . . . . . . . . . . . . .31 B.6 Sample Deck 6 (Timers) . . . . . . . . . . . . . . . .32 Appendix C: Example usage of MGCP extension packages . . . . .33 C.1 Setting Labels on Phone. . . . . . . . . . . . . . . .33 C.2 Activating a Feature on a Feature Key. . . . . . . . .33 C.3 Generating a Call using Feature Key as a Line Key. . .35 C.4 Determining Make and Model of a Phone. . . . . . . . .38 Appendix D: BNF Description of X-UA Parameter. . . . . . . . .39 Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
The Media Gateway Control Protocol (MGCP) Version 1.0 defines a protocol for controlling Voice over IP Telephony Gateways from external call control elements. As defined, it supports external call control elements called Media Gateway Controllers and assumes that these Gateways can support collections of endpoints. The endpoint type known as an "analog line" can be used as a client interface to provide service to a basic analog telephone unit. The packages that are currently defined to handle events and signals allow for only a basic level of audio connection and signaling to such endpoints. To handle more advanced capabilities commonly found on business phones such as feature keys, speaker phones and displays, it is necessary to define additional packages as extensions to the MGCP protocol.
メディアゲートウェイコントロールプロトコル(MGCP)バージョン1.0は、外部コール制御要素からIPテレフォニーゲートウェイを介して音声を制御するためのプロトコルを定義します。定義されているように、それは、メディアゲートウェイコントローラと呼ばれる外部のコール制御要素をサポートしており、これらのゲートウェイは、エンドポイントのコレクションをサポートできることを前提としています。 「アナログライン」として知られているエンドポイントのタイプは、基本的なアナログ電話ユニットにサービスを提供するために、クライアント・インターフェースとして使用することができます。現在、イベントや信号を処理するために定義されているパッケージは、このようなエンドポイントへの音声接続およびシグナリングの基本的なレベルを可能とします。一般的に、このような機能キー、スピーカーフォンやディスプレイなどのビジネスフォンで見つかった、より高度な機能を処理するために、MGCPプロトコルの拡張機能として追加パッケージを定義する必要があります。
These packages, when used in conjunction with the packages currently defined in RFC 2705 (Media Gateway Control Protocol Version 1.0) [1], allow an MGCP Call Agent to control business phone endpoints.
現在、RFC 2705(メディアゲートウェイコントロールプロトコルバージョン1.0)で定義されたパッケージと組み合わせて使用する場合、これらのパッケージは、[1]、MGCPコール・エージェントは、ビジネスフォンのエンドポイントを制御することができます。
The MGCP extension packages defined here are as follows:
次のようにここで定義されたMGCPの拡張パッケージは以下のとおりです。
- Feature Key Package
- 機能キーパッケージ
o Groups events and signals associated with the additional keys available on business phones that are non-DTMF and not locally-implemented. These include:
Oグループイベントや非DTMFとローカル実装されていないビジネスフォンで利用可能な追加のキーに関連する信号。これらは、次のとおりです。
- Feature Key event to allow mapping of key numbers to features. - Key State signal to indicate the state of feature keys. - Set Label signal to display a label on the LCD next to a feature key.
- フィーチャーキーイベントは、機能へのキー番号のマッピングを可能にします。 - キーの状態信号は、機能キーの状態を示します。 - 機能キーの隣のLCDにラベルを表示するように設定ラベル信号。
- Business Phone Package
- ビジネス電話パッケージ
o Groups signals that are not related to feature keys, including:
Oキーを機能に関連していないグループの信号は、含みます:
- Force Off-hook and Force On-hook signals to allow application integration with speaker phone capabilities. - Beep signal to play a beep on the phone.
- オフフックと強制オンフック信号フォースはスピーカーフォン機能を備えたアプリケーション統合を可能にします。 - 電話でビープ音を再生するにはビープ信号。
- Display XML Package
- ディスプレイのXMLパッケージ
o Used to convey XML [2] script data to and from the phone to control the display and assign functions to the display soft-keys for event reporting. These include:
O表示を制御し、イベント報告のためにディスプレイのソフトキーに機能を割り当てるために電話にしてから、[2]スクリプトデータをXMLを伝えるために使用します。これらは、次のとおりです。
- XML event to report user input or selection. - XML signal to render text to the LCD display.
- XMLイベントは、ユーザの入力または選択を報告します。 - XML信号は、LCDディスプレイにテキストをレンダリングします。
An MGCP experimental parameter is also defined here:
MGCP実験パラメータは、ここで定義されています。
- User Agent Parameter
- ユーザエージェントパラメータ
o Used to determine the make and model of a phone
O電話の製造元とモデルを決定するために使用します
A generic business phone typically includes a number of features that provide access to additional functionality useful in a business environment. Beyond the basic handset and dial pad, a business phone may optionally include a number of fixed buttons, line keys and programmable feature keys, along with an LCD display and soft-keys.
一般的なビジネスフォンは、一般的なビジネス環境で有用な追加機能へのアクセスを提供する多数の機能が含まれています。基本的な携帯電話やパッドをダイヤルを超え、会社の電話番号は、必要に応じてLCDディスプレイとソフトキーと共に固定ボタン、ラインキーとプログラム可能な機能キーの数を含むことができます。
Specific examples of items that may be included on a business phone are:
ビジネスフォンに含ませることができる項目の具体的な例としては、以下のとおりです。
- Speaker phone microphone and speaker - Speaker phone button and light - Messages button and light - Redial button - Volume up and down buttons - Hold button and light - Transfer button and light - Forward button and light - Conference button and light - Microphone mute button and light - Multiple feature keys with lights - Multi-line LCD Display - Multiple soft-keys next to the LCD display - Navigation keys
- スピーカーフォンのマイクとスピーカー - スピーカーフォンのボタンとライト - メッセージボタンとライト - リダイヤルボタン - 音量上下ボタン - 押しボタンとライト - 転送ボタンとライト - 進むボタンとライト - 会議ボタンとライト - マイクミュートボタン光 - マルチラインLCDディスプレイ - - ライトを持つ複数の機能キー複数のソフトキーLCDディスプレイの隣 - ナビゲーションキー
Examples of fixed buttons functionality are 'hold', 'transfer', 'redial', 'conference', 'call-logs', 'directories', and 'messages'. Fixed buttons may vary from phone to phone. While the packages described here would allow these to be reported to a Call Agent, the Call Agent would also need to determine which feature key number corresponds to a particular pre-assigned function.
固定ボタンの機能の例としては、「コールログ」、「ディレクトリ」、「保留」、「転送」、「リダイヤル」、「会議」であり、かつ「メッセージ」。固定ボタンは、携帯電話からの電話に異なる場合があります。ここで説明したパッケージは、これらのコールエージェントに報告することができるようになる一方で、コールエージェントは、キー数は、特定の事前に割り当てられた機能に対応していますかを決定する必要があります。
Since MGCP assumes a call control architecture where the call control "intelligence" is outside the Gateways and handled by external call control elements, the programming of the feature keys would be resident in the Call Agent. If the user were to press the 'hold' button, the phone would simply report the key number, and the burden of recognizing that this feature key is assigned to the 'hold' function, and providing such functionality, is left to the Call Agent.
MGCPは、コール制御「インテリジェンス」はゲートウェイの外側にある呼制御アーキテクチャを想定し、外部コール制御要素によって処理されるので、機能キーのプログラミングは、コール・エージェントに常駐だろう。ユーザーが「保留」ボタンを押した場合は、電話は単にキー番号、およびこの機能キーは「ホールド」機能に割り当てられ、そしてこのような機能を提供していることを認識の負担を報告する、コールエージェントに任されています。
The high level objectives that were considered in generating the packages described here are:
ここで説明するパッケージを生成する際に考慮されたハイレベルの目標は以下のとおりです。
- Provide a minimum set of extension packages to the MGCP Version 1.0 protocol to allow applications to take advantage of generic business phone capabilities.
- アプリケーションは、一般的なビジネスフォンの機能を活用できるようにするためにMGCPバージョン1.0プロトコルの拡張パッケージの最小セットを提供します。
- Provide event and control extensions at a sufficiently low level for an application to implement generic business phone functions without generating excessive or redundant data traffic. (e.g., sending feature key information on both press and release would be a "don't care" for a Call Agent. All it cares about is that the key was pressed.)
- 過度または冗長データトラフィックを発生させることなく、一般的なビジネス電話機能を実現するためのアプリケーションのために十分に低いレベルでのイベントとコントロールの拡張機能を提供します。 (例えば、プレス、リリースの両方で機能キー情報を送信するコールエージェントの「気にしない」になります。すべてのことは気にキーが押されたことがあります。)
- Provide a mechanism to interface with LCD displays and allow the flexibility to accommodate a variety of application needs and the different types of displays available.
- LCDディスプレイとインターフェースと柔軟性は、アプリケーションのニーズと利用可能なディスプレイの様々な異なるタイプのに適応することを可能にする機構を提供します。
The following packages should be implemented for business phones. The G,D,L, and H packages are defined in RFC 2705 [1]. Packages KY, BP and XML are defined in this specification.
以下のパッケージは、ビジネスフォンのために実施されるべきです。 G、D、L、及びHパッケージは、RFC 2705で定義されている[1]。パッケージKY、BPおよびXMLは、この仕様で定義されています。
______________________________________________________ | Package | Name | Defined | |______________________________|_________|_____________| | Generic Media Package | G |in RFC 2705 | | DTMF package | D |in RFC 2705 | | Line Package | L |in RFC 2705 | | Handset Package | H |in RFC 2705 | | Feature Key Package | KY |in this spec | | Business Phone Package | BP |in this spec | | Display XML Package | XML |in this spec | |______________________________|_________|_____________|
In the tables of events for each package, there are five columns:
各パッケージのイベントの表では、5つの列があります。
Symbol: the unique symbol used for the event Definition: a short description of the event
記号:イベント定義のために使用される固有の記号:イベントの簡単な説明
R: an x appears in this column if the event can be requested by the Call Agent.
R:イベントは、コールエージェントによって要求されることができれば、xは、この列に表示されます。
S: if nothing appears in this column for an event, then the event cannot be signalled on command by the Call Agent. Otherwise, the following symbols identify the type of signal:
S:何もイベントのために、この列に表示されない場合、そのイベントは、コールエージェントによってコマンドに合図することはできません。そうでない場合は、次の記号は、信号の種類を識別します。
OO On/Off signal. The signal is turned on until requested by the Call Agent to turn it off, and vice versa.
OOオン/オフ信号。その逆にそれをオフにするコールエージェントによって要求された、とまでは信号がオンになっています。
TO Timeout signal. The signal lasts for a given duration unless it is superseded by a new signal.
タイムアウト信号TO。それは、新たな信号によって取って代わられていない限り、信号は、与えられた期間持続します。
BR Brief signal. The event has a short, known duration.
BR簡単な信号。イベントは、短い、既知の持続時間を持っています。
Duration: specifies the duration of TO signals.
所要時間:信号TOの期間を指定します。
Package Name: KY
パッケージ名:KY
The Feature Key Package groups events and signals that are associated with the additional keys that are available on business phones.
ビジネスフォンで利用可能な追加のキーに関連付けられている機能キーパッケージ・グループのイベントと信号。
____________________________________________________________________ | Symbol | Definition | R | S Duration | |__________|____________________________|_____|______________________| | fk1-fk99 | Feature Key | x | | | ks | Key State | | OO | | ls | Set Label | | OO | |__________|____________________________|_____|______________________|
Feature Key (fk1-fk99)
機能キー(FK1-fk99)
These events map to all the keys on the phone that are not DTMF keys or locally implemented functions (such as volume). The mapping of fk number to key is expected to vary between phones.
これらのイベントは、DTMFキーまたは(例えばボリュームのような)ローカルに実装される機能ではない携帯電話上のすべてのキーにマップします。キーにFK番号のマッピングは、携帯電話との間で変化することが期待されています。
Note: Some have suggested parameterizing the fk event, i.e., sending an RQNT with "R: KY/fk" and an NTFY with "O: KY/fk(1)", but this is problematic; It is desirable to request only the keys that can be pressed in a given state, to eliminate the chance that a mis-pressed button will cancel a timeout signal, as well as to reduce message traffic. This is not possible within the confines of MGCP, as requested events cannot be parameterized.
注: "O:KY / FK(1)" とし、NTFY:一部、すなわち、 "KY / FK R" とRQNTを送信し、FKイベントをパラメータ示唆しているが、これは問題です。誤押下されたボタンがタイムアウト信号をキャンセルする可能性を排除するために、ならびにメッセージトラフィックを減少させるために、所定の状態に押圧することができる唯一のキーを要求することが望ましいです。要求されたイベントはパラメータ化することができないので、これは、MGCPの範囲内で可能ではありません。
Key State (ks)
キーの状態(X)
This signal is used to indicate the state of a feature key. It should be ignored by phones without this capability.
この信号は、機能キーの状態を示すために使用されます。これは、この機能を持たない携帯電話によって無視されるべきです。
This signal has two parameters: key number and state. The key number maps directly to the feature key number. The state is a high level description of the state of the key. This allows different phones to implement different indications of state. For example, Phone A may have a multi-color LED associated with feature keys that can blink at different cadences. Phone B might have an LCD beside the keys that can display text or icons. It is up to each phone vendor to determine how to present the state indication.
キー番号と状態:この信号は、2つのパラメータがあります。キー番号は、機能キーの番号に直接マッピングされます。状態は、キーの状態の高レベルの記述です。これは、異なる携帯電話は状態の異なる表示を実装することができます。たとえば、電話機Aは、異なるリズムで点滅することができる機能キーに関連付けられたマルチカラーLEDを有してもよいです。電話機Bは、テキストやアイコンを表示することができ、キーの横のLCDを持っているかもしれません。これは、状態表示を提示する方法を決定するために、各電話ベンダー次第です。
The following states are used:
以下の状態が使用されます。
______________________ | State | Definition | |_______|______________| | en | enabled | | db | disabled | | id | idle | | dt | dial tone | | cn | connected | | dc | disconnected | | rg | ringing | | rb | ringback | | ho | holding | | he | held | |_______|______________|
For example: an RQNT with "S: KY/ks(5,en)" will cause an indicator corresponding to fk5 to indicate that it is enabled. An RQNT with "S: KY/ks(2,rg)" will cause an indicator corresponding to fk2 to indicate that it is ringing.
例:「S:KY / KS(5、エン)」とのRQNTは、それが有効になっていることを示すためにFK5に対応するインジケータが発生します。それが鳴っていることを示すためにFK2に対応するインジケータを引き起こします:「KY / KS(2、RG)S」とRQNT。
"en" state
「そして」状態
The associated feature is enabled. Used for keys that turn a feature on or off, such as "Do Not Disturb."
関連する機能が有効になっています。など、機能をオンまたはオフにしたり、キーに使用し、「邪魔しないでください。」
"db" state
「デシベル」状態
The associated feature is disabled. Used for keys that turn a feature on or off, such as "Do Not Disturb."
関連する機能が無効になっています。など、機能をオンまたはオフにしたり、キーに使用し、「邪魔しないでください。」
"id" state
「ID」状態
The specified line appearance is in the idle state, available for a call.
指定されたラインアピアランスは、コールのために、アイドル状態で提供されています。
"dt" state
「DT」状態
The specified line appearance is providing dial-tone.
指定された行の外観は、ダイヤルトーンを提供しています。
"cn" state
「CN」状態
The specified line appearance is actively in a call, in the connected state.
指定された行の外観は、接続された状態で、通話にも積極的です。
"dc" state
「DC」状態
The specified line appearance is disconnected, but the corresponding line is still active (the user is still offhook).
指定された行の外観が切断されるが、対応する行は、(ユーザがまだオフフック)まだアクティブです。
"rg" state
「RG」状態
The specified line appearance is terminating an incoming call, in the ringing state.
指定された行の外観はリンギング状態では、着信コールを終了しています。
"rb" state
「RB」状態
The specified line appearance is originating an outgoing call, in the ringing-back state.
指定された行の外観は、リンギングバック状態で、発信通話を発信しています。
"ho" state
「I」状態
The specified line appearance is in the holding state, with the far end held.
指定されたラインアピアランスを開催遠端と、保持状態です。
"he" state
「彼」状態
The specified line appearance is in the held state, with the far end holding.
指定された行の外観は、遠端保持して、開催された状態です。
Set Label (ls)
セット・ラベル(LS)
This signal is used to set the label on a key. This is used for phones that have an LCD next to the feature keys. It should be ignored by phones without this capability.
この信号は、キーにラベルを設定するために使用されます。これは、機能キーの隣にLCDを持っている携帯電話に使用されます。これは、この機能を持たない携帯電話によって無視されるべきです。
This signal has 2 parameters: key number and label. The key number maps directly to the feature key number. The label is free form text, restricted to the capabilities of the phone.
キー番号とラベル:この信号は、2つのパラメータがあります。キー番号は、機能キーの番号に直接マッピングされます。ラベルは、携帯電話の機能に制限自由形式のテキストです。
For example, an RQNT with "S: KY/ls(1,2200)" sets the label next to the fk1 feature key to the string "2200" (a phone extension).
たとえば、「S:KY / LS(1,2200)」とのRQNTは、次の文字列「2200」(内線電話)へFK1の機能キーにラベルを設定します。
Package Name: BP
パッケージ名:BP
The Business Phone Package groups signals other than those related to feature keys and displays.
機能キーとディスプレイに関連するもの以外のビジネス電話パッケージ・グループ信号。
____________________________________________________________________ | Symbol | Definition | R | S Duration | |__________|____________________________|_____|______________________| | hd | Force Offhook | | OO | | hu | Force Onhook | | OO | | beep | Beep | | BR | |__________|____________________________|_____|______________________|
Force Offhook (hd)
フォースオフフック(HD)
This signal is used to force the phone offhook. If the phone has a speaker phone, it should be activated. This signal can be negated by the user by hanging up.
この信号は、電話オフフックを強制するために使用されます。携帯電話はスピーカーフォンを持っている場合、それが有効にする必要があります。この信号は、ハングアップすることにより、ユーザによって否定することができます。
This can be used if a feature key causes a call to be initiated. See the sample call flow in Appendix C.
機能キーが開始するコールが発生する場合、これは使用することができます。付録C.でのコールフローを参照してください。
This can also be used for application integration. For example, a user could select a number in an application on their PC, and the phone would be forced offhook and a call initiated.
また、これは、アプリケーション統合のために使用することができます。たとえば、ユーザーが自分のPC上のアプリケーションで番号を選択することができ、そして電話がオフフックに強制されるだろうと、コールが開始します。
Force Onhook (hu)
(I)onahukaフォース
This signal forces the phone onhook. This can be used when the far-end disconnects, or if a feature key causes a call to be terminated.
この信号は、携帯電話のオンフックを強制します。機能キーは、コールが発生した場合、遠端の切断は、または終了する場合に使用することができます。
Beep (beep)
ビープ音(ビープ音)
Play a beep on the phone.
電話でビープ音を再生します。
Package Name: XML
パッケージ名:XML
The XML Package contains one event/signal that is used to convey XML data to and from the phone.
XMLパッケージは、携帯電話にしてからXMLデータを伝達するために使用される一つのイベント/信号が含まれています。
_____________________________________________________________________ | Symbol | Definition | R | S Duration | |__________|____________________________|_____|______________________| | xml | XML Data | x | OO | |__________|____________________________|_____|______________________|
XML Data (xml)
日付CML(CML)
As an event, if this event is requested in an RQNT with "R: XML/xml", any posts of data from an XML script are returned in an NTFY with "O: XML/xml(post data here)".
このイベントは、「R:XML / XML」とRQNTに要求された場合、イベントとしては、XMLスクリプトからのデータのいずれかのポストは「:XML / XML(ここでは、ポストデータ)O」でNTFYで返されます。
As a signal, the parameterized data indicates a URL to an XML script (possibly local), as well as substitution values that depend on the XML script selected. See section 5 for more information.
信号として、パラメータ化されたデータは、選択されたXMLスクリプトに依存するXMLスクリプト(おそらくローカル)へのURL、並びに換字値を示しています。詳細については、セクション5を参照してください。
Because the display state can be asynchronous from the signaling state of the phone, it is desirable to address the display as a separate MGCP endpoint.
表示状態が電話のシグナリング状態からの非同期とすることができるので、別個MGCPエンドポイントとしてディスプレイに対処することが望ましいです。
For example, suppose a call is presented to the phone, and a display is presented that gives the user the option of redirecting the caller immediately to voice-mail. Selecting the option via the display would cause an XML post to occur, cancelling any timeout signals (the ringing).
たとえば、コールが電話に提示され、表示がユーザーにボイスメールにすぐに発信者をリダイレクトするオプションを提供しますが提示されているとします。ディスプレイを介してオプションを選択すると、任意のタイムアウト信号(リンギング)をキャンセルし、XMLポストが発生する原因となります。
In order to simplify the handling of such scenarios, it is expected that the related display have a different MGCP endpoint name, created by inserting a prefix before the phone endpoint name. The prefix used shall be "disp/".
このようなシナリオの取り扱いを簡単にするためには、関連する表示は、電話エンドポイント名の前に接頭辞を挿入して作成した別のMGCPエンドポイント名を、持っていることが期待されます。使用プレフィックスは、「/ DISP」でなければなりません。
For example, if the phone endpoint has the name "ep1@foo.whatever.net", the display endpoint would be named "disp/ep1@foo.whatever.net".
携帯電話のエンドポイントが名前「ep1@foo.whatever.net」を持っている場合たとえば、表示エンドポイントは「disp/ep1@foo.whatever.net」と命名されることになります。
The Call Agent must be able to determine which feature key number corresponds to a particular pre-assigned function. For example, one phone may have the pre-assigned functions of 'redial' and 'hold' mapped to feature keys numbered fk1 and fk23, respectively. Another phone may not report fk23 at all, and have the pre-assigned function of 'transfer' mapped to fk1. Also, since the programming of feature keys would be resident in the Call Agent, a user-interface that allows the programming of these keys must know the keys supported on the phone, in order for the Call Agent to request the appropriate feature keys.
コール・エージェントは、キー数は、特定の事前に割り当てられた機能に対応していますかを決定できなければなりません。例えば、一つの携帯電話は「リダイヤル」と「ホールド」の予め割り当てられた機能は、それぞれ、FK1とfk23を番号キーを特色にマッピングしている場合があります。別の電話が全くfk23を報告し、FK1にマッピングされた「転送」の事前に割り当てられた機能を持っていないかもしれません。また、機能キーのプログラミングはコール・エージェント、適切な機能キーを要求するコール・エージェントのために、電話でサポートされたキーを知っている必要があり、これらのキーのプログラミングを可能にするユーザインタフェースに常駐されるからです。
Determination of such basic capabilities must occur at the moment when the phone sends its first RSIP message to a Call Agent. While it might be possible to define packages with events and signals that allow for an exhaustive discovery of the layout of a particular phone, a simpler and more reasonable approach would be for the Call Agent to discover the make and model of the phone, and thus determine the capabilities of the phone. To this end, an experimental parameter, "X-UA" has been introduced for use in the Requested-Info field (F:) of the AUEP method. The response to the "X-UA" is expected to be a string that uniquely identifies the make and model of the phone. Note that per RFC 2705, a Gateway must ignore experimental parameters prefixed as "X-" that it cannot support, versus respond with an error code such as 511 (Unrecognized extension). See the sample call flow in Appendix C.
電話がコールエージェントにその最初のRSIPメッセージを送信するときに、このような基本的な機能の決意は、現時点では起こらなければなりません。それは、特定の携帯電話のレイアウトの徹底的な発見を可能にするイベントと信号とパッケージを定義することは可能かもしれませんが、より簡単でより合理的なアプローチは、電話の製造元とモデルを発見するには、Call Agentのためになるので、携帯電話の機能を決定します。この目的を達成するために、実験パラメータ、「X-UAは、」要求-InfoフィールドAUEP方法の(F :)で使用するために導入されました。 「X-UA」に対する応答を一意電話の製造元とモデルを識別する文字列であると予想されます。 RFC 2705ごとに、ゲートウェイは、それがサポートしないことを「X-」に対するエラーコードのような511(認識されない拡張子)で応答するように接頭辞実験パラメータを無視しなければならないことに注意してください。付録C.でのコールフローを参照してください。
Some functions should be implemented locally on the Gateway. These are listed in the following sections.
いくつかの機能は、ゲートウェイ上でローカルに実行されるべきです。これらは以下のセクションに記載されています。
Volume for ringing, handset, and speaker phone should be implemented locally on the Gateway.
リンギング、ハンドセット、スピーカーフォンの音量は、ゲートウェイ上でローカルに実行されるべきです。
If the phone includes a speaker phone, activating the speaker phone from the idle state should generate an offhook (L/hd) event. The user should then be able to switch to handset mode by lifting the handset, and be able to switch back to speaker phone mode without any interaction with the Call Agent. De-activating the speaker phone with the handset on-hook should generate an onhook (L/hu) event.
電話機がスピーカフォンが含まれている場合、アイドル状態からスピーカーフォンを活性化すると、オフフック(L / HD)イベントを生成すべきです。その後、ユーザは、受話器を持ち上げて受話器モードに切り替えることができ、およびコールエージェントとの対話なしのスピーカーフォンモードに切り替えることができるはずです。オンフック(L / HU)イベントを生成する必要がオンフック受話器とスピーカーフォンを脱活性化。
If the phone includes a microphone mute button and (optionally) an associated indicator (e.g., light), the functionality of these items should be implemented locally on the Gateway.
携帯電話は、マイクミュートボタンと(任意に)関連するインジケータ(例えば、光)を含む場合、これらのアイテムの機能は、ゲートウェイ上でローカルに実装されるべきです。
Not all business phones have the same display and keypad capabilities. To support these varying devices in a consistent manner, this section outlines an XML framework that is used to drive the phone. In this framework, the Call Agent pushes XML requests to the Gateway using MGCP signals. These XML requests indicate the XML document that is to be rendered on the phone.
いないすべてのビジネスフォンは、同じディスプレイとキーパッドの機能を持っています。一貫した方法で、これらの変化のデバイスをサポートするために、このセクションでは、携帯電話を駆動するために使用されるXMLの枠組みを概説します。このフレームワークでは、コールエージェントは、MGCP信号を使用してゲートウェイにXMLリクエストをプッシュします。これらのXML要求は電話でレンダリングされるXML文書を示しています。
When a user inputs data or makes a selection from a display, the Gateway "posts" an XML request to the Call Agent using MGCP events.
ユーザ入力データや、ディスプレイからの選択を行うと、ゲートウェイ「ポスト」MGCPイベントを使用してコール・エージェントにXML要求。
When an XML signal request is sent to an endpoint, it indicates the XML documents that the endpoint must process. These documents contain tags that are a subset of the Wireless Markup Language (WML) [3] plus some non-WML additions. These tags specify items to be displayed as well as XML events that may be reported as the result of user input.
XML信号要求がエンドポイントに送信されると、それは、エンドポイントが処理しなければならないXML文書を示します。これらの文書は、ワイヤレスマークアップ言語(WML)[3]に加えていくつかの非WMLの追加のサブセットであるタグを含みます。これらのタグは、ユーザー入力の結果として報告されるXMLイベントとしてだけでなく、表示する項目を指定します。
Each XML document, known as a card, defines a user interaction. A group of cards is called a deck. One or more decks define an application. The cards define soft key behavior as well as display behavior, and are mapped to components that implement the behavior of a basic graphical user interface on the display phone. Based on the available requirements, the components needed are:
カードとして知られているそれぞれのXML文書には、ユーザーとの対話を定義します。カードのグループは、デッキと呼ばれています。一枚の以上のデッキでは、アプリケーションを定義します。カードは、ソフトキーの動作と同様の表示動作を定義し、表示電話機の基本的なグラフィカル・ユーザ・インターフェースの振る舞いを実装するコンポーネントにマッピングされます。利用可能な要件に基づいて、必要なコンポーネントは次のとおりです。
- Input box:
- 入力ボックス:
allows user input, including editing capabilities, via the keypad.
キーパッドを経由して、編集機能など、ユーザーの入力を可能にします。
- Enumerated list box:
- 列挙リストボックス:
allows the user to select one of a list of items.
ユーザーがアイテムのリストのいずれかを選択することができます。
- Itemized list box:
- 項目別のリストボックス:
allows the user to select an item using a soft key.
ユーザーがソフトキーを使用してアイテムを選択することができます。
- Text box:
- テキストボックス:
displays read-only text to the user.
ディスプレイには、読み取り専用のユーザーにテキストを。
- Echo box:
- エコーボックス:
displays but does not process user input.
ディスプレイはなく、ユーザーの入力を処理しません。
A card may have the following properties.
カードは、以下の特性を有することができます。
1. Timed content (e.g., card expiration) 2. Static content (e.g., text) 3. Dynamic content (e.g., call timers/time)
1.タイミングコンテンツ(例えば、カード有効期限)2.静的コンテンツ(例えば、テキスト)3ダイナミックコンテンツ(例えば、コールタイマー/時間)
Additionally, cards may also contain variables to be substituted for values that are specified in an XML request. See section 5.2 for details on variable substitution.
また、カードは、XML要求で指定された値に置換する変数を含んでいてもよいです。変数置換の詳細については、5.2節を参照してください。
There are cases where the XML scripts handling the display need to use keys that are also used by the phone. For example, the display could present an enumerated list, where a particular item is selected by pressing the associated number on the dial pad. All user key presses must be routed through the XML component layer. The display layer either consumes the key presses or passes them on to the phone layer for consumption.
ディスプレイを扱うXMLスクリプトはまた、電話で使用されているキーを使用する必要がある場合があります。例えば、ディスプレイは、特定の項目が、ダイヤルパッドに関連する番号を押すことによって選択される列挙されたリストを提示することができました。すべてのユーザーのキーを押すには、XMLコンポーネント層を介してルーティングする必要があります。表示層は、キーの押下を消費したり、消費のための電話層に渡すのいずれか。
The code handling key presses should thus present a key press to the display code first. If the display code does not "use" the key press, then the key press should be presented to the phone code. This gives precedence to the XML scripts for key presses.
キーが押されたときの処理コードは、このように第一の表示コードにキープレスを提示しなければなりません。表示コードは、キーを押して「使用」していない場合、キーを押して、電話コードに提示する必要があります。これは、キーの押下のためのXMLスクリプトを優先します。
The XML framework uses MGCP as its transport for making requests to the display phone. MGCP is also used to receive asynchronous events from the display phone (e.g., an item has been selected, or the user has entered text).
XMLフレームワークは、ディスプレイの携帯電話に要求を行うためのトランスポートとしてMGCPを使用しています。 MGCPは、表示電話から非同期イベントを受信するために使用される(例えば、項目が選択された、またはユーザーがテキストを入力しました)。
An XML request is made to an endpoint using the XML/xml signal. The signal has the following format:
XML要求は、XML / XMLの信号を使用してエンドポイントに行われます。信号の形式は次のとおりです。
S: XML/xml(<url>?<card>?$<variable1>=<value1>?$<variable2>=<value2>)
S:XML / XML(???<URL> <カード> $ <変数> = <VALUE1> $ <変数2> = <値2>)
The first component of the signal parameter is a URL to the deck. If no scheme is indicated, the deck is assumed to be local to the phone. Here are some examples:
信号パラメータの第一の成分は、デッキへのURLです。何スキームが示されていない場合、デッキは、電話にローカルであると仮定されます。ここではいくつかの例を示します。
ftp://server.company.com/deck1?card1?$var1=val1 http://www.company.com/deck1?card1?$var1=val1 file://deck1?card1?$var1=val1 deck1?card1?$var1=val1
ftp://server.company.com/deck1?card1?$var1=val1 http://www.company.com/deck1?card1?$var1=val1ファイル:??// deck1カード1 $ VAR1 = val1とdeck1?カード1?$ VAR1 = VAL1
A card identifier and a list of variable/value pairs follow the URL. The card identifier indicates the card within the deck to display.
カード識別子と変数/値のペアのリストは、URLに従ってください。カード識別子を表示するには、デッキ内のカードを示します。
The variable/value pairs are substituted into the deck before it is rendered to the display. This means that the variables are deck-scoped, and variables not defined in the requested card must be populated in other cards in the same deck if defined therein.
それをディスプレイにレンダリングされる前に、変数/値のペアは、デッキに置換されています。これは、変数がデッキスコープであることを意味し、その中で定義されている場合は要求されたカードで定義されていない変数が同じデッキ内の他のカードに移入する必要があります。
For example, a deck may contain the following cards:
例えば、デッキは、次のカードが含まれている場合があります。
<card id="one"> <p>$line1</p> <timer value="2"/> <do type="ontimer"> <go href="#two"/> </do> </card>
<カードID = "1"> <P> $ LINE1 </ P> <タイマー値= "2" /> <やるタイプ= "にOnTimer"> <行くのhref = "#2" /> </ DO> </カード>
<card id="two"> <p>$line2</p> </card>
<カードID = "2"> <P> $ LINE2 </ P> </カード>
And an XML request may look like:
そして、XML要求は次のようになります。
S: XML/xml(deck?one?$line1=abc$line2=xyz)
S:XML / XML(デッキ1 $ LINE1 = ABC $ LINE2 = xyzの?)
After variable substitution, the deck will look like:
変数置換後、デッキは次のようになります。
<card id="one"> <p>abc</p> </card>
<カードID = "1"> <P> ABC </ P> </カード>
<card id="two"> <p>$line2</p> </card>
<カードID = "2"> <P> $ LINE2 </ P> </カード>
Once variable substitution is complete, the card is rendered. If a parameter variable does not exist anywhere in the deck it should be ignored.
変数の置換が完了すると、カードがレンダリングされます。パラメータ変数がデッキのどこに存在しない場合、それは無視されるべきです。
When card two is invoked from card1 in response to the timeout action, card two's variables are substituted with the variables values passed as a request to card one. Card two will look like:
カード2がタイムアウトアクションに応じて、カード1から呼び出されると、カード2の変数は、カード1への要求として渡された変数の値で置換されています。カード2は、次のようになります。
<card id="two"> <p>xyz</p> </card>
<カードID = "2"> <P> XYZ </ P> </カード>
In order to support navigation through a request history such as when a user cancels a card, the XML layer must maintain a last-in-first-out history of requests made for the endpoint. (See the <prev> tag definition in section 5.5.13.)
そのような利用者がカードをキャンセルするときのように要求履歴のナビゲーションをサポートするために、XML層は、エンドポイントのために作られたリクエストの後入れ先出し履歴を維持しなければなりません。 (セクション5.5.13における<前>タグの定義を参照してください。)
Whenever the XML layer determines that an event has occurred, it reports the event using the MGCP observed event field:
XML層は、イベントが発生したと判断したときはいつでも、それはMGCP観察イベントフィールドを使用してイベントを報告します。
O: XML/xml(post?<deck>?<card>?<variable1>=<value1>?<variable2>=<value2>)
O:XML / XML(ポスト<デッキ> <カード> <変数> = <VALUE1> <変数2> = <値2>????)
Here, the event parameter contains the deck and card that generated the event, as well as data that is to be processed by the Call Agent. The data being posted is in the form of a list of variable/value pairs.
ここでは、イベントパラメータは、コールエージェントによって処理されるイベントだけでなく、データを生成したデッキとカードが含まれています。転記されたデータは、変数/値のペアのリストの形です。
In order for the Gateway to properly generate the XML event, it is necessary for the Call Agent to request the event using the requested events field:
コールエージェントは要求されたイベントのフィールドを使用してイベントを要求するためのゲートウェイが正しくXMLイベントを生成するためには、それが必要です:
R: XML/xml
P:CML / CML
This requested event should be combined with the signal request in an RQNT.
この要求されたイベントは、RQNTで信号要求と結合する必要があります。
Any XML implementation must at a minimum support the XML tags listed in the table that follows. All tags have a terminator tag of the form </tag> to indicate the end of the tag. See the XML grammar in Appendix A.
任意のXMLの実装では、最低でも次の表に記載されているXMLタグをサポートしている必要があります。すべてのタグは、タグの終わりを示すために、フォーム</タグ>のターミネータタグを持っています。付録A.におけるXMLの文法を参照してください。
_____________________________________________________________________ | Name | Usage | |_______________|_____________________________________________________| | <xml> | Marks the beginning of a deck. | |_______________|_____________________________________________________| | <card> | Marks the beginning of a card. | |_______________|_____________________________________________________| | <p> | Marks the beginning of a paragraph. | |_______________|_____________________________________________________| | <select> | Defines a list of items that may be selected (an | | | enumerated or itemized list box). | |_______________|_____________________________________________________| | <option> | Used in conjunction with the <select> tag to | | | specify an individual item that may be selected. | |_______________|_____________________________________________________| | <input> | Marks the beginning of user input (an input box). | |_______________|_____________________________________________________| | <echo> | Marks the beginning of an echo box. | |_______________|_____________________________________________________| | <calltimer> | Call Timer. An incremental timer usually used to | | | maintain the duration of a call. | |_______________|_____________________________________________________| | <timer> | Card timer. Allows an event to be generated when | | | the timer expires. | |_______________|_____________________________________________________| | <time> | A tag indicating the current time. | |_______________|_____________________________________________________| | <do> | Event consumer. | |_______________|_____________________________________________________| | <go> | Used in conjunction with the <do> tag to indicate | | | a new page to be displayed. | |_______________|_____________________________________________________| | <prev> | Used in conjunction with the <do> tag to indicate | | | that the previous card in the history should be | | | displayed. | |_______________|_____________________________________________________|
Most of these tags have attributes. Each attribute has one of the following types: String, Time, Enum, Align, Action or URL:
これらのタグのほとんどは、属性を持っています。文字列、時刻、列挙型、合わせ、アクションまたはURL:各属性は、次のいずれかのタイプがあります。
_______________ _____________________________________________________ | Type | Format | |_______________|_____________________________________________________| | String | Any string. May not contain any white spaces | | | (tab, space or newline). | |_______________|_____________________________________________________| | Time | A string of the format hh:mm:ss where hh indicates | | | the hour (24-hour format), mm indicates the | | | minutes and ss indicates the seconds. | |_______________|_____________________________________________________| | Enum | Enumeration. A list of acceptable string values. | |_______________|_____________________________________________________| | Align | Indicates text alignment (left justified, centered | | | or right justified). Valid values are: left, | | | center, right. The default value is: left. | |_______________|_____________________________________________________| | Action | Defines a string to be sent to the Call Agent. | | | This string has the format: | | | post?%var1[=%val1[?%var2[=%val2]]] | | | where variables that should be substituted before | | | sending the string to the Call Agent begin | | | with a '%'. | | | The tags that make up the card determine what | | | variables are available to this string. See the | | | following sections for variables that are defined | | | for each tag. | |_______________|_____________________________________________________| | URL | The URL may have take several forms: | | | 1. #<card> to indicate another card within | | | the same deck | | | 2. A string of type Action | | | 3. #<prev> to indicate the previous card in | | | the history | |_______________|_____________________________________________________|
The <xml> tag must be the first tag specified in the deck. It indicates the beginning of the deck.
<XML>タグは、デッキに指定された最初のタグでなければなりません。それはデッキの始まりを示します。
This tag has no attributes.
このタグには属性はありません。
The <card> tag marks the beginning of a new card.
<カード>タグは、新しいカードの始まりをマーク。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | Id | String | Defines the card identifier. | | | | This identifier is referenced | | | | in XML requests. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <p> tag marks the beginning of a new paragraph.
<p>タグは新しい段落の始まりを示します。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values (default) | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| |Mode | Enum: wrap/nowrap | Specifies whether the | | | (wrap) | paragraph wraps or is | | | | truncated when it extends past| | | | the display width. | |_______________|_____________________|_______________________________| | Align | Align | Specifies alignment of the | | | | paragraph. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <select> tag marks the beginning of a list of items that may be selected. Each item is defined using an <option> tag described in section 5.5.5.
<select>タグを選択することができる項目のリストの先頭をマークします。各項目は、セクション5.5.5で説明<オプション>タグを使用して定義されます。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values (default) | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | type | Enum: item/enum | Specifies the type of list: | | | (enum) | itemized or enumerated. An | | | | itemized list maps options to | | | | soft keys. | |_______________|_____________________|_______________________________| | name | String | Specifies name of the list. | | | | This attribute is available to| | | | any Action string in the card | | | | by using the %name variable. | |_______________|_____________________|_______________________________| | iname | String | Defines an index variable with| | | | the specified name. This | | | | variable is used in the | | | | <option> tag to specify the | | | | index of an item that is | | | | selected. The value of this | | | | attribute is available to any | | | | Action string in the card by | | | | using the %iname variable. The| | | | value of the index variable is| | | | available by using the | | | | %<string value> variable. | | | | See examples below. | |_______________|_____________________|_______________________________|
When used in conjunction with the <select> tag, the <option> tag specifies an individual item that may be selected from a list.
<選択>タグと組み合わせて使用すると、<オプション>タグは、リストから選択することができる個々の項目を指定します。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | value | String | Defines the value of the item.| | | | This is used when reporting an| | | | event to the Call Agent. The | | | | value of this attribute is | | | | available to any Action string| | | | in the card by using the | | | | %value variable. | |_______________|_____________________|_______________________________| | onpick | Action | Defines the string to be sent | | | | to the Call Agent when the | | | | item is selected. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <input> tag specifies that user input is required.
<input>タグは、ユーザーの入力が必要であることを指定します。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | name | String | Specifies the name of the | | | | input tag. The value of this | | | | attribute is available to any | | | | Action string in the card by | | | | using the %name variable. | |_______________|_____________________|_______________________________| | type | Enum: password/text | Specifies whether the input | | | (text) | box is in password mode | | | | (password) or normal mode | | | | (text). When in password mode,| | | | user input should be masked. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <echo> tag indicates that user input is required. Any keypad activity is reported to the XML layer but not consumed when this tag is used.
<エコー>タグは、ユーザ入力が必要であることを示しています。任意のキーパッドの活動は、XML層に報告されたが、このタグを使用するときに消費されていません。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values (default) | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | mode | Enum: on/off (on) | Specifies whether the echo box| | | | is in password mode (off) or | | | | normal mode (on). When in | | | | password mode, user input | | | | should be masked. | |_______________|_____________________|_______________________________| | align | Align | Specifies the alignment of the| | | | echo tag. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <calltimer> tag is used to indicate that an incrementing timer is to be displayed.
<calltimer>タグは、インクリメントタイマーが表示されることを示すために使用されます。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | value | Time | Specifies the initial value of| | | | the call timer. | |_______________|_____________________|_______________________________| | align |Align | Specifies the alignment of the| | | | call timer. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <time> tag is used to display the current time on the phone.
<時間>タグは、電話機の現在の時刻を表示するために使用されます。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | align | Align | Specifies the alignment of the| | | | time. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <timer> tag is used to define a timeout for the card. When the timeout occurs, the XML Layer looks for the appropriate <do> tag to take appropriate action.
<タイマー>タグには、カードのタイムアウトを定義するために使用されます。タイムアウトが発生した場合、XMLレイヤーは、適切な行動を取るために適切な<DO>タグを探します。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | Value | Time | Specifies the initial value of| | | | the timer. The timer will | | | | decrement the time until it | | | | reaches zero at which point | | | | the <do> tag is consulted. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <do> tag indicates an action to be performed when the specified event occurs.
<DO>タグは、指定したイベントが発生したときに実行されるアクションを示します。
Currently, the <do> tag can process three events: prev, ontimer and accept. The prev event indicates that the user has requested to cancel the current card.
現在、<DO>タグには、3つのイベントを処理することができます:PREV、にOnTimerをして受け入れます。前のイベントは、ユーザーが現在のカードをキャンセルすることを要求したことを示しています。
The ontimer event indicates that the timer defined using the <timer> tag has expired.
OnTimerイベントは、タイマーは、<タイマー>タグが満了している使用して定義されていることを示しています。
The accept event indicates that the user has completed inputting from the keypad.
受け入れるイベントは、ユーザーがキーパッドからの入力を完了したことを示します。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values (default) | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| |Type | Enum: | Indicates the event on which | | | prev/ontimer/accept | the tag operates. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <go> tag is used in conjunction with the <do> tag to specify a URL to be loaded when the event occurs.
<GO>タグは、イベントが発生したときにロードするURLを指定するには、<DO>タグと組み合わせて使用されます。
This tag has the following attributes: _______________ _____________________ _______________________________ |Attribute Name | Values (default) | Usage | |_______________|_____________________|_______________________________| | href | URL | Defines the URL of the next | | | | XML page. | |_______________|_____________________|_______________________________|
The <prev> tag is used in conjunction with the <do> tag to indicate that the previous page in the display history should be rendered.
<前>タグが表示履歴の前のページがレンダリングされるべきであることを示すために、<DO>タグと組み合わせて使用されます。
This tag has no attributes.
このタグには属性はありません。
This extension introduces no new security considerations beyond those discussed in RFC 2705 [1].
この拡張は、RFC 2705 [1]で説明したものを超えてどんな新しいセキュリティ問題も紹介しません。
Thanks to the following companies and individuals for contributing their experience and thoughts for inclusion in this document.
この文書に含めるための経験や考えを貢献するために、以下の企業や個人に感謝します。
Arnie Chencinski, Sylantro Systems Bill Foster, Cisco Systems Howard Holgate, Cisco Systems John Weald, Sylantro Systems Michael Chack, Sylantro Systems Naga Surendran, Sylantro Systems Sunil Veluvali, Sylantro Systems
アーニーChencinski、Sylantroシステムズビル・フォスター、シスコシステムズハワードホルゲート、シスコシステムズのジョンウィールド、Sylantroシステムズマイケル・チャック、SylantroシステムナガSurendran、SylantroシステムスニルVeluvali、Sylantroシステム
[1] Arango, M., Dugan A., Elliot, I., Huitema, C. and S. Pickett, "Media Gateway Control Protocol (MGCP)" RFC 2705, October 1999.
[1]アランゴ、M.、デュガンA.、エリオット、I.、のHuitema、C.及びS.ピケット、 "メディアゲートウェイ制御プロトコル(MGCP)" RFC 2705、1999年10月。
[2] Bray, T., Paoli, J. and C. Sperberg-McQueen, "Extensible Markup Language (XML) 1.0", W3C Proposed Recommendation, February 10, 1998.
[2]ブレイ、T.、パオリ、J.及びC. Sperberg-マックイーン、 "拡張マークアップ言語(XML)1.0"、W3C勧告案、1998年2月10日。
[3] "Wireless Application Protocol Wireless Markup Language Specification Version 1.2", WAP Forum, November 1999.
[3]「ワイヤレスアプリケーションプロトコルワイヤレスマークアップ言語仕様バージョン1.2」、WAPフォーラム、1999年11月。
Ashok Srinath Sylantro Systems 910 E. Hamilton Avenue Campbell, Ca. 95008
アショクSrinath Sylantroシステム910 E.ハミルトンアベニュー・キャンベル、カリフォルニア州95008
EMail: Ashok.Srinath@sylantro.com
メールアドレス:Ashok.Srinath@sylantro.com
Gil Levendel Sylantro Systems 910 E. Hamilton Avenue Campbell, Ca. 95008
ギルLevendel Sylantroシステム910 E.ハミルトンアベニュー・キャンベル、カリフォルニア州95008
EMail: Gil.Levendel@sylantro.com
メールアドレス:Gil.Levendel@sylantro.com
Kent Fritz Sylantro Systems 910 E. Hamilton Avenue Campbell, Ca. 95008
ケントフリッツSylantroシステム910 E.ハミルトンアベニュー・キャンベル、カリフォルニア州95008
EMail: Kent.Fritz@sylantro.com
メールアドレス:Kent.Fritz@sylantro.com
Raghuraman Kalyanaram Wipro Systems Keonics Electronic City Hosur Road, Bangalore-561 229, India
Raghuram kalyanaramaウィプロシステムkeoniksa hosura道路エレクトロニックシティ、バンガロール-561 X 9、インド
EMail: Raghuraman.Kal@wipro.com
メールアドレス:Raghuraman.Kal@wipro.com
Appendix A: BNF description of XML grammar
付録A:XMLの文法のBNF記述
The parser is case sensitive. In this section we will use the following conventions:
パーサは大文字と小文字が区別されます。このセクションでは、次の表記法を使用します。
1. Small letters means terminals. 2. Capital strings are non-terminals. 3. [A | B] means either A or B must appear in this place. 4. \t, \n, \r, blank space are separators.
1.小さな文字端子を意味しています。 2.資本文字列は、非端末です。 3. [のA | B] AまたはBのどちらかがこの場所に表示されなければならないことを意味します。 4. \トン、\ nは、\ rを、空白で区切ります。
______________ _ ____________________________________________________ |ACTION |:|<go href="HREFSTRING"/> | <prev/> | |______________|_|____________________________________________________| |ALIGN |:|Align=["left" | "right" ] | |______________|_|____________________________________________________| |CALLTIMER |:|<calltimer CALLTIMERATTRS/> | |______________|_|____________________________________________________| |CALLTIMERATTRS|:|CALLTIMERATTR | CALLTIMERATTR CALLTIMERATTRS | |______________|_|____________________________________________________| |CALLTIMERATTR |:|value=STRING | ALIGN | |______________|_|____________________________________________________| |CARDS |:|CARD | CARD CARDS | |______________|_|____________________________________________________| |CARD |:|<card id=STRING> CLUSTERS </card> | |______________|_|____________________________________________________| |CARDREFERENCE |:|#STRING | |______________|_|____________________________________________________| |CLUSTERS |:|CLUSTER | CLUSTER CLUSTERS | |______________|_|____________________________________________________| |CLUSTER |:|CONTROL | TIMER | ECHO | PARAGRAPH COMPONENTS </p> | |______________|_|____________________________________________________| |COMPONENTS |:|COMPONENT | COMPONENT COMPONENTS | |______________|_|____________________________________________________| |COMPONENT |:|TEXT | INPUTBOX | SELECTBOX | STIME | CALLTIMER | |______________|_|____________________________________________________| |CONTROL |:|<do CONDITION> ACTION </do> | |______________|_|____________________________________________________| |CONDITION | |type=["accept" | "prev" | "ontimer"] label=STRING | | | | |type=["accept" | "prev" |"ontimer"] | |______________|_|____________________________________________________| |DIGITS |:|DIGIT | DIGIT DIGITS | |______________|_|____________________________________________________| |DIGIT |:|0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |______________|_|____________________________________________________| |DECK |:|<xml id=STRING> CARDS </xml> | |______________|_|____________________________________________________| |ECHO |:|<echo/> | <echo ECHOMODE/> | |______________|_|____________________________________________________|
|ECHOMODE |:|mode=["on" | "off"] | |______________|_|____________________________________________________| |HREFSTRING |:|CARDREFERENCE | POSTSTRING | |______________|_|____________________________________________________| |INPUTBOX |:|<input INPUTATTRS/> | |______________|_|____________________________________________________| |INPUTATTRS |:|INPUTATTR | INPUTATTR INPUTATTRS | |______________|_|____________________________________________________| |INPUTATTR |:|name=STRING | type=["text" | "password"] | | | | | value=STRING | |______________|_|____________________________________________________| |NAMEVALUES |:|NAMEVALUE | NAMEVALUE?NAMEVALUES | |______________|_|____________________________________________________| |NAMEVALUE |:|NAMEVALUEELEM | NAMEVALUEELEM=NAMEVALUELEM | |______________|_|____________________________________________________| |NAMEVALUELEM |:|%TEXT | TEXT | |______________|_|____________________________________________________| |OPTIONS |:|OPTION | OPTION OPTIONS | |______________|_|____________________________________________________| |OPTION |:|<option value=STRING onpick=HREFSTRING> TEXT | | | | </option> | |______________|_|____________________________________________________| |PARAGRAPH |:|<p TXTFORMAT> | <p> | |______________|_|____________________________________________________| |POSTSTRING |:|post?%deck?%id?NAMEVALUES | post?NAMEVALUES | |______________|_|____________________________________________________| |SELECTBOX |:|<select SELECTATTRS> OPTIONS </select> | |______________|_|____________________________________________________| |SELECTATTRS |:|SELECTATTR | SELECTATTR SELECTATTRS | |______________|_|____________________________________________________| |SELECTATTR |:|name=STRING | iname=STRING | type="item" | |______________|_|____________________________________________________| |STIME |:|<time STIMEATTRS/> | |______________|_|____________________________________________________| |STIMEATTRS |:|STIMEATTR | STIMEATTR STIMEATTRS | |______________|_|____________________________________________________| |STIMEATTR |:|value=STRING | format=STRING | ALIGN | |______________|_|____________________________________________________| |STRING |:|Any string enclosed in a pair of quotes ("") | |______________|_|____________________________________________________| |TEXT |:|TEXTELEM | TEXTELEM TEXT | |______________|_|____________________________________________________| |TEXTELEM |:|any string outside of the < .. > and which consists | | | |of any symbols except '<' and '\n' | |______________|_|____________________________________________________| |TIMER |:|<timer value="DIGITS"/> | |______________|_|____________________________________________________|
|TXTFORMAT |:|ALIGN | TXTMODE | ALIGN TXTMODE | TXTMODE ALIGN | |______________|_|____________________________________________________| |TXTMODE |:|mode=["wrap" | "nowrap"] | |______________|_|____________________________________________________|
______________ _ ____________________________________________________ | | |\t, \n, \r, blank space are separators. | |______________|_|____________________________________________________|
Appendix B: Sample XML Documents, Renderings and Events
付録B:サンプルXML文書、完成予想とイベント
This section presents some sample XML documents and details how they are translated to a business phone with a simple LCD display.
このセクションでは、いくつかのサンプルXML文書を提示し、それらが簡単なLCDディスプレイとのビジネスフォンに変換する方法を詳しく説明します。
B.1 Sample Deck 1 (Itemized List Box)
B.1サンプルデッキ1(項目別リストボックス)
Below is a simple deck containing one card that defines a simple main menu interface using an itemized list box:
下記の項目別リストボックスを使用して、簡単なメインメニューのインターフェイスを定義して一枚のカードを含む単純なデッキは以下のとおりです。
<xml> <card id="home"> <p mode="nowrap">$dn <time align="right"></time> <select type="item" name="Menu" iname="StrMenu"> <option value="1" onpick="post?%deck?%id?%name=%value">MENU</option> </select> </p> </card> </xml>
<XML> <カードID = "ホーム"> <Pモード= "nowrap属性"> $ DN <時間ALIGN = "右"> </時間> <選択タイプ= "項目" 名前= "メニュー" INAME = "StrMenu" > <オプション値= "1" onpick = "ポスト?%デッキ?%ID?%名=%値"> MENU </オプション> </ select>の</ P> </カード> </ XML>
The card (home) contains three components:
カード(ホーム)は、3つのコンポーネントが含まれています。
1. A paragraph (<p>). The paragraph contains a variable ($dn) that shows the phone's extension. 2. A clock (<time>). The clock is aligned to the right. 3. An itemized list (<select>) containing one item (MENU).
1.段落(<P>)。段落は、電話機の内線番号を示し変数($ dn)を含んでいます。 2.クロック(<時間>)。クロックは右に整列しています。 3.箇条書きリストつの項目(MENU)を含有する(<選択>)。
An XML request for this deck and card might look like:
このデッキとカード用のXML要求は、次のようになります。
S: XML/xml(deck?home?$dn=2344)
S: XML/xml(でck?ほめ?$dん=2344)
After variable substitution, the phone may render the XML to the display as follows:
次のように変数の置換した後、携帯電話は、ディスプレイにXMLをレンダリングすることがあります。
-------------------- |2344 11:59| | MENU | -------------------- [XX] [XX] [XX]
Here, MENU maps to the first soft key below the display. If the user presses the first soft key, the following event will be generated:
ここでは、メニューが表示され、以下の最初のソフトキーにマップされます。ユーザーが最初のソフトキーを押すと、次のイベントが生成されます。
O: XML/xml(post?basic?home?Menu=1).
O:XML / XML(???ポストの基本的なホームメニュー= 1)。
B.2 Sample Deck 2 (Enumerated List Box)
B.2サンプルデッキ2(列挙したリストボックス)
The next sample deck defines a simple enumerated list box card:
次のサンプルデッキは、単純な列挙リストボックスカードを定義します。
<xml> <card id="gelist"> <p>$title <select name="x-name" iname="x-iname"> <option value="$value1" onpick="post?%deck?%id?%name=%value?%iname=%x-iname">$opt1 </option> <option value="$value2" onpick="post?%deck?%id?%name=%value?%iname=%x-iname">$opt2 </option> <option value="$value3" onpick="post?%deck?%id?%name=%value?%iname=%x-iname">$opt3 </option> <option value="$value4" onpick="post?%deck?%id?%name=%value?%iname=%x-iname">$opt4 </option> <option value="$value5" onpick="post?%deck?%id?%name=%value?%iname=%x-iname">$opt5 </option> </select> </p> <do type="prev"> <prev></prev> </do> </card> </xml>
<XML> <カードID = "gelist"> <P> $タイトル<SELECT NAME = "X-名" INAME = "X-INAME"> <オプション値= "$値1" onpick = "ポスト?%デッキ?% ID?%名=%値はありますか?%のINAME =%のX-INAME "> $ OPT1 </オプション> <オプション値=" $ value2" をonpick = "ポスト?%デッキ?%ID?%名=%値?%のINAME =%X-INAME "> $ OPT2 </オプション> <オプション値=" $の値3" onpick = "ポスト?%デッキ?%のID?%名=%値?%のINAME =%のX-INAME"> $ OPT3 < /オプション> <オプション値= "$のvalue4" onpick = "ポスト?%デッキ?%のID?%名=%値?%のINAME =%のX-INAME"> $ opt4 </オプション> <オプション値= "$ VALUE5 "onpick =" ポスト?%デッキ?%のID?%名=%値はありますか?%のINAME =%のX-INAME "> $ OPT5 </オプション> </ select>の</ P> <やるタイプ=" PREV "> < PREV> </ PREV> </やる> </カード> </ XML>
The card (gelist) contains four components:
カード(gelist)は、4つのコンポーネントが含まれています。
1. A paragraph (<p>). The paragraph contains a title variable describing the list contents. 2. An enumerated list (<select>) containing five items. When an item is selected, the XML layer sends the XML/xml event to the Call Agent. 3. A do tag (<do>) indicating that when a "previous" event has occurred, to go to the previous page (<prev>).
1.段落(<P>)。段落は、リストの内容を記述したタイトルの変数が含まれています。 2.アン列挙リストの5つの項目を含む(<選択>)。項目を選択すると、XML層がコールエージェントにXML / XMLイベントを送信します。 3. Aは、タグを行う(<DO>)「前」イベントが発生したとき、前のページに移動することを示す(<前>)。
An XML request for this deck and card might look like:
このデッキとカード用のXML要求は、次のようになります。
S: XML/xml(list?gelist?$title=Select a Car? $value1=Item1?$opt1=Porsche? $value2=Item2?$opt2=Chevrolet? $value3=Item3?$opt3=Toyota? $value4=Item4?$opt4=Daewoo? $value5=Item5?$opt5=Yugo)
S:?????????XML / XML(リストgelist $タイトル=の車を選択して$をvalue1 =アイテム1 $ OPT1 =ポルシェ$ value2の=アイテム2 $ OPT2 =シボレー$値3 = ITEM3 $ OPT3 =トヨタの$ value4 = ITEM4?$ opt4 =大宇?$ VALUE5 = Item5?$ OPT5 =ユーゴ)
After variable substitution, the phone may render the XML to the display as follows:
次のように変数の置換した後、携帯電話は、ディスプレイにXMLをレンダリングすることがあります。
-------------------- |SELECT A CAR | |1. Porsche v| -------------------- [XX] [XX] [XX]
Here, the display may be scrolled to reveal the additional items that may be selected and the keypad '1', '2', etc may be used to select the item. These details are phone-specific. For instance, on a larger 4-line display containing navigation keys, the XML may be rendered as follows:
ここで、表示が選択されてもよい追加項目とキーパッドを明らかにするためにスクロールすることができる「1」、「2」などは、アイテムを選択するために使用することができます。これらの詳細は、電話固有のものです。次のように、例えば、ナビゲーションキーを含むより大きな4行表示に、XMLをレンダリングすることができます。
-------------------- |SELECT A CAR | |=>Porsche<= | | Chevrolet | | Toyota v| --------------------
When the user selects item 1, the following message will be sent to the Call Agent:
ユーザーが項目1を選択すると、次のメッセージがコールエージェントに送信されます。
O: XML/xml(post?list?gelist?x-name=Item1?x-iname=1)
O:XML / XML(ポストリストGelist X-名=アイテム1 xは-INAME = 1つの????)
B.3 Sample Deck 3 (Text Box)
B.3サンプルデッキ3(テキストボックス)
This sample shows how to implement a simple text box:
このサンプルでは、単純なテキストボックスを実装する方法を示しています。
<xml> <card id="generic"> <p>$cldpty</p> <p>CALL FAILED</p> </card> </xml>
<XML> <カードID = "一般的な"> <P> $ cldpty </ p> <p>このCALL FAILED </ P> </カード> </ XML>
The card (generic) contains two paragraphs. The absence of a selectable list, input box or echo box indicates that this is a text box.
(一般的な)カードは、2つの段落が含まれています。選択リスト、入力ボックスやエコーボックスが存在しないことは、このテキストボックスであることを示しています。
An XML request for this deck and card might look like:
このデッキとカード用のXML要求は、次のようになります。
S: XML/xml(deck?generic?$cldpty=John Doe)
S:XML / XML(デッキジェネリック$ cldpty =ジョン・ドウ?)
After variable substitution, the phone may render the XML to the display as follows:
次のように変数の置換した後、携帯電話は、ディスプレイにXMLをレンダリングすることがあります。
-------------------- |JOHN DOE | |CALL FAILED | -------------------- [XX] [XX] [XX]
B.4 Sample Deck 4 (Echo Box)
B.4サンプルデッキ4(エコーボックス)
This sample show how to implement a simple echo box. The XML layer does not consume any keystrokes.
このサンプルでは、単純なエコーボックスを実装する方法を示しています。 XML層は、任意のキーストロークを消費しません。
<xml> <card id="getdigits"> <p>Dial Number:</p> <echo mode="$mode" align="left"/> </card> </xml>
<XML> <カードID = "getdigits"> <P>ダイヤル番号:</ P> <エコーモード= "$モード" 揃える= "左" /> </カード> </ XML>
The card (getdigits) contains a paragraph of text and an echo box.
カード(getdigits)は、テキストやエコーボックスの段落が含まれています。
An XML request for this deck and card might look like:
このデッキとカード用のXML要求は、次のようになります。
S: XML/xml(deck?getdigits?$mode=on)
S:XML / XML(デッキgetDigits上の$モード=?)
After variable substitution, the phone may render the XML to the display as follows:
次のように変数の置換した後、携帯電話は、ディスプレイにXMLをレンダリングすることがあります。
-------------------- |DIAL NUMBER: | | | -------------------- [XX] [XX] [XX]
All user input is displayed but not consumed by the XML layer.
すべてのユーザー入力が表示されますが、XML層によって消費されていません。
B.5 Sample Deck 5 (Input Box)
B.5サンプルデッキ5(入力ボックス)
This sample implements a basic input box:
このサンプルでは、基本的な入力ボックスを実装します。
<xml> <card id="ginput"> <p>$title <input name="x-name"/> </p> <do type="accept"> <go href="post?%deck?%id?%name=%value"/> </do> <do type="prev"> <prev></prev> </do> </card> </xml>
<XML> <カードID = "関数ginput"> <P> $タイトル<入力名= "X-名" /> </ P> <タイプは、= "受け入れ" ん> <行くのhref = "ポスト?%デッキ?% ID?%名=%値 "/> </ DO> <やるタイプ=" PREV "> <前> </ PREV> </やる> </カード> </ XML>
The card (ginput) contains:
カード(関数ginput)が含まれています:
1. A paragraph <p>. The paragraph contains a title. 2. An input box <input>. The input box consumes keypad events and reports them when input is complete. 3. Two event handlers <do>. The first handles the accept event. This event indicates that the user has completed keypad input and posts an observed event to the Call Agent. The second handles the prev event. This event indicates that the user has requested to revert back to the previous card.
1.段落<P>。段落は、タイトルが含まれています。 2.入力ボックスの<input>。入力ボックスには、キーパッドのイベントを消費し、入力が完了したときにそれらを報告します。 3. 2つのイベント・ハンドラ<DO>。最初は受け入れてイベントを処理します。このイベントは、ユーザーがキーパッド入力とポストコール・エージェントに観測されたイベントを完了したことを示しています。第二は、前のイベントを処理します。このイベントは、ユーザーが前のカードに戻すことを要求していることを示しています。
An XML request for this deck and card might look like:
このデッキとカード用のXML要求は、次のようになります。
S: XML/xml(deck?ginput?$title=Enter Digits:)
S:?XML / XML(デッキ関数ginput $タイトル=数字を入力します:)
After variable substitution, the phone may render the XML to the display as follows:
次のように変数の置換した後、携帯電話は、ディスプレイにXMLをレンダリングすることがあります。
-------------------- |ENTER DIGITS: | |_ | -------------------- [XX] [XX] [XX]
It is up to the individual business phone implementation to determine which soft keys or keypad keys map to functions such as "backspace", "reset line", etc.
これは、など、「バックスペース」、「リセットライン」、などの機能にマップされたソフトキーまたはキーパッドのキーを決定するために、個々のビジネスフォンの実装次第です
B.6 Sample Deck 6 (Timers)
B.6サンプルデッキ6(タイマ)
To illustrate timers and deck-scoped variable substitution, a two-card deck is provided:
タイマーとデッキスコープの変数置換を説明するために、2枚のカードデッキが提供されます。
<xml> <card id="connected1"> <timer value="$tvalue"/> <p mode="nowrap">$cldpty <select type="item" name="x-name" iname="x-iname"> <option value="1" onpick="post?TRNSINIT">TRNS </option> <option value="2" onpick="post?CONFINIT">CONF </option> <option value="3" onpick="post?%deck?%card?%name=%value">MENU </option> </select> </p> <do type="ontimer"> <go href="#connected2"/> </do> </card>
<XML> <カードID = "connected1"> <タイマー値= "$ tvalue" /> <Pモード= "nowrap属性"> $ cldpty <選択タイプ= "項目" 名前= "X-名" INAME = "X- INAME "> <オプション値=" 1" onpick = "ポスト?TRNSINIT"> TRNS </オプション> <オプション値= "2" onpick = "ポスト?CONFINIT"> CONF </オプション> <オプション値= "3" onpick = "ポスト?%デッキ?%カード?%名=%値"> MENU </オプション> </ select>の</ P> <やるタイプ= "にOnTimer"> <HREF = "#1 connected2" を行きます/> < /やる> </カード>
<card id="connected2"> <p mode="nowrap"> <calltimer value="$calltimer" align="right"/> <select type="item" name="x-name"> <option value="1" onpick="post?TRNSINIT">TRNS </option> <option value="2" onpick="post?CONFINIT">CONF </option> <option value="3" onpick="post?%deck?%card?%name=%value" >MENU </option> </select> </p> </card> </xml>
<カードID = "connected2"> <Pモード= "nowrap属性"> <calltimer値= "$のcalltimer" ALIGN = "右" /> <オプション値= <タイプ= "項目" の名前は= "X-名" を選択> "1" onpick = "ポスト?TRNSINIT"> TRNS </オプション> <オプション値= "2" onpick = "ポスト?CONFINIT"> CONF </オプション> <オプション値= "3" onpick = "ポスト?%デッキ?%カード?%名=%値」> MENU </オプション> </ select>の</ P> </カード> </ XML>
In this example, when the timer expires in card connected1, it generates an ontimer event. This event is consumed by the <do> tag and causes the XML layer to load card with the identifier connected2.
この例では、タイマーは、カードconnected1で期限が切れると、それはにOnTimerイベントを生成します。このイベントは、<DO>タグで消費されると、識別子connected2でカードをロードするためにXML層が発生しています。
An XML request for these cards might look like:
これらのカードのためのXML要求は、次のようになります。
S: XML/xml(deck?connected1?$tvalue=00:00:05?$cldpty=John Doe?$calltimer=00:00:00)
S:XML / XML(デッキconnected1 $ tvalue = 00:??00:05 $ cldpty =ジョン・ドウ$ calltimer = 00:??00:00)
And might be rendered as:
そして、としてレンダリングされることがあります。
-------------------- |JOHN DOE | | TRNS CONF MENU | -------------------- [XX] [XX] [XX]
Once the timer expires, the XML layer loads the referenced page:
タイマーの期限が切れると、XML層が参照されたページをロードします。
-------------------- | 00:00:05| | TRNS CONF MENU | -------------------- [XX] [XX] [XX]
Appendix C: Example usage of MGCP extension packages
付録C:MGCPの拡張パッケージの使用例
C.1 Setting Labels on a Phone
電話でのラベルを設定するC.1
Step 1. Call Agent sets labels on several used keys. Should be done at startup. The first 2 keys are line appearance keys. fk8 is a Do Not Disturb function.
ステップ1.コール・エージェントは、いくつかの使用するキーのラベルを設定します。起動時に行うべきです。最初の2つのキーは、ラインアピアランスキーです。 FK8は、サイレント機能です。
RQNT 1876 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: KY/ls(1,2315), KY/ls(2,2315), KY/ls(8,DND) R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hd T: L/hu K: 1873
RQNT 1876 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:KY / LS(1,2315)、KY / LS(2,2315)、KY / LS (8、DND)R:KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HDのT:L / HU K:1873
Step 2. Gateway responds.
ステップ2.ゲートウェイが応答します。
200 1876 OK
200 1876 OK
C.2 Activating a Function on a Feature Key
機能キーに機能を起動C.2
This example shows a feature key that is assigned to "Do Not Disturb" being activated and deactivated.
この例では、「着信拒否」に割り当てられている機能キーがアクティブと非アクティブ化されて表示されます。
Step 1. User presses DND key, which is assigned to fk8. Gateway sends NTFY to Call Agent.
ステップ1.ユーザーはFK8に割り当てられているDNDキーを押します。ゲートウェイは、エージェントを呼び出すためNTFYを送信します。
NTFY 957 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K: 956 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 O: KY/fk8
NTFY 957 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K:956 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45、O:KY / FK8
Step 2. Call Agent responds.
ステップ2.コールエージェントが応答します。
200 957 OK
200 957 OK
Step 3. Call Agent sends new RQNT, indicating that DND indicator be activated. Note that the Call Agent also re-sends the state of fk1, which is not actually necessary. The Call Agent requests notification of several of the feature keys: fk1 and fk2 are line keys, fk8 is DND, fk22 is redial, and fk23 is messages.
ステップ3.コール・エージェントは、DNDインジケータが起動することを示す、新しいRQNTを送ります。コールエージェントはまた、実際には必要ではありませんFK1の状態を、再送信していることに注意してください。コールエージェントが機能キーのいくつかの通知を要求:FK1とFK2は、ラインキーであり、FK8はDNDで、fk22はリダイヤルで、fk23メッセージです。
RQNT 2822 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: KY/ks(1,id), KY/ks(8,en) R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hd T: L/hu K: 2743-2744
RQNT 2822 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:KY / KS(1、ID)、KY / KS(8、EN)R:KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HDのT:L / HU K:2743年から2744年
Step 4. Gateway responds.
ステップ4ゲートウェイが応答します。
200 2822 OK
200 2822 OK
Step 5. User presses DND key again to de-activate DND. Gateway sends NTFY to Call Agent.
ステップ5ユーザがDNDを非アクティブにするために、再びDND]キーを押します。ゲートウェイは、エージェントを呼び出すためNTFYを送信します。
NTFY 958 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K: 957 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 O: KY/fk8
NTFY 958 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K:957 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45、O:KY / FK8
Step 6. Call Agent responds.
ステップ6コールエージェントが応答します。
200 958 OK
200 958 OK
Step 7. Call Agent sends new RQNT, DND indicator is de-activated.
ステップ7コールエージェントが新しいRQNTを送り、DNDインジケータが非活性化されます。
RQNT 2823 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: KY/ks(1,id), KY/ks(8,db) R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hd T: L/hu K: 2822
RQNT 2823 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:KY / KS(1、ID)、KY / KS(8、DB)R:KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HDのT:/ HU K L:2822
Step 8. Gateway responds.
ステップ8.ゲートウェイが応答します。
200 2823 OK
200 2823 OK
C.3 Generating a Call using a Feature Key as a Line Key
C.3回線キーとして機能キーを使用してコールを生成します
This example shows the MGCP messages for dialing an extension after pressing a feature key that is configured as a line appearance key.
この例では、ラインアピアランスのキーとして構成されている機能キーを押した後、内線番号をダイヤルするためのMGCPメッセージを示しています。
Step 1. User presses fk1, which is configured as a line key.
ステップ1.ユーザーが回線キーとして構成されているFK1を押します。
NTFY 959 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K: 958 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 O: KY/fk1
NTFY 959 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K:958 N:cs@sage.syltrx.com:X 2427:45:KY / FK1
Step 2. Call Agent responds.
ステップ2.コールエージェントが応答します。
200 959 OK
200 959 OK
Step 3. Call Agent puts the line key in the "dial tone" state and forces the phone offhook.
ステップ3コールエージェントは、「ダイヤルトーン」状態で回線キーを置き、電話のオフフックを強制します。
RQNT 2833 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427
RQNT 2833 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427
X: 45 S: KY/ks(1,dt), BP/hd R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hu T: L/hd K: 2823
X:45 S:KY / KS(1、DT)、BP / HDのR:KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HU T:L / HDのK:2823
Step 4. Gateway responds.
ステップ4ゲートウェイが応答します。
200 2833 OK
200 2833 OK
Step 5. Call Agent applies dial-tone.
ステップ5コールエージェントは、ダイヤルトーンが適用されます。
RQNT 2834 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: L/dl, KY/ks(1,dt) R: D/[0-9*#T](D), KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hu T: L/hd D: (*xx|[1-7]xxx|9)
RQNT 2834 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:L / DL、KY / KS(1、DT)R:D / [0-9 * #T](D)、KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HU T:L / HDのD:(* XX | [1-7] XXX | 9)
Step 6. Gateway responds.
ステップ6.ゲートウェイが応答します。
200 2834 OK
200 2834 OK
Step 7. User dials 2362. Gateway sends NTFY.
ステップ7ユーザがダイヤル2362ゲートウェイNTFYを送信します。
NTFY 960 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K: 959 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 O: D/2,D/3,D/6,D/2
NTFY 960 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 K:959 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45、O:D / 2、D / 3、D / 6、D / 2
Step 8. Call Agent responds.
ステップ8.コールエージェントが応答します。
200 960 OK
200 960 OK
Step 9. Call Agent puts line in the ringback state. Ringback not applied yet.
ステップ9コールエージェントは、リングバック状態でラインを置きます。リングバックはまだ適用されません。
RQNT 2836 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: KY/ks(1,rb) R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hu T: L/hd K: 2833, 2834
RQNT 2836 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:KY / KS(1、RB)R:KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8 、KY / fk22、KY / fk23、L / HU T:L / HDのK:2833、2834
Step 10. Gateway responds.
ステップ10.ゲートウェイが応答します。
200 2836 OK
200 2836 OK
Step 11. Call Agent creates connection.
ステップ11.コールエージェントは、接続を作成します。
CRCX 2838 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 C: 10B M: RECVONLY
CRCX 2838 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 C:10B M:RECVONLY
Step 12. Gateway responds.
ステップ12.ゲートウェイが応答します。
200 2838 OK I: 101
200 2838 OK I:101
v=0 o=- 998557784 998557784 IN IP4 38.187.114.41 s=MGCP RTP Session c=IN IP4 172.16.130.32 t=0 0 m=audio 1108 RTP/AVP 0 a=rtpmap:0 PCMU/8000
V = 0 = 0 - IP4 38.187.114.41 S = MGCP RTPセッションC IN 998557784 998557784 = IP4 IN 172.16.130.32 T = 0、M =オーディオ1108 RTP / AVP 0 A = rtpmap:0 PCMU / 8000
Step 13. Call Agent applies ringback.
ステップ13.コールエージェントは、リングバックが適用されます。
RQNT 2841 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: KY/ks(1,rb), G/rt R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hu T: L/hd
RQNT 2841 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:KY / KS(1、RB)、G / RTのR:KY / FK1、KY / FK2 、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HU T:L / HD
Step 14. Gateway responds.
ステップ14.ゲートウェイが応答します。
200 2841 OK
200 2841 OK
Step 15. Call Agent modifies connection.
ステップ15.コールエージェントは、接続を変更します。
MDCX 2848 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 C: 10B I: 101 M: SENDRECV K: 2841-2842
MDCX 2848 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 C:10B I:101 M:SENDRECV K:2841年から2842年
v=0 o=- 7960 7960 IN IP4 38.187.114.215 s=MGCP Call c=IN IP4 172.16.130.31 t=0 0 m=audio 1124 RTP/AVP 0
V = = 0 O - IP4 172.16.130.31 T = 0、M =オーディオ1124 RTP / AVP 0 IN IP4 38.187.114.215 S = MGCPコールC IN 7960 7960を=
Step 16. Gateway responds.
ステップ16.ゲートウェイが応答します。
200 2848 OK
200 2848 OK
Step 17. Call Agent puts line in connected state. Added requested events looking for hold (fk21) and conference/transfer (fk24).
ステップ17.コールエージェントは、接続された状態でラインを置きます。追加されましたホールド(fk21)、会議/転送(fk24)を探してイベントを要求しました。
RQNT 2849 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427 X: 45 S: KY/ks(1,cn) R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk21, KY/fk24, L/hu T: L/hd K: 2842
RQNT 2849 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427 X:45 S:KY / KS(1、CN)R:KY / FK1、KY / FK2、KY / FK8 、KY / fk21、KY / fk24、L / HU T:L / HDのK:2842
Step 18. Gateway responds.
ステップ18.ゲートウェイが応答します。
200 2849 OK
200 2849 OK
Step 19. Far end disconnects. Call Agent deletes connection.
ステップ19.ファーエンド切断。エージェントが接続を削除します呼び出します。
DLCX 2873 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 C: 10B I: 101 K: 2848, 2849
DLCX 2873 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 C:10B I:101 K:2848、2849
Step 20. Gateway responds.
ステップ20.ゲートウェイが応答します。
250 2873 Connection Deleted
250 2873の接続を削除し
Step 21. Call Agent forces endpoint onhook/idle.
ステップ21コールエージェントは、エンドポイントオンフック/アイドルを強制します。
RQNT 2876 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N: cs@sage.syltrx.com:2427
RQNT 2876 d003@da-003.syltrx.com MGCP 1.0 N:cs@sage.syltrx.com:2427
X: 45 S: KY/ks(1,id), BP/hu R: KY/fk1, KY/fk2, KY/fk8, KY/fk22, KY/fk23, L/hd T: L/hu K: 2873
X:45 S:KY / KS(1、ID)、BP / HU R:/ FK1 KY、KY / FK2、KY / FK8、KY / fk22、KY / fk23、L / HDのT:/ HU K L:2873
Step 22. Gateway responds.
ステップ22.ゲートウェイが応答します。
200 2876 OK
200 2876 OK
C.4 Determining the Make and Model of a Phone
電話の製造元とモデルを決定するC.4
Step 1. Gateway restarts.
ステップ1.ゲートウェイが再起動します。
RSIP 1 *@alpha175.sylantro.com MGCP 1.0 RM: restart
RSIP 1 *@alpha175.sylantro.com MGCP 1.0 RM:リスタート
Step 2. Call Agent responds.
ステップ2.コールエージェントが応答します。
200 1 OK
200 1 OK
Step 3. Call Agent audits the Gateway to determine list of endpoints
ステップ3コールエージェントは、エンドポイントのリストを決定するためにゲートウェイを監査します
AUEP 1000 *@alpha175.sylantro.com MGCP 1.0
AUEP 1000年*@alpha175.sylantro.com MGCP 1.0
Step 4. Gateway responds.
ステップ4ゲートウェイが応答します。
200 1000 OK Z: a004@alpha175.sylantro.com Z: d001@alpha175.sylantro.com Z: d002@alpha175.sylantro.com Z: d003@alpha175.sylantro.com
OK 200 1000から:a004@alpha175.sylantro.comから:d001@alpha175.sylantro.comから:d002@alpha175.sylantro.comから:d003@alpha175.sylantro.com
Step 5. For each endpoint, Call Agent determines capabilities and user-agent (phone-type)
エンドポイントごとに、ステップ5、コールエージェントが機能とユーザーエージェント(電話型)を決定します
AUEP 1040 d003@alpha175.sylantro.com MGCP 1.0 K: 1039 F: A,X-UA
AUEP 1040 d003@alpha175.sylantro.com MGCP 1.0 K:1039 F:A、X-UA
Step 6. Gateway responds.
ステップ6.ゲートウェイが応答します。
200 1040 OK A: v:D;L;KY;X-BP;G;BP X-UA: Sylantro/DKT2010-CA204#CA010
200 1040 OK A:V:D、L、KY; X-BP; G; BP X-UA:Sylantro / DKT2010-CA204#1 CA010
Appendix D: BNF Description of X-UA Parameter
付録D:X-UAパラメータのBNF説明
Since parts of the X-UA parameter must be parseable in order for a Call Agent to treat similar phones in a similar manner, a formal grammar for this parameter is provided.
X-UAパラメータの部分は同様の方法で同様の電話を治療するために、コールエージェントのために解析可能でなければならないので、このパラメータの形式文法が提供されます。
______________ _ ____________________________________________________ |X-UA |:|ENDPOINTINFO | |______________|_|____________________________________________________| |ENDPOINTINFO |:|MAKE/MODEL[-VENDORINFO] | |______________|_|____________________________________________________| |MAKE |:|1*32 MAKECHAR | |______________|_|____________________________________________________| |MODEL |:|1*32 MODELCHAR | |______________|_|____________________________________________________| |VENDORINFO |:|1*32 VENDORCHAR | |______________|_|____________________________________________________| |MAKECHAR |:|ALPHA | DIGIT | |______________|_|____________________________________________________| |MODELCHAR |:|ALPHA | DIGIT | |______________|_|____________________________________________________| |VENDORCHAR |:|ALPHA | DIGIT | OTHER | |______________|_|____________________________________________________|
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2001)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。