Network Working Group S. Shimizu Request for Comments: 3186 T. Kawano Category: Informational K. Murakami NTT Network Innovation Labs. E. Beier DeTeSystem December 2001
MAPOS/PPP Tunneling mode
Status of this Memo
このメモの位置付け
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2001)。全著作権所有。
IESG Note
IESG注意
This memo documents a way of tunneling PPP over Sonet over MAPOS networks. This document is NOT the product of an IETF working group nor is it a standards track document. It has not necessarily benefited from the widespread and in depth community review that standards track documents receive.
このメモはMAPOSネットワーク上でオーバーSONET PPPをトンネリングする方法を説明します。この文書は、IETFワーキンググループの製品ではありませんまた、それは、標準トラック文書です。それは必ずしも標準トラック文書が受信広範かつ奥行きのコミュニティレビューの恩恵を受けていません。
Abstract
抽象
This document specifies tunneling configuration over MAPOS (Multiple Access Protocol over SONET/SDH) networks. Using this mode, a MAPOS network can provide transparent point-to-point link for PPP over SONET/SDH (Packet over SONET/SDH, POS) without any additional overhead.
この文書はMAPOS(SONET / SDHを介して複数のアクセス・プロトコル)ネットワーク上でトンネリング設定を指定します。このモードを使用して、MAPOSネットワークは、追加のオーバーヘッドなしSONET / SDH(SONET / SDH、POSを介してパケット)上PPP用の透明ポイントツーポイントリンクを提供することができます。
MAPOS [1][2] frame is designed to be similar to PPP over SONET/SDH (Packet over SONET/SDH, POS)[3][4] frame (Figure 1).
MAPOS [1] [2]フレームは、SONET / SDH(SONET / SDH上のパケット、POS)[3] [4]フレーム(図1)上のPPPに類似するように設計されています。
a) MAPOS frame header (version 1) +-----------+-----------+-----------+-----------+ | Address | Control | Protocol | | 8 bits | fixed,0x03| 16 bits | +-----------+-----------+-----------+-----------+
b) MAPOS frame header (MAPOS 16) +-----------+-----------+-----------+-----------+ | Address | Protocol | | 16bits | 16 bits | +-----------+-----------+-----------+-----------+
c) PPP frame header +-----------+-----------+-----------+-----------+ | Address | Control | Protocol | | fixed,0xFF| fixed,0x03| 16 bits | +-----------+-----------+-----------+-----------+
Figure 1. Header similarity of MAPOS frame and POS frame
MAPOSフレームとPOSフレームの図1ヘッダ類似
This means that a MAPOS network can easily carry POS frames with no additional header overhead by rewriting only 1 or 2 octets. PPP tunneling configuration over MAPOS networks (MAPOS/PPP tunneling mode) provides for efficient L2 multiplexing by which users can share the cost of high speed long-haul links.
これはMAPOSネットワークは容易にのみ1または2オクテットを書き換えることなし追加のヘッダーのオーバーヘッドとPOSフレームを運ぶことができることを意味します。 MAPOSネットワーク上でPPPトンネルの設定(MAPOS / PPPトンネルモード)ユーザーが高速長距離リンクのコストを共有することが可能な効率的なL2多重化を提供します。
This document specifies MAPOS/PPP tunneling mode. In this mode, a MAPOS network provides a point-to-point link for those who intend to connect POS equipment. Such link is established within a MAPOS switch, or between a pair of MAPOS switches that converts between POS header and MAPOS header for each L2 frame.
この文書はMAPOS / PPPトンネリングモードを指定します。このモードでは、MAPOSネットワークは、POS機器を接続しようとする人のためのポイントツーポイントリンクを提供します。そのようなリンクはMAPOSスイッチ内、または各L2フレームについてPOSヘッダとMAPOSヘッダとの間の変換MAPOSスイッチのペア間で確立されます。
Chapter 2 describes the specification in two parts. First part is user network interface (UNI) specification and the second part is operation, administration, management and provisioning (OAM&P) description. Other issues such as congestion avoidance, end-to-end fairness control are out of scope of this document.
第2章では、二つの部分で仕様を記述しています。最初の部分は、ユーザネットワークインタフェース(UNI)仕様であり、第2の部分は、操作、管理、管理およびプロビジョニング(OAM&P)について説明します。そのような輻輳回避、エンド・ツー・エンドの公平性制御などの他の問題は、この文書の範囲外です。
Implementation issues are discussed in Chapter 3. Security considerations are noted in Chapter 4.
実装上の問題は第3章セキュリティに関する考慮事項で説明されているが、第4章に記載されています。
MAPOS/PPP tunneling mode is based on header rewriting. Figure 2. shows an example of MAPOS/PPP tunneling mode. The MAPOS network uses MAPOS 16 [2] in this example. Consider a tunneling path between customer premise equipment (CPE) A and CPE B which are industry standard POS equipment. The ingress/egress MAPOS switches A/B assigns unique MAPOS addresses (0x0203 and 0x0403) to the CPEs. These MAPOS addresses are used in the MAPOS network, for frame forwarding between CPE A and CPE B. NSP [5] will not be running between the CPEs and the switches in this case.
MAPOS / PPPトンネリングモードは、ヘッダの書き換えに基づくものです。図2は、MAPOS / PPPトンネリングモードの一例を示しています。 MAPOSネットワークは、この例ではMAPOS 16 [2]を使用します。業界標準のPOS機器ある顧客宅内機器(CPE)AとB CPE間のトンネルのパスを考えてみましょう。入口/出口MAPOSは、/ Bは、CPEを一意にMAPOSアドレス(0x0203と0x0403)を割り当て切り替えます。これらMAPOSアドレスは、CPE A及びCPE B. NSP [5]この場合のCPEとスイッチ間で実行されないとの間のフレーム転送のために、MAPOSネットワークで使用されています。
MAPOS switch A rewrites the first 2 octets of every frame from CPE A, which are fixed as 0xFF and 0x03, to the MAPOS address of its peer, which is 0x0403. Frames are forwarded by the MAPOS network and arrives at the egress MAPOS switch B which rewrites the first 2 octets to their original values. If MAPOS v1 [1] is used in the MAPOS network, only the first octet is rewritten.
MAPOSスイッチAは0x0403であるピアのMAPOSアドレスに、0xFFで及び0x03のように固定されているCPE Aから毎フレームの最初の2つのオクテットを書き換えます。フレームはMAPOSネットワークによって転送と元の値に最初の2つのオクテットを書き換える出口MAPOSスイッチBに到達しています。 [1] MAPOS V1がMAPOSネットワークで使用される場合、最初のオクテットは書き換えられます。
+-----+ POS/0x0203 +--------+ +--------+ |CPE A|<---------->|MAPOS | MAPOS |MAPOS |<--- +-----+ --->|switch A|------------------|switch |<--- +--------+\__ Network __/ +--------+ \__ __/ +--------+ +-|-----|-+ POS/0x0403 +-----+ --->|MAPOS |----|MAPOS |<---------->|CPE B| --->|switch | |switch B |<--- +-----+ +--------+ +---------+
Figure 2. MAPOS/PPP tunneling mode
図2. MAPOS / PPPトンネリングモード
The tunneling path between the two CPEs is managed by the ingress/egress MAPOS switches.
2つのCPE間のトンネル経路は、入口/出口MAPOSスイッチによって管理されています。
For transport media between border MAPOS switch and CPE, SONET/SDH signal is utilized. Signal speed, path signal label, light power budget and all physical requirements are the same as those of PPP over SONET/SDH [3].
境界MAPOSスイッチとCPEとの間の輸送媒体のために、SONET / SDH信号が利用されます。信号速度、パス信号ラベル、光パワーバジェットと全て物理的要件は、[3] SONET / SDH上のPPPのものと同じです。
SONET/SDH overheads are terminated at the ingress/egress switches. SONET/SDH performance monitors and alarms are used for the link management between a CPE and the switch. Inter-switch links are similarly managed by SONET/SDH monitors and alarms.
SONET / SDHオーバーヘッドは、入口/出口スイッチで終端されています。 SONET / SDHのパフォーマンスモニタ及びアラームはCPEとスイッチ間のリンク管理のために使用されます。スイッチ間リンクは同様にSONET / SDHモニタおよびアラームによって管理されています。
A CPE should synchronize to the clock of the border MAPOS switch. The corresponding port of the MAPOS switch uses its internal clock. When the CPE is connected to the MAPOS switch through SONET/SDH transmission equipment, both should synchronize to the clock of the SONET/SDH transmission equipment.
CPEは、境界MAPOSスイッチのクロックに同期させる必要があります。 MAPOSスイッチの対応するポートは、その内部クロックを使用しています。 MAPOSは、SONET / SDH伝送装置を介してスイッチにCPEが接続されている場合、両方がSONET / SDH伝送装置のクロックに同期させるべきです。
Link layer framing between CPE and MAPOS switch also follows the specification of PPP over SONET/SDH [3].
CPEとMAPOS間のリンク層フレーミングはまた、[3] SONET / SDH上のPPPの仕様を以下に切り替えます。
HDLC operation including byte stuffing, scrambling, FCS generation is terminated at the ingress/egress switch. In a MAPOS switch, HDLC frame [4] is picked up from a SONET/SDH payload and the first octet (HDLC address) for MAPOS v1 [1], or the first two octets (HDLC address and control field) for MAPOS 16 [2] are rewritten. The operation inside the border switch is as follows:
スクランブルバイトスタッフィングを含むHDLC動作は、FCS生成は、入口/出口スイッチで終端されています。 MAPOSスイッチでは、HDLCフレームが[4] MAPOS 16 [用MAPOSのV1 [1]、または最初の2つのオクテット(HDLCアドレスと制御フィールド)のためのSONET / SDHペイロードと最初のオクテット(HDLCアドレス)からピックアップされます2]に書き換えられます。次のように境界スイッチ内部の操作は以下のとおりです。
From CPE (Ingress Switch receiving):
CPE(イングレスは、受信スイッチ)から:
SONET/SDH framing -> X^43+1 De-scrambling -> HDLC Byte de-stuffing -> HDLC FCS detection (if error, silently discard) -> L2 HDLC address/control rewriting (0xFF -> MAPOS v1 destination address, or 0xFF03 -> MAPOS 16 destination address) -> MAPOS-FCS generation -> HDLC Byte stuffing -> X^43+1 Scrambling -> SONET/SDH framing
SONET / SDHフレーミング - > X ^ 43 + 1デスクランブル - > HDLCバイトデスタッフィング - > HDLC FCS検出(エラー場合、静かに捨て) - > L2 HDLCアドレス/制御(0xFFで書き換え - > MAPOS v1の宛先アドレスを、または0xFF03 - > MAPOS 16宛先アドレス) - > MAPOS-FCS生成 - > HDLCバイトスタッフィング - > X ^ 43 + 1スクランブル - > SONET / SDHフレーミング
To CPE (Egress Switch transmitting):
CPE(出口スイッチ送信)するには:
SONET/SDH framing -> X^43+1 De-scrambling -> HDLC Byte de-stuffing -> MAPOS-FCS detection (if error, silently discard) -> L2 HDLC address/control rewriting (MAPOS v1 address -> 0xFF, or MAPOS 16 address -> 0xFF03) -> HDLC FCS generation -> HDLC Byte stuffing -> X^43+1 Scrambling -> SONET/SDH framing
SONET / SDHフレーミング - > X ^ 43 + 1デスクランブル - > HDLCバイトデスタッフィング - > MAPOS-FCS検出(エラー場合、静かに捨て) - (MAPOS v1のアドレス書き換え> L2 HDLCアドレス/制御 - >は0xFFを、またはMAPOS 16アドレス - > 0xFF03) - > HDLC FCS生成 - > HDLCバイトスタッフィング - > X ^ 43 + 1スクランブル - > SONET / SDHフレーミング
For STS-3c-SPE/VC-4, non-scrambled frame can be used for compatibility with RFC 1619. However, the use of 32bit-CRC and X^43+1 scrambling is recommended in RFC2615 [3] and for MAPOS networks.
STS-3C-SPE / VC-4、非スクランブルフレームは、RFC 1619との互換性のために使用することができるが、32ビット、CRC及びXの使用^ 43 + 1スクランブルはRFC2615で推奨されている[3]とMAPOSネットワークの。
Maximum transmission unit (MTU) of the link must not be negotiated larger than MAPOS-MTU which is 65280 octets.
リンクの最大伝送単位(MTU)が65280オクテットでMAPOS-MTUよりも大きいネゴシエートされてはなりません。
Figure 3 shows a CPE-side L2 frame and the converted frame in the ingress/egress MAPOS switches. Note that the MAPOS/PPP tunneling mode is not a piggy-back encapsulation, but it is a transparent link with no additional header overhead.
図3は、CPE側L2フレーム及び入口/出口MAPOSスイッチに変換されたフレームを示しています。 MAPOS / PPPトンネリングモードがピギーバックのカプセル化ではないことに注意してください、それはない、追加のヘッダーオーバーヘッドを有する透明のリンクです。
<--- Transmission +----------+----------+----------+----------+ | Flag | Address | Control | Protocol | | 01111110 | 11111111 | 00000011 | 16 bits | +----------+----------+----------+----------+ +-------------+---------+----------+----------+----------------- | Information | Padding |HDLC FCS | Flag | Inter-frame Fill | * | * |16/32 bits| 01111110 | or next Address +-------------+---------+----------+----------+-----------------
(a) HDLC frame from/to CPE
CPEへ/から(A)HDLCフレーム
<--- Transmission +----------+----------+----------+----------+ | Flag | MAPOS Destination | Protocol | | 01111110 | 0xxxxxx0 | xxxxxxx1 | 16 bits | +----------+----------+----------+----------+ +-------------+---------+----------+----------+----------------- | Information | Padding |MAPOS FCS | Flag | Inter-frame Fill | * | * |16/32 bits| 01111110 | or next Address +-------------+---------+----------+----------+-----------------
(b) Converted MAPOS 16 frame, forwarded in MAPOS networks
(B)MAPOSネットワークに転送され、MAPOS 16フレームを変換さ
Figure 3. HDLC frame from/to CPE and its conversion
図3 HDLCフレーム/からCPEと変換します
When a port of MAPOS switch is configured to PPP tunneling mode, at least the following operations are performed in the switch.
MAPOSスイッチのポートがPPPトンネルモードに設定されている場合、少なくとも以下の動作がスイッチで実行されます。
a) Disable NSP [5] and SSP [6] (for the port, same below) b) Disable MAPOS broadcast and multicast forwarding c) Reset the Path Signal Label (C2) to 0x16 if X^43+1 scrambling is used. The value 0xCF is used for non-scrambled OC3c signal. d) Enable header rewriting function to specified destination address
X ^ 43 + 1が使用されているスクランブル場合A)無効NSP [5]及びSSP [6](ポートに対して、以下同じ)、B)を無効にMAPOSブロードキャストおよびマルチキャスト転送c)は0x16にパス信号ラベル(C2)をリセットします。値0xCF非スクランブルのOC3c信号のために使用されます。 D)指定された宛先アドレスにヘッダ書き換え機能を有効にします
When the port is configured back to MAPOS mode, reverse order of the operations above are performed. That means;
ポートはMAPOSモードに戻るように構成されている場合、上記実行される操作の順序を逆に。それは意味します。
a) Disable header rewriting function (for the port, same below) b) Reset the Path Signal Label (C2) to MAPOS default (0x8d) c) Enable MAPOS broadcast and multicast forwarding d) Enable NSP and SSP
A)無効ヘッダ書き換え機能(ポートについて、以下同じ)、B)パス信号ラベル(C2)NSPとSSPを有効にする)デフォルト(0x8d)C)MAPOSブロードキャストおよびマルチキャスト転送dを有効にMAPOSするリセット
SONET/SDH alarms (B1/B2/B3 error exceeding, SLOF, SLOS, etc.) should not affect this transition. Figure 4 shows mode transition described above.
(B1 / B2 / B3エラーが超える、SLOF、SLOS、等)SONET / SDHアラームは、この移行に影響を与えてはなりません。図4は、上述したモード遷移を示しています。
[MAPOS mode] <----------------------------+ | | (Disable NSP) (Enable NSP) (Disable SSP) (Enable SSP) (Disable Broadcast/ (Enable Broadcast/ Multicast forwarding) Multicast forwarding) (C2-byte setting to 0x16 or 0xcf) (C2-byte setting to 0x8d) (Enable Header Rewriting function) (Disable Header Rewriting | | function) v | [PPP mode] --------------------------------+
Figure 4. MAPOS/PPP tunneling mode state transition diagram
図4 MAPOS / PPPトンネリングモードの状態遷移図
A MAPOS/PPP tunneling path is established by following steps.
MAPOS / PPPトンネリング・パスは、手順に従って確立されています。
a) Choose MAPOS address pair on both ingress/egress switches and configure their ports to PPP tunneling mode (see 2.3.1).
A)両方の入口/出口スイッチでMAPOSアドレスペアを選択し、PPPトンネルモード(2.3.1を参照)、それらのポートを設定します。
b) When the routes for both directions become stable, the tunneling path is established. The link between the CPEs may be set up at that moment; PPP LCP controls are transparently exchanged by the CPEs.
両方向のルートが安定したときb)に示すように、トンネリング経路が確立されます。 CPEの間のリンクは、その時点で設定することができます。 PPP LCPコントロールは透過のCPEによって交換されています。
To add a new path, operators should pick unused MAPOS address-pair. They may be determined simply by choosing switches and ports for each CPE, because there is one-to-one correspondence between MAPOS addresses and switch ports.
新しいパスを追加するには、事業者は、未使用のMAPOSアドレスペアを選択する必要があります。 MAPOSアドレスとスイッチポートとの間に1対1の対応があるので、彼らは、各CPEのためのスイッチおよびポートを選択することによって簡単に決定することができます。
Then, those ports should be configured to MAPOS/PPP tunneling mode on both of the switches. Frame reachability is provided by SSP [6] in the MAPOS network. When the frame forwarding for each direction are stable, the path is established and frame forwarding is started. Until then, the link between border switches and CPE should be down.
次いで、これらのポートは、スイッチの両方にMAPOS / PPPトンネリングモードに設定されなければなりません。フレームの到達可能性はMAPOSネットワークの[6] SSPによって提供されます。各方向のためのフレーム転送が安定している場合、パスが確立され、フレーム転送が開始されます。それまでは、境界スイッチとCPE間のリンクがダウンしなければなりません。
A MAPOS/PPP tunneling path should be managed by the pair of MAPOS addresses. It should be carefully handled to avoid misconfiguration such as path duplication. For convenient management, path database can be used to keep information about pairs of MAPOS addresses. Note that the path database is not used for frame forwarding. It is for OAM&P use only.
MAPOS / PPPトンネリングパスはMAPOSアドレスのペアによって管理されるべきです。慎重に、このようなパスの重複として設定ミスを避けるために処理する必要があります。便利な管理のために、パスデータベースはMAPOSアドレスのペアに関する情報を保持するために使用することができます。パスデータベースはフレーム転送のために使用されていないことに留意されたいです。これは、OAM&Pのみ使用されます。
When any link or node failure is detected, it should be indicated to each peer of the path. This is done by PPP [7] keep-alive (LCP Echo request/reply) for end-to-end detection.
任意のリンクまたはノードの障害が検出された場合、それは経路の各ピアに指示されるべきです。これは、[7]キープアライブ(LCPエコー要求/応答)エンドツーエンドの検出のためのPPPによって行われます。
Consideration is required to handle SONET/SDH alarms. When a link between CPE and the MAPOS switch fails, it is detected by both the MAPOS switch and the CPE seeing SONET/SDH alarms. However, far-side link remains up and no SONET/SDH error is found; SONET/SDH alarms are not transferred to the far end because each optical path is terminated in MAPOS network. In this case, the far end will see 'link up, line protocol down' status due to keep-alive expiration.
検討は、SONET / SDHアラームを処理するために必要とされます。 CPEとMAPOSスイッチ間のリンクに障害が発生した場合、それはMAPOSスイッチおよびSONET / SDHアラームを見CPEの両方で検出されます。しかし、遠い側のリンクはアップしたままであり、何のSONET / SDHのエラーが検出されません。各光路がMAPOSネットワークで終端されているため、SONET / SDHアラームは、遠端に転送されません。この場合、遠端には、「リンクアップし、回線プロトコルダウン」のキープ・アライブ満了によるステータスが表示されます。
For example, Figure 5 shows a tunneling path. When link 1 goes down, MAPOS sw A and CPE A detects SONET/SDH alarms but MAPOS sw B and CPE A' do not see this failure. When PPP keep-alive expires, CPE A' detects the failure and stops the packet transmission. The same mechanism is used for failure within the MAPOS cloud (link 2). When a MAPOS switch is down, SSP handles it as a topology change.
例えば、図5はトンネリング経路を示しています。リンク1がダウンすると、MAPOS SW AとCPE Aは、この障害が表示されていない「SONET / SDHアラームが、MAPOSのSW BとCPE Aを検出します。 PPPキープアライブときは満了し、CPE A」は、障害を検出し、パケットの送信を停止します。同機構は、MAPOSクラウド(リンク2)内の故障のために使用されます。 MAPOSスイッチがダウンしている場合は、SSPは、トポロジの変更として、それを処理します。
1 2 3 CPE A <-x-> MAPOS sw A ---(MAPOS cloud)--- MAPOS sw B <---> CPE A'
Figure 5. Link failure
図5.リンク障害
A MAPOS/PPP tunneling path is removed by following steps.
MAPOS / PPPトンネリング経路が手順に従うことによって除去されます。
a) Choose the path to remove, configure MAPOS switches on both ends of the path to disable the ports connected to the CPEs.
a)に示すように、除去するパスを選択したCPEに接続されたポートを無効にするために、経路の両端にMAPOSスイッチを構成します。
b) Path database may be updated that the path is removed.
b)は、パスデータベースパスが除去されることが更新されてもよいです。
c) When CPE is detached, port may be reset to MAPOS default configurations.
CPEが取り外されると、C)、ポートはデフォルト設定をMAPOSにリセットしてもよいです。
Frames arriving after the destination port was disabled should be silently discarded and should not be forwarded to the port.
宛先ポートが無効になった後に到着したフレームは静かに捨てられるべきで、ポートに転送すべきではありません。
Because MAPOS does not have any QoS control at its protocol level, and POS does not have flow-control feature, it is difficult to guarantee end-end throughput. Sufficient bandwidth for inter-switch link should be prepared to support all paths on the link.
MAPOSは、そのプロトコルレベルで任意のQoS制御を持っていない、とPOSは、フロー制御機能を持っていないので、エンド - エンドのスループットを保証することは困難です。スイッチ間のリンクのための十分な帯域幅は、リンク上のすべてのパスをサポートするために準備する必要があります。
Switches are recommended to ensure per-port fairness using any appropriate queuing algorithm. This is especially important for over-subscribed configuration, for example to have more than 16 OC12c paths on one OC192c inter-switch link.
スイッチは、任意の適切なキューイングアルゴリズムを使用して、ポートごとの公平性を確保することをお勧めします。これは、1つのOC192c、スイッチ間リンク上で16本の以上のOC12Cパスを持っているために、たとえば、オーバーサブスクライブの構成のために特に重要です。
Although MAPOS v1 can be applied to the MAPOS/PPP tunneling mode, MAPOS 16 is recommended for ease of address management.
MAPOS V1がMAPOS / PPPトンネリングモードにも適用可能であるが、MAPOS 16は、アドレス管理を容易にするために推奨されます。
Automatic switch address negotiation mechanism is not suitable for the MAPOS/PPP tunneling mode, because the path management mechanism becomes much more complex.
自動スイッチアドレスネゴシエーションメカニズムパス管理メカニズムは非常に複雑になるので、MAPOS / PPPのトンネリングモードには適していません。
Figure 6 shows an example of MAPOS network with four switches. Inter-switch links are provided at OC192c and OC48c rate, customer links are either OC3c or OC12c rate. Some links are optically protected. Path database is used for path management.
図6は、4つのスイッチを持つMAPOSネットワークの一例を示しています。スイッチ間リンクがOC192cとOC48cレートで提供され、顧客のリンクはのOC3cまたはOC12C率のどちらかです。いくつかのリンクは、光学的に保護されています。パスのデータベースは、パス管理のために使用されています。
Using MAPOS-netmask with 8 bits, this topology can be extended up to 64 MAPOS switches, each equipped with up to 127 CPE ports. Switch addresses are fixed to pre-assigned values.
8ビットでMAPOS-ネットマスクを使用して、このトポロジは、それぞれ最大127個のCPEポートを備え、64台のMAPOSスイッチにまで拡張することができます。スイッチのアドレスは、事前に割り当てられた値に固定されています。
The cost of optical protection (< 50ms) can be shared among paths. Unprotected link can also be coupled for more redundancy in case of link failure. SSP provides restoration path within few seconds.
光保護(<50ミリ秒)のコストは、パス間で共有することができます。保護されていないリンクは、リンク障害が発生した場合に、より冗長性を確保するために結合することができます。 SSPは、数秒以内に復旧パスを提供します。
0x2003+---------+ +---------+ 0x2203 A----->| MAPOS | OC192c(protected) | MAPOS |<-------A' 0x2005| Switch 1|=======================| Switch 2| 0x2205 B----->| 0x2000/8| _________| 0x2200/8|<-------C' +---------+ / +---------+ OC192c| / | / OC48c(backup) +---------+ / +---------+ 0x2603 | MAPOS |_________/ | MAPOS |<-------B' 0x2405| Switch 3|=======================| Switch 4| C----->| 0x2400/8| OC192c(protected) | 0x2600/8| +---------+ +---------+
Path database entries: ----------------------------------------------------------- User : Speed : Mode : Address pair : Status ----------------------------------------------------------- A-A' : OC3c : CRC32, scramble : 0x2003-0x2203 : Up and running B-B' : OC12c : CRC32, scramble : 0x2005-0x2603 : B Down C-C' : OC3c : CRC16, no-scram : 0x2405-0x2205 : C' Down -----------------------------------------------------------
Figure 6. Example Topology and its Path Management
図6.トポロジの例とそのパス管理
Figure 7 shows evaluation platforms in terms of latency measurement of MAPOS/PPP tunneling mode.
図7は、MAPOS / PPPトンネリングモードのレイテンシ測定の観点で評価プラットフォームを示します。
Case 1: Base latency measurement
ケース1:基本レイテンシ測定
Measurement Equipment +---------+ POS Unidirectional Flow, OC12c 30%, FCS 32bits, | IXIA 400| payload-scrambling on (same for all cases) | POS-LM |<--+ | OC12c x2|---+ Loopback +---------+ (Using IxSoftware v3.1.148/SP1d)
Case 2: Router latency measurement
ケース2:ルータのレイテンシ測定
Measurement Device Under Test +---------+ POS +------------+ | IXIA 400| Unidirectional Flow | Cisco GSR | | POS-LM |<---------------------| 12008/1port| | OC12c x2|--------------------->| OC12cLC x2 | +---------+ +------------+ (Using IOS 12.0(15)S1)
Case 3: MAPOS/PPP tunneling switch latency measurement
ケース3:MAPOS / PPPトンネリングスイッチレイテンシ測定
Measurement Device Under Test +---------+ POS +-------------+ | IXIA 400| Unidirectional Flow | CSR MAPOS | | POS-LM |<---------------------| CORESwitch80| | OC12c x2|--------------------->| OC12c x2 | +---------+ +-------------+
Figure 7. Latency measurement of reference platform for MAPOS/PPP tunneling mode
MAPOS / PPPトンネルモード用の参照プラットフォームの図7レイテンシ測定
There is a PPP connection between port 1 and 2 of the measurement equipment. Traffic comes from measurement equipment (IXIA 400) and forwarded by a device under test back to the equipment. Timestamping and latency calculation are performed by IXIA 400 automatically. Traffic Load is set to 30% of OC12c for offloading router.
ポート1と測定機器の2間のPPP接続があります。トラフィックは、測定装置(IXIA 400)と機器に戻って、被試験デバイスによって転送から来ます。タイムスタンプとレイテンシ計算が自動的にIXIA 400によって実行されます。トラフィック負荷は、ルータの負荷を軽減するためにOC12Cの30%に設定されています。
Results are shown in Table 1. Measurements were taken according to the RFC2544 requirements [8]. We measured 25 trials of 150 seconds duration for each frame size. Results are averaged and rounded to the 20 ns resolution of IXIA. 95% confidence interval (C.I.) value are also rounded.
結果を表1に示す。測定は、RFC2544の要件に応じて撮影された[8]。私たちは、それぞれのフレームサイズを150秒の期間の25回のトライアルを測定しました。結果を平均とIXIAの20nsの分解能に丸められます。 95%信頼区間(C.I.)値も丸みを帯びています。
-------------------------------------------------------------------- Frame size (bytes) 64 128 256 512 1024 1280 1518 -------------------------------------------------------------------- Latency(ns) -------------------------------------------------------------------- Case 1: Baseline 4060 5640 6940 9840 16420 20700 23340 95% C.I.(+/-) 20 80 60 180 80 100 120 -------------------------------------------------------------------- Case 2: Router 26560 28760 33860 44600 68280 80500 91160 95% C.I.(+/-) 200 100 160 220 100 100 200 -------------------------------------------------------------------- Case 3: Switch 11100 13480 16620 22920 36380 43900 49920 95% C.I.(+/-) 120 120 120 200 100 160 120 -------------------------------------------------------------------- Table 1. Results of Latency (ns) - Frame size (bytes)
This results shows that MAPOS/PPP tunneling mode does not cause any performance degradation in terms of latency view. A POS L2 switch was reasonably faster than a L3 router.
これはMAPOS / PPPトンネリングモードは、レイテンシビューの面でパフォーマンスの低下が発生することはありませんショーを結果。 POS L2スイッチは、L3ルータより合理的に速かったです。
There is no way to control or attack a MAPOS network from CPE side under PPP tunneling mode. It is quite difficult to inject other stream because it is completely transparent from the viewpoint of the CPE. However, operators must carefully avoid misconfiguration such as path duplication. Per-path isolation is extremely important; switches are recommended to implement this feature (like VLAN mechanism).
制御またはPPPのトンネリングモードでCPE側からMAPOSネットワークを攻撃する方法はありません。 CPEの観点から完全に透明であるので、他のストリームを注入することは非常に困難です。しかし、事業者は慎重にパスの重複などの設定ミスを回避しなければなりません。パスごとの分離が非常に重要です。スイッチは、(VLANのメカニズムのように)この機能を実装することをお勧めします。
In addition, potential vulnerability still exists in a mixed environment where PPP tunneling mode and MAPOS native mode coexists in the same network. Use of such environment is not recommended, until an isolation feature is implemented in all MAPOS switches in the network. Note that there is no source address field in the MAPOS framing, which may make path isolation difficult in a mixed MAPOS/PPP environment.
加えて、潜在的な脆弱性が依然としてPPPトンネルモードとMAPOSネイティブモードは、同じネットワーク内に共存混在環境に存在します。アイソレーション機能は、ネットワーク内のすべてのMAPOSスイッチに実装されるまで、このような環境の使用は、推奨されません。混合MAPOS / PPP環境におけるパス分離を困難にすることができるMAPOSフレーミングには、ソース・アドレス・フィールド、存在しないことに留意されたいです。
[1] Murakami, K. and M. Maruyama, "MAPOS - Multiple Access Protocol over SONET/SDH Version 1", RFC 2171, June 1997.
[1]村上、K.およびM.丸山、 "MAPOS - SONET / SDHバージョン1を介して複数のアクセスプロトコル"、RFC 2171、1997年6月。
[2] Murakami, K. and M. Maruyama, "MAPOS 16 - Multiple Access Protocol over SONET/SDH with 16 Bit Addressing", RFC 2175, June 1997.
[2]村上、K.およびM.丸山、 "MAPOS 16から16ビット・アドレッシングとSONET / SDH上で複数のアクセスプロトコル"、RFC 2175、1997年6月。
[3] Malis, A. and W. Simpson, "PPP over SONET/SDH", RFC 2615, June 1999.
[3] Malis、A.およびW.シンプソン、 "PPP SONET上/ SDH"、RFC 2615、1999年6月。
[4] Simpson, W., "PPP in HDLC-like Framing", STD 51, RFC 1662, July 1994.
[4]、STD 51、RFC 1662、1994年7月シンプソン、W.、 "HDLC様のフレーミングにおけるPPPを"。
[5] Murakami, K. and M. Maruyama, "A MAPOS version 1 Extension - Node Switch Protocol," RFC 2173, June 1997.
[5]村上、K.およびM.丸山、 "MAPOSバージョン1拡張 - ノード・スイッチ・プロトコル、" RFC 2173、1997年6月。
[6] Murakami, K. and M. Maruyama, "A MAPOS version 1 Extension - Switch-Switch Protocol", RFC 2174, June 1997.
[6]村上、K.およびM.丸山、 "MAPOSバージョン1拡張 - スイッチ間プロトコル"、RFC 2174、1997年6月。
[7] Simpson, W., "The Point-to-Point Protocol (PPP)", STD 51, RFC 1661, July 1994.
[7]シンプソン、W.、 "ポイントツーポイントプロトコル(PPP)"、STD 51、RFC 1661、1994年7月。
[8] Bradner, S. and J. McQuaid, "Benchmarking Methodology for Network Interconnect Devices", RFC 2544, March 1999.
[8]ブラドナー、S.とJ. McQuaid、 "ベンチマーキング方法論ネットワークのための相互接続デバイス"、RFC 2544、1999年3月。
The authors would like to acknowledge the contributions and thoughtful suggestions of Takahiro Sajima.
著者は、タカヒロ佐島の貢献と思いやりの提案を承認したいと思います。
Susumu Shimizu NTT Network Innovation Laboratories, 3-9-11, Midori-cho Musashino-shi Tokyo 180-8585 Japan
すすむ しみず んっt ねとぉrk いんおゔぁちおん ぁぼらとりえs、 3ー9ー11、 みどりーちょ むさしのーし ときょ 180ー8585 じゃぱん
Phone: +81 422 59 3323 Fax: +81 422 59 3765 EMail: shimizu@ntt-20.ecl.net
電話:+81 422 59 3323ファックス:+81 422 59 3765 Eメール:shimizu@ntt-20.ecl.net
Tetsuo Kawano NTT Network Innovation Laboratories, 3-9-11, Midori-cho Musashino-shi Tokyo 180-8585 Japan
てつお かわの んっt ねとぉrk いんおゔぁちおん ぁぼらとりえs、 3ー9ー11、 みどりーちょ むさしのーし ときょ 180ー8585 じゃぱん
Phone: +81 422 59 7145 Fax: +81 422 59 4584 EMail: kawano@core.ecl.net
電話:+81 422 59 7145ファックス:+81 422 59 4584 Eメール:kawano@core.ecl.net
Ken Murakami NTT Network Innovation Laboratories, 3-9-11, Midori-cho Musashino-shi Tokyo 180-8585 Japan
けん むらかみ んっt ねとぉrk いんおゔぁちおん ぁぼらとりえs、 3ー9ー11、 みどりーちょ むさしのーし ときょ 180ー8585 じゃぱん
Phone: +81 422 59 4650 Fax: +81 422 59 3765 EMail: murakami@ntt-20.ecl.net
電話:+81 422 59 4650ファックス:+81 422 59 3765 Eメール:murakami@ntt-20.ecl.net
Eduard Beier DeTeSystem GmbH Merianstrasse 32 D-90409 Nuremberg, Germany
エドゥアルドバイエル社DeTeSystemメリアンシュトラーセ32 D-90409ニュルンベルク
EMail: Beier@bina.de
メールアドレス:Beier@bina.de
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2001)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。