Network Working Group D. Levi Request for Comments: 3231 Nortel Networks Obsoletes: 2591 J. Schoenwaelder Category: Standards Track TU Braunschweig January 2002
Definitions of Managed Objects for Scheduling Management Operations
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes a set of managed objects that are used to schedule management operations periodically or at specified dates and times.
このメモは、インターネットコミュニティでのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。特に、それは定期的に、または指定した日時に管理操作をスケジュールするために使用されている管理対象オブジェクトの集合を記述する。
This document obsoletes RFC 2591.
この文書はRFC 2591を廃止します。
Table of Contents
目次
1 Introduction ................................................. 2 2 The SNMP Management Framework ................................ 2 3 Overview ..................................................... 3 3.1 Periodic Schedules ......................................... 4 3.2 Calendar Schedules ......................................... 4 3.3 One-shot Schedules ......................................... 5 3.4 Time Transitions ........................................... 5 3.5 Actions .................................................... 5 4 Definitions .................................................. 6 5 Usage Examples ............................................... 20 5.1 Starting a script to ping devices every 20 minutes ......... 20 5.2 Starting a script at the next Friday the 13th .............. 21 5.3 Turning an interface off during weekends ................... 22
6 Security Considerations ...................................... 23 7 Intellectual Property ........................................ 25 8 Changes from RFC 2591 ........................................ 25 9 Acknowledgments .............................................. 26 10 References .................................................. 26 11 Editors' Addresses .......................................... 28 12 Full Copyright Statement .................................... 29
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it describes a set of managed objects that are used to schedule management operations periodically or at specified dates and times.
このメモは、インターネットコミュニティでのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。特に、それは定期的に、または指定した日時に管理操作をスケジュールするために使用されている管理対象オブジェクトの集合を記述する。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。
The SNMP Management Framework presently consists of five major components:
SNMP Management Frameworkは現在、5つの主要コンポーネントから構成されています。
o An overall architecture, described in RFC 2571 [RFC2571].
Oの全体的なアーキテクチャは、RFC 2571 [RFC2571]で説明します。
o Mechanisms for describing and naming objects and events for the purpose of management. The first version of this Structure of Management Information (SMI) is called SMIv1 and described in STD 16, RFC 1155 [RFC1155], STD 16, RFC 1212 [RFC1212] and RFC 1215 [RFC1215]. The second version, called SMIv2, is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理の目的のためにオブジェクトとイベントを記述し、命名するためのメカニズムO。管理情報(SMI)のこの構造体の最初のバージョンはでSMIv1と呼ばれ、STD 16、RFC 1155 [RFC1155]、STD 16、RFC 1212 [RFC1212]及びRFC 1215 [RFC1215]に記載されています。 SMIv2のと呼ばれる第二のバージョンは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]とSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されています。
o Message protocols for transferring management information. The first version of the SNMP message protocol is called SNMPv1 and described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second version of the SNMP message protocol, which is not an Internet standards track protocol, is called SNMPv2c and described in RFC 1901 [RFC1901] and RFC 1906 [RFC1906]. The third version of the message protocol is called SNMPv3 and described in RFC 1906 [RFC1906], RFC 2572 [RFC2572] and RFC 2574 [RFC2574].
管理情報を転送するためのOメッセージプロトコル。 SNMPメッセージプロトコルの最初のバージョンは、SNMPv1と呼ばれ、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]に記載されています。インターネット標準トラックプロトコルでないSNMPメッセージプロトコルの第2のバージョンは、SNMPv2cのと呼ばれ、RFC 1901 [RFC1901]及びRFC 1906 [RFC1906]に記載されています。メッセージプロトコルのバージョン3は、RFC 2572 [RFC2572]及びRFC 2574 [RFC2574]、[RFC1906]のSNMPv3と呼ばれ、RFC 1906年に記載されています。
o Protocol operations for accessing management information. The first set of protocol operations and associated PDU formats is described in STD 15, RFC 1157 [RFC1157]. A second set of protocol operations and associated PDU formats is described in RFC 1905 [RFC1905].
管理情報にアクセスするためのOプロトコル操作。プロトコル操作と関連PDU形式の第一セットは、STD 15、RFC 1157 [RFC1157]に記載されています。プロトコル操作と関連PDU形式の第2のセットは、RFC 1905 [RFC1905]に記載されています。
o A set of fundamental applications described in RFC 2573 [RFC2573] and the view-based access control mechanism described in RFC 2575 [RFC2575].
O RFC 2573 [RFC2573]に記載の基本アプリケーションとビューベースアクセス制御機構のセットは、RFC 2575 [RFC2575]で説明します。
A more detailed introduction to the current SNMP Management Framework can be found in RFC 2570 [RFC2570].
現在のSNMP Management Frameworkへの、より詳細な紹介は、RFC 2570 [RFC2570]で見つけることができます。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the SMI.
管理対象オブジェクトが仮想情報店を介してアクセスされ、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれます。 MIBのオブジェクトは、SMIで定義されたメカニズムを使用して定義されています。
This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2. A MIB conforming to the SMIv1 can be produced through the appropriate translations. The resulting translated MIB must be semantically equivalent, except where objects or events are omitted because no translation is possible (use of Counter64). Some machine readable information in SMIv2 will be converted into textual descriptions in SMIv1 during the translation process. However, this loss of machine readable information is not considered to change the semantics of the MIB.
このメモはSMIv2に対応であるMIBモジュールを指定します。 SMIv1に従うMIBは、適切な翻訳を介して製造することができます。得られた翻訳されたMIBには翻訳(Counter64のの使用)が可能ではないので、オブジェクトまたはイベントが省略されている場合を除いて、意味的に等価でなければなりません。 SMIv2のいくつかの機械読み取り可能な情報には、翻訳プロセスの間、SMIv1の原文の記述に変換されます。しかし、機械読み取り可能な情報のこの損失がMIBの意味論を変えると考えられません。
The MIB defined in this memo provides the scheduling of actions periodically or at specified dates and times. The actions can be used to realize on-duty / off-duty schedules or to trigger management functions in a distributed management application.
このメモで定義されたMIBは、定期的または指定した日時にアクションのスケジューリングを提供します。アクションは、オンデューティ/オフデューティスケジュールを実現するために、または分散管理アプリケーションで管理機能をトリガするために使用することができます。
Schedules can be enabled or disabled by modifying a control object. This allows for pre-configured schedules which are activated or deactivated by some other management functions.
スケジュールは、制御対象を変更することで有効または無効にすることができます。これは、他のいくつかの管理機能により活性化または非活性化される事前に設定スケジュールを可能にします。
The term `scheduler' is used throughout this memo to refer to the entity which implements the scheduling MIB and which invokes the actions at the specified points in time.
用語 `スケジューラは、」スケジューリングMIBを実装し、時間内に指定されたポイントでアクションを呼び出すエンティティを参照するためにこのメモ全体で使用されます。
Periodic schedules are based on fixed time periods between the initiation of scheduled actions. Periodic schedules are defined by specifying the number of seconds between two initiations. The time needed to complete the action is usually not known by the scheduler and does therefore not influence the next scheduling point.
定期的なスケジュールは、スケジュールされたアクションの開始との間に一定の時間帯に基づいています。定期的なスケジュールは、2つのイニシエーション間の秒数を指定することによって定義されています。アクションを完了するのに必要な時間は、通常、スケジューラによって知られていないため、次のスケジューリングポイントには影響しません。
Implementations must guarantee that action invocations will not occur before their next scheduled time. However, implementations may be forced to delay invocations in the face of local constraints (e.g., a heavy load on higher-priority tasks). An accumulation of such delays would result in a drift of the scheduling interval with respect to time, and should be avoided.
実装は、アクションの呼び出しは、彼らの次の予定時刻前に発生しないことを保証しなければなりません。しかし、実装は、ローカルな制約(例えば、より高い優先度のタスクに重い負荷)の面に呼び出しを遅らせることを余儀なくされてもよいです。このような遅延の蓄積は、時間に対するスケジューリング間隔のドリフトにつながる、と避けるべきです。
Scheduled actions collecting statistical data should retrieve time stamps from the data source and not rely on the accuracy of the periodic scheduler in order to obtain accurate statistics.
統計データの収集スケジュールされたアクションは、データ・ソースからのタイムスタンプを取得し、正確な統計を得るために、定期的なスケジューラの精度に依存すべきではありません。
Calendar schedules trigger scheduled actions at specified days of the week and days of the month. Calendar schedules are therefore aware of the notion of months, days, weekdays, hours and minutes.
カレンダースケジュールは、週、月の日数の指定日にスケジュールされたアクションをトリガします。カレンダースケジュールは、それゆえ、月、日、曜日、時間と分の概念を認識しています。
It is possible to specify multiple values for each calendar item. This provides a mechanism for defining complex schedules. For example, a schedule could be defined which triggers an action every 15 minutes on a given weekday.
各カレンダアイテムの複数の値を指定することが可能です。これは、複雑なスケジュールを定義するためのメカニズムを提供します。例えば、スケジュールは、所与の平日に15分ごとにアクションをトリガする定義することができます。
Months, days and weekdays are specified using the objects schedMonth, schedDay and schedWeekDay of type BITS. Setting multiple bits to one in these objects causes an OR operation. For example, setting the bits monday(1) and friday(5) in schedWeekDay restricts the schedule to Mondays and Fridays.
月、日と平日は、タイプBITSのオブジェクトschedMonth、schedDayとschedWeekDayを使用して指定されています。これらのオブジェクトに一つに複数のビットを設定すると、OR演算が発生します。例えば、月曜日(1)と金曜日(5)schedWeekDayで月曜日及び金曜日のスケジュールを制限するビットを設定します。
The bit fields for schedMonth, schedDay and schedWeekDay are combined using an AND operation. For example, setting the bits june(5) and july(6) in schedMonth and combining it with the bits monday(1) and friday(5) set in schedWeekDay will result in a schedule which is restricted to every Monday and Friday in the months June and July. Wildcarding of calendar items is achieved by setting all bits to one.
schedMonth、schedDayとschedWeekDayのビットフィールドは、AND演算を使用して合成されます。例えば、設定ビット6月(5)、7月(6)schedMonthおよびビット月曜日と組み合わせる(1)と金曜日(5)で毎週月曜日と金曜日に制限されたスケジュールになりschedWeekDayに設定ヶ月、6月と7月。カレンダーアイテムのワイルドカードは1つにすべてのビットを設定することによって達成されます。
It is possible to define calendar schedules that will never trigger an action. For example, one can define a calendar schedule which should trigger an action on February 31st. Schedules like this will simply be ignored by the scheduler.
アクションをトリガーすることはありませんカレンダーのスケジュールを定義することが可能です。例えば、ある2月31日にアクションをトリガーするカレンダースケジュールを定義することができます。このようなスケジュールは、単にスケジューラによって無視されます。
Finally, calendar schedules are always expressed in local time. A scalar, schedLocalTime, is provided so that a manager can retrieve the notion of local time and the offset to GMT time.
最後に、カレンダーのスケジュールは、常に現地時間で表現されています。管理者は、現地時間の概念を取得できるようにスカラー、schedLocalTimeは、提供され、GMT時間にオフセット。
One-shot Schedules are similar to calendar schedules. The difference between a calendar schedule and a one-shot schedule is that a one-shot schedule will automatically disable itself once an action has been invoked.
ワンショットスケジュールは、カレンダーのスケジュールに似ています。カレンダースケジュールとワンショットスケジュールとの間の差は、アクションが呼び出された後、ワンショットスケジュールは自動的に無効にすることです。
A time transition occurs when the Schedule MIB's notion of time (as reported by schedLocalTime) is changed so that time continuity is lost. Time transitions may be caused by daylight savings times or administrative changes of the system's notion of time.
時間の推移は、時間連続性が失われているように(schedLocalTimeによって報告されるように)時間のスケジュールMIBの概念が変更されたときに発生します。時間遷移は夏時間時間または時間のシステムの概念の管理上の変更によって引き起こされることがあります。
There are two possible situations when a time transition occurs.
時間遷移が発生したときに、2つの可能な状況があります。
First, time may be set backwards, in which case particular times will appear to occur twice. These are called 'ambiguous times'. Second, time may be set forwards, in which case particular times will not occur. These are called 'nonexistent times'.
まず、時間は、特定の時間が二回発生すると表示されます。その場合には、逆方向に設定することができます。これらは、「あいまいな時間」と呼ばれています。第二に、時間が特定の時間が発生しないであろう場合には、前方に設定されてもよいです。これらは、「存在しない時代」と呼ばれています。
When an action is configured in the Schedule MIB to occur at an ambiguous time, the action will be invoked at all occurrences of the ambiguous time. For example, if an action is scheduled to occur at 2:10 am, and a time transition occurs at 3:00 am which sets the clock back to 2:00 am, the action will be invoked twice.
アクションがあいまいな時に発生するようにスケジュールMIBに設定されている場合、アクションがあいまいな時間のすべての出現時に呼び出されます。アクションは2:10に行われるようにスケジュール、および時間遷移が戻って午前2:00にクロックを設定し、午前3時に発生した場合、例えば、アクションが二回呼び出されます。
When an action is configured in the Schedule MIB to occur at a nonexistent time, the action will not be invoked at all. For example, if an action is scheduled to occur at 2:10 am, and a time transition occurs at 2:00 am which sets the clock to 3:00 am, the action will not be invoked.
アクションが存在しない時に発生するようにスケジュールMIBに設定されている場合、アクションはまったく呼び出されません。アクションが2:10で発生するようにスケジュール、時間遷移が午前3時にクロックを設定午前2時に発生した場合、例えば、アクションが起動されることはありません。
Scheduled actions are modeled by SNMP set operations on local MIB variables. Scheduled actions described in this MIB are further restricted to objects of type INTEGER. This restriction does not limit the usefulness of the MIB. Simple schedules such as on-duty / off-duty schedules for resources that have a status MIB object (e.g. ifAdminStatus) are possible.
スケジュールアクションはローカルMIB変数のSNMP設定操作によってモデル化されています。このMIBで説明スケジュールされたアクションは、さらにINTEGER型のオブジェクトに制限されています。この制限は、MIBの有用性を制限するものではありません。このようなオンデューティのような単純なスケジュール/オフデューティ状態MIBオブジェクト(例えばのifAdminStatus)を有するリソースのスケジュールが可能です。
More complex actions can be realized by triggering a management script which is responsible for performing complex state transitions. A management script can also be used to perform SNMP set operations on remote SNMP engines.
より複雑なアクションは、複雑な状態遷移を実行するための責任がある管理スクリプトをトリガすることにより実現することができます。管理スクリプトは、リモートSNMPエンジン上でSNMP設定操作を実行するために使用することができます。
DISMAN-SCHEDULE-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY, OBJECT-TYPE, NOTIFICATION-TYPE, Integer32, Unsigned32, Counter32, mib-2, zeroDotZero FROM SNMPv2-SMI
SNMPv2の-SMIからの輸入MODULE-IDENTITY、OBJECT-TYPE、NOTIFICATION-TYPE、構文Integer32、Unsigned32の、Counter32の、MIB-2、のzeroDotZero
TEXTUAL-CONVENTION, DateAndTime, RowStatus, StorageType, VariablePointer FROM SNMPv2-TC
MODULE-COMPLIANCE, OBJECT-GROUP, NOTIFICATION-GROUP FROM SNMPv2-CONF
MODULE-COMPLIANCE、OBJECT-GROUP、NOTIFICATION-GROUPのSNMPv2-CONF FROM
SnmpAdminString FROM SNMP-FRAMEWORK-MIB;
SNMP-FRAMEWORK-MIBかられるSnmpAdminString。
schedMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200201070000Z" ORGANIZATION "IETF Distributed Management Working Group" CONTACT-INFO "WG EMail: disman@dorothy.bmc.com Subscribe: disman-request@dorothy.bmc.com
schedMIBのMODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200201070000Z" ORGANIZATION "IETF分散管理ワーキンググループ" CONTACT-INFO「WGメール:disman@dorothy.bmc.com購読:disman-request@dorothy.bmc.com
Chair: Randy Presuhn BMC Software, Inc. Postal: Office 1-3141 2141 North First Street San Jose, California 95131 USA EMail: rpresuhn@bmc.com Phone: +1 408 546-1006
Editor: David B. Levi Nortel Networks Postal: 4401 Great America Parkway Santa Clara, CA 95052-8185 USA EMail: dlevi@nortelnetworks.com Phone: +1 865 686 0432
編集者:デビッド・B・レビNortel Networksの郵便:4401グレートアメリカパークウェイサンタクララ、CA 95052から8185 USA電子メール:dlevi@nortelnetworks.com電話:+1 865 686 0432
Editor: Juergen Schoenwaelder TU Braunschweig Postal: Bueltenweg 74/75 38106 Braunschweig Germany EMail: schoenw@ibr.cs.tu-bs.de Phone: +49 531 391-3283" DESCRIPTION "This MIB module defines a MIB which provides mechanisms to schedule SNMP set operations periodically or at specific points in time." REVISION "200201070000Z" DESCRIPTION "Revised version, published as RFC 3231.
エディタ:ユルゲンSchoenwaelder TUブラウンシュヴァイク郵便:Bueltenweg 75分の74 38106ブラウンシュヴァイク、ドイツEメール:schoenw@ibr.cs.tu-bs.de電話:+49 531 391から3283" DESCRIPTION「このMIBモジュールは、スケジュールするためのメカニズムを提供するMIBを定義SNMPは、時間に定期的に、または特定のポイントでの操作を設定します。「REVISION 『200201070000Z』 DESCRIPTION」RFC 3231として公開さ改訂版、。
This revision introduces a new object type called schedTriggers. Created new conformance and compliance statements that take care of the new schedTriggers object.
Several clarifications have been added to remove ambiguities that were discovered and reported by implementors." REVISION "199811171800Z" DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 2591." ::= { mib-2 63 }
-- -- The various groups defined within this MIB definition: --
- - このMIB定義内で定義された様々なグループ: -
schedObjects OBJECT IDENTIFIER ::= { schedMIB 1 } schedNotifications OBJECT IDENTIFIER ::= { schedMIB 2 } schedConformance OBJECT IDENTIFIER ::= { schedMIB 3 }
-- -- Textual Conventions: --
- - テキストの表記法: -
SnmpPduErrorStatus ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "This TC enumerates the SNMPv1 and SNMPv2 PDU error status codes as defined in RFC 1157 and RFC 1905. It also adds a pseudo error status code `noResponse' which indicates a timeout condition." SYNTAX INTEGER { noResponse(-1), noError(0), tooBig(1), noSuchName(2), badValue(3), readOnly(4), genErr(5), noAccess(6), wrongType(7), wrongLength(8), wrongEncoding(9), wrongValue(10), noCreation(11), inconsistentValue(12), resourceUnavailable(13), commitFailed(14), undoFailed(15), authorizationError(16), notWritable(17), inconsistentName(18) }
-- -- Some scalars which provide information about the local time zone. --
- - ローカルタイムゾーンに関する情報を提供するいくつかのスカラー。 -
schedLocalTime OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime (SIZE (11)) MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The local time used by the scheduler. Schedules which refer to calendar time will use the local time indicated by this object. An implementation MUST return all 11 bytes of the DateAndTime textual-convention so that a manager may retrieve the offset from GMT time." ::= { schedObjects 1 }
-- -- The schedule table which controls the scheduler. --
- - スケジューラを制御スケジュールテーブル。 -
schedTable OBJECT-TYPE SYNTAX SEQUENCE OF SchedEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "This table defines scheduled actions triggered by SNMP set operations." ::= { schedObjects 2 }
schedEntry OBJECT-TYPE SYNTAX SchedEntry MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "An entry describing a particular scheduled action.
schedEntryのOBJECT-TYPE SYNTAX SchedEntry MAX-ACCESSステータス現在の説明「特定のスケジュールされたアクションを記述するエントリ。
Unless noted otherwise, writable objects of this row can be modified independent of the current value of schedRowStatus, schedAdminStatus and schedOperStatus. In particular, it is legal to modify schedInterval and the objects in the schedCalendarGroup when schedRowStatus is active and schedAdminStatus and schedOperStatus are both enabled." INDEX { schedOwner, schedName } ::= { schedTable 1 }
SchedEntry ::= SEQUENCE { schedOwner SnmpAdminString, schedName SnmpAdminString, schedDescr SnmpAdminString, schedInterval Unsigned32, schedWeekDay BITS, schedMonth BITS, schedDay BITS, schedHour BITS, schedMinute BITS, schedContextName SnmpAdminString, schedVariable VariablePointer, schedValue Integer32, schedType INTEGER, schedAdminStatus INTEGER, schedOperStatus INTEGER, schedFailures Counter32, schedLastFailure SnmpPduErrorStatus, schedLastFailed DateAndTime, schedStorageType StorageType, schedRowStatus RowStatus, schedTriggers Counter32 }
schedOwner OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString (SIZE(0..32)) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The owner of this scheduling entry. The exact semantics of this string are subject to the security policy defined by the security administrator." ::= { schedEntry 1 }
schedName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString (SIZE(1..32)) MAX-ACCESS not-accessible STATUS current DESCRIPTION "The locally-unique, administratively assigned name for this scheduling entry. This object allows a schedOwner to have multiple entries in the schedTable." ::= { schedEntry 2 }
schedDescr OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The human readable description of the purpose of this scheduling entry." DEFVAL { "" } ::= { schedEntry 3 }
schedInterval OBJECT-TYPE SYNTAX Unsigned32 UNITS "seconds" MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The number of seconds between two action invocations of a periodic scheduler. Implementations must guarantee that action invocations will not occur before at least schedInterval seconds have passed.
schedInterval OBJECT-TYPE構文Unsigned32 UNITSの「秒」MAX-ACCESSはリード作成しますステータス現在の説明は「定期的なスケジューラの2つのアクション呼び出し間の秒数を。実装は、少なくともschedInterval秒が経過する前に、そのアクションの呼び出しが発生しないことを保証しなければなりません。
The scheduler must ignore all periodic schedules that have a schedInterval value of 0. A periodic schedule with a scheduling interval of 0 seconds will therefore never invoke an action.
Implementations may be forced to delay invocations in the face of local constraints. A scheduled management function should therefore not rely on the accuracy provided by the scheduler implementation.
実装は、ローカルな制約に直面して呼び出しを遅らせることを余儀なくされます。予定の管理機能は、したがって、スケジューラの実装により提供される精度に依存すべきではありません。
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { 0 }
このオブジェクトが変更されたときに、保留中のアクティベーションのリストを維持する実装がそれらを再計算しなければならないことに注意してください。」DEFVALを{0}
::= { schedEntry 4 }
schedWeekDay OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { sunday(0), monday(1), tuesday(2), wednesday(3), thursday(4), friday(5), saturday(6) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The set of weekdays on which the scheduled action should take place. Setting multiple bits will include several weekdays in the set of possible weekdays for this schedule. Setting all bits will cause the scheduler to ignore the weekday.
schedWeekDay OBJECT-TYPE構文BITS {日曜日(0)月曜日(1)、火曜日(2)、水曜日(3)、木曜日(4)、金曜日(5)、土曜日(6)} MAX-ACCESS読作成ステータス現在の複数のビットを設定DESCRIPTION「予定のアクションが行われるべきで平日のセットが。このスケジュールのための可能な平日のセットでいくつかの平日が含まれます。すべてのビットを設定すると、スケジューラは平日を無視するようになります。
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { {} } ::= { schedEntry 5 }
schedMonth OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { january(0), february(1), march(2), april(3), may(4), june(5), july(6), august(7), september(8), october(9), november(10), december(11) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The set of months during which the scheduled action should take place. Setting multiple bits will include several months in the set of possible months for this schedule.
schedMonth OBJECT-TYPE構文BITS {1月(0)、2月(1)、(2)4月(3)は、(4)、6月(5)、2011(6)、8月(7)、9月マーチ(8 )10月(9)、11月(10)、12月(11)} MAX-ACCESS複数のビットを設定すると、セット内の数ヶ月を含むであろう。リード作成ステータス現在の説明「スケジュールアクションが行われるべき時か月のセットをこのスケジュールの可能ヶ月の。
Setting all bits will cause the scheduler to ignore the month.
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { {} } ::= { schedEntry 6 }
schedDay OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { d1(0), d2(1), d3(2), d4(3), d5(4), d6(5), d7(6), d8(7), d9(8), d10(9), d11(10), d12(11), d13(12), d14(13), d15(14), d16(15), d17(16), d18(17), d19(18), d20(19), d21(20), d22(21), d23(22), d24(23), d25(24), d26(25), d27(26), d28(27), d29(28), d30(29), d31(30), r1(31), r2(32), r3(33), r4(34), r5(35), r6(36), r7(37), r8(38), r9(39), r10(40), r11(41), r12(42), r13(43), r14(44), r15(45), r16(46), r17(47), r18(48), r19(49), r20(50), r21(51), r22(52), r23(53), r24(54), r25(55), r26(56), r27(57), r28(58), r29(59), r30(60), r31(61) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The set of days in a month on which a scheduled action should take place. There are two sets of bits one can use to define the day within a month:
schedDay OBJECT-TYPE構文BITS {D1(0)、D2(1)、D3(2)、D4(3)、D5(4)、D6(5)、(6)、D8(7)、D9 D7(8 )、D10(9)、D11(10)、D12(11)、D13(12)、D14(13)、D15(14)、D16(15)、D17(16)、D18(17)、D19(18 )、D20(19)、D21(20)、D22(21)、D23(22)、D24(23)、D25(24)、D26(25)、D27(26)、D28(27)、D29(28 )、D30(29)、D31(30)、R1(31)、R2(32)、R3(33)、R4(34)、R5(35)、R6(36)、R7(37)、R8(38 )、R 9(39)、R10(40)、R11(41)、R12(42)、R13(43)、R14(44)、R15(45)、R16(46)、R17(47)、R18(48 )、R19(49)、R20(50)、R21(51)、R22(52)、R23(53)、R24(54)、R25(55)、R26(56)、R27(57)、R28(58 )、R29(59)、R30(60)R31(61)} MAX-ACCESSは、ステータス現在の説明「スケジュールアクションが行われるべきた月の日のセットを読作成。ビット1の二組があります月内の日を定義するために使用することができます。
Enumerations starting with the letter 'd' indicate a day in a month relative to the first day of a month. The first day of the month can therefore be specified by setting the bit d1(0) and d31(30) means the last day of a month with 31 days.
Enumerations starting with the letter 'r' indicate a day in a month in reverse order, relative to the last day of a month. The last day in the month can therefore be specified by setting the bit r1(31) and r31(61) means the first day of a month with 31 days.
文字「R」で始まる列挙型は、月の最後の日に比べて、逆の順序で月の日を示しています。月の最終日は、従って、ビットR1(31)とR31(61)を設定することによって指定することができる31日と月の最初の日を意味します。
Setting multiple bits will include several days in the set of possible days for this schedule. Setting all bits will cause the scheduler to ignore the day within a month.
複数のビットを設定すると、このスケジュールのための可能な日のセットで数日が含まれます。すべてのビットを設定すると、スケジューラは月内の日を無視するようになります。
Setting all bits starting with the letter 'd' or the letter 'r' will also cause the scheduler to ignore the day within a month.
「R」の文字「D」または文字で始まるすべてのビットを設定すると、スケジューラは月内の日を無視するようになります。
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { {} } ::= { schedEntry 7 }
schedHour OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { h0(0), h1(1), h2(2), h3(3), h4(4), h5(5), h6(6), h7(7), h8(8), h9(9), h10(10), h11(11), h12(12), h13(13), h14(14), h15(15), h16(16), h17(17), h18(18), h19(19), h20(20), h21(21), h22(22), h23(23) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The set of hours within a day during which the scheduled action should take place.
schedHour OBJECT-TYPE構文BITS {H0(0)、H1(1)、H2(2)、H3(3)、H4(4)、H5(5)、(6)、H7(7)、H8 H6(8 )、H9(9)、H10(10)、H11(11)、H12(12)、H13(13)、H14(14)、H15(15)、H16(16)、H17(17)、H18(18 )、H19(19)、H20(20)、H21(21)、H22(22)、H23(23)} MAX-ACCESSはリード作成ステータス現在の説明「時間のセット日以内スケジュールアクションがすべき時場所を取ります。
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { {} } ::= { schedEntry 8 }
schedMinute OBJECT-TYPE SYNTAX BITS { m0(0), m1(1), m2(2), m3(3), m4(4), m5(5), m6(6), m7(7), m8(8), m9(9), m10(10), m11(11), m12(12), m13(13), m14(14), m15(15), m16(16), m17(17), m18(18), m19(19), m20(20), m21(21), m22(22), m23(23), m24(24), m25(25), m26(26), m27(27), m28(28), m29(29), m30(30), m31(31), m32(32), m33(33), m34(34), m35(35), m36(36), m37(37), m38(38), m39(39), m40(40), m41(41), m42(42), m43(43), m44(44), m45(45), m46(46), m47(47), m48(48), m49(49), m50(50), m51(51), m52(52), m53(53), m54(54), m55(55), m56(56), m57(57), m58(58), m59(59) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION
schedMinuteのOBJECT-TYPE構文BITS {M0(0)、M1(1)、M2(2)、M3(3)、M4(4)、M5(5)、M6(6)、M7(7)、M8(8 )、M9(9)、M10(10)、M11(11)、M12(12)、M13(13)、M14(14)、M15(15)、M16(16)、M17(17)、M18(18 )、M19(19)、M20(20)、M21(21)、M22(22)、M23(23)、M24(24)、M25(25)、M26(26)、M27(27)、M28(28 )、M29(29)、M30(30)、M31(31)、M32(32)、M33(33)、M34(34)、M35(35)、M36(36)、M37(37)、M38(38 )、M39(39)、M40(40)、M41(41)、M42(42)、M43(43)、M44(44)、M45(45)、M46(46)、M47(47)、M48(48 )、M49(49)、M50(50)、M51(51)、M52(52)、M53(53)、M54(54)、M55(55)、M56(56)、M57(57)、M58(58 )、M59(59)} MAX-ACCESSリード作成ステータス現在の説明
"The set of minutes within an hour when the scheduled action should take place.
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { {} } ::= { schedEntry 9 }
schedContextName OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpAdminString (SIZE(0..32)) MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The context which contains the local MIB variable pointed to by schedVariable." DEFVAL { "" } ::= { schedEntry 10 }
schedVariable OBJECT-TYPE SYNTAX VariablePointer MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "An object identifier pointing to a local MIB variable which resolves to an ASN.1 primitive type of INTEGER." DEFVAL { zeroDotZero } ::= { schedEntry 11 }
schedValue OBJECT-TYPE SYNTAX Integer32 MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The value which is written to the MIB object pointed to by schedVariable when the scheduler invokes an action. The implementation shall enforce the use of access control rules when performing the set operation on schedVariable. This is accomplished by calling the isAccessAllowed abstract service interface as defined in RFC 2571.
schedValueのOBJECT-TYPE構文Integer32 MAX-ACCESSリード作成ステータス現在の説明「スケジューラがアクションを呼び出すときMIBオブジェクトに書き込まれる値はschedVariableによって指さ。セットを実行する際の実装は、アクセス制御ルールの使用を実施しなければなりませんschedVariable上の操作は。これはRFC 2571で定義されているisAccessAllowedの抽象サービス・インターフェースを呼び出すことによって達成されます。
Note that an implementation may choose to issue an SNMP Set message to the SNMP engine and leave the access control decision to the normal message processing procedure." DEFVAL { 0 } ::= { schedEntry 12 }
schedType OBJECT-TYPE
SCHEDTYPEのOBJECT-TYPE
SYNTAX INTEGER { periodic(1), calendar(2), oneshot(3) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The type of this schedule. The value periodic(1) indicates that this entry specifies a periodic schedule. A periodic schedule is defined by the value of schedInterval. The values of schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour and schedMinute are ignored.
The value calendar(2) indicates that this entry describes a calendar schedule. A calendar schedule is defined by the values of schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour and schedMinute. The value of schedInterval is ignored. A calendar schedule will trigger on all local times that satisfy the bits set in schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour and schedMinute.
The value oneshot(3) indicates that this entry describes a one-shot schedule. A one-shot schedule is similar to a calendar schedule with the additional feature that it disables itself by changing in the `finished' schedOperStatus once the schedule triggers an action.
値ワンショット(3)は、このエントリがワンショットスケジュールを記載していることを示しています。ワンショットスケジュールは、スケジュールがアクションをトリガ後 `仕上げ」schedOperStatusに変更することによって、それ自体を無効にし、追加の機能とカレンダースケジュールに類似しています。
Note that implementations which maintain a list of pending activations must re-calculate them when this object is changed." DEFVAL { periodic } ::= { schedEntry 13 }
schedAdminStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER { enabled(1), disabled(2) } MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The desired state of the schedule." DEFVAL { disabled } ::= { schedEntry 14 }
schedOperStatus OBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER {
schedOperStatusのOBJECT-TYPE SYNTAX INTEGER {
enabled(1), disabled(2), finished(3) } MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The current operational state of this schedule. The state enabled(1) indicates this entry is active and that the scheduler will invoke actions at appropriate times. The disabled(2) state indicates that this entry is currently inactive and ignored by the scheduler. The finished(3) state indicates that the schedule has ended. Schedules in the finished(3) state are ignored by the scheduler. A one-shot schedule enters the finished(3) state when it deactivates itself.
Note that the operational state must not be enabled(1) when the schedRowStatus is not active." ::= { schedEntry 15 }
schedFailures OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "This variable counts the number of failures while invoking the scheduled action. This counter at most increments once for a triggered action." ::= { schedEntry 16 }
schedLastFailure OBJECT-TYPE SYNTAX SnmpPduErrorStatus MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The most recent error that occurred during the invocation of a scheduled action. The value noError(0) is returned if no errors have occurred yet." DEFVAL { noError } ::= { schedEntry 17 }
schedLastFailed OBJECT-TYPE SYNTAX DateAndTime MAX-ACCESS read-only STATUS current DESCRIPTION "The date and time when the most recent failure occurred.
schedLastFailed OBJECT-TYPE SYNTAXのDateAndTime MAX-ACCESS read-onlyステータス現在の説明「最新の障害が発生した日付と時刻。
The value '0000000000000000'H is returned if no failure occurred since the last re-initialization of the scheduler." DEFVAL { '0000000000000000'H } ::= { schedEntry 18 }
schedStorageType OBJECT-TYPE SYNTAX StorageType MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "This object defines whether this scheduled action is kept in volatile storage and lost upon reboot or if this row is backed up by non-volatile or permanent storage.
schedStorageType OBJECT-TYPE構文StorageType MAX-ACCESSはリード作成ステータス現在の説明は「このオブジェクトは、このスケジュールされたアクションは、揮発性記憶装置に保持し、再起動時に、またはこの行が、不揮発性または永続ストレージによってバックアップされた場合に失われているかどうかを定義します。
Conceptual rows having the value `permanent' must allow write access to the columnar objects schedDescr, schedInterval, schedContextName, schedVariable, schedValue, and schedAdminStatus. If an implementation supports the schedCalendarGroup, write access must be also allowed to the columnar objects schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour, schedMinute." DEFVAL { volatile } ::= { schedEntry 19 }
schedRowStatus OBJECT-TYPE SYNTAX RowStatus MAX-ACCESS read-create STATUS current DESCRIPTION "The status of this scheduled action. A control that allows entries to be added and removed from this table.
schedRowStatusのOBJECT-TYPE構文RowStatus MAX-ACCESSリード作成ステータス現在の説明「このスケジュールされたアクションのステータス。エントリが追加され、このテーブルから削除されることを可能にする制御。
Note that the operational state must change to enabled when the administrative state is enabled and the row status changes to active(1).
Attempts to destroy(6) a row or to set a row notInService(2) while the operational state is enabled result in inconsistentValue errors.
試みは、(6)行を破壊するか、行のnotInService(2)はinconsistentValueエラーで動作状態が有効になっている結果を設定します。
The value of this object has no effect on whether other objects in this conceptual row can be modified." ::= { schedEntry 20 }
schedTriggers OBJECT-TYPE SYNTAX Counter32 MAX-ACCESS read-only STATUS current
schedTriggersのOBJECT-TYPE SYNTAXカウンタACCESS read-onlyステータス現在
DESCRIPTION "This variable counts the number of attempts (either successful or failed) to invoke the scheduled action." ::= { schedEntry 21 }
-- -- Notifications that are emitted to indicate failures. The -- definition of schedTraps makes notification registrations -- reversible (see STD 58, RFC 2578). --
- - 失敗を示すために放出される通知。 - リバーシブル(STD 58、RFC 2578を参照してください) - schedTrapsの定義は、通知の登録を行います。 -
schedTraps OBJECT IDENTIFIER ::= { schedNotifications 0 }
schedActionFailure NOTIFICATION-TYPE OBJECTS { schedLastFailure, schedLastFailed } STATUS current DESCRIPTION "This notification is generated whenever the invocation of a scheduled action fails." ::= { schedTraps 1 }
-- conformance information
- 適合情報
schedCompliances OBJECT IDENTIFIER ::= { schedConformance 1 } schedGroups OBJECT IDENTIFIER ::= { schedConformance 2 }
-- compliance statements
- コンプライアンスステートメント
schedCompliance2 MODULE-COMPLIANCE STATUS current DESCRIPTION "The compliance statement for SNMP entities which implement the scheduling MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { schedGroup2, schedNotificationsGroup } GROUP schedCalendarGroup DESCRIPTION "The schedCalendarGroup is mandatory only for those implementations that support calendar based schedules." OBJECT schedType DESCRIPTION "The values calendar(2) or oneshot(3) are not valid for implementations that do not implement the schedCalendarGroup. Such an implementation must return inconsistentValue error responses for attempts to set schedAdminStatus to calendar(2) or oneshot(3)."
schedCompliance2 MODULE-COMPLIANCEステータス現在の説明「スケジューリングMIBを実装するSNMPエンティティのための準拠宣言。」 MODULE - このモジュールMANDATORY-GROUPS {schedGroup2、schedNotificationsGroup} GROUP schedCalendarGroup説明 "schedCalendarGroupのみカレンダーベースのスケジュールをサポートする実装のために必須です。" OBJECTのSCHEDTYPE説明「値カレンダー(2)またはワンショット(3)schedCalendarGroupを実装していない実装に対して有効ではない。このような実装はschedAdminStatusカレンダーに設定する試みのためのinconsistentValueエラー応答を返さなければならない(2)またはワンショット(3) 。」
::= { schedCompliances 2 }
schedGroup2 OBJECT-GROUP OBJECTS { schedDescr, schedInterval, schedContextName, schedVariable, schedValue, schedType, schedAdminStatus, schedOperStatus, schedFailures, schedLastFailure, schedLastFailed, schedStorageType, schedRowStatus, schedTriggers } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing scheduling capabilities." ::= { schedGroups 4 }
schedCalendarGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { schedLocalTime, schedWeekDay, schedMonth, schedDay, schedHour, schedMinute } STATUS current DESCRIPTION "A collection of objects providing calendar based schedules." ::= { schedGroups 2 }
schedNotificationsGroup NOTIFICATION-GROUP NOTIFICATIONS { schedActionFailure } STATUS current DESCRIPTION "The notifications emitted by the scheduler." ::= { schedGroups 3 }
-- -- Deprecated compliance and conformance group definitions -- from RFC 2591. --
- - 非推奨コンプライアンスと適合グループの定義 - RFC 2591.から -
schedCompliance MODULE-COMPLIANCE STATUS deprecated DESCRIPTION "The compliance statement for SNMP entities which implement the scheduling MIB." MODULE -- this module MANDATORY-GROUPS { schedGroup, schedNotificationsGroup }
schedCompliance MODULE-COMPLIANCEステータスはDESCRIPTION非推奨の「スケジューリングMIBを実装するSNMPエンティティのための準拠宣言を。」 MODULE - このモジュールMANDATORY-GROUPS {schedGroup、schedNotificationsGroup}
GROUP schedCalendarGroup DESCRIPTION "The schedCalendarGroup is mandatory only for those implementations that support calendar based schedules." OBJECT schedType DESCRIPTION "The values calendar(2) or oneshot(3) are not valid for implementations that do not implement the schedCalendarGroup. Such an implementation must return inconsistentValue error responses for attempts to set schedAdminStatus to calendar(2) or oneshot(3)." ::= { schedCompliances 1 }
schedGroup OBJECT-GROUP OBJECTS { schedDescr, schedInterval, schedContextName, schedVariable, schedValue, schedType, schedAdminStatus, schedOperStatus, schedFailures, schedLastFailure, schedLastFailed, schedStorageType, schedRowStatus } STATUS deprecated DESCRIPTION "A collection of objects providing scheduling capabilities." ::= { schedGroups 1 }
END
終わり
This section presents some examples how the scheduling MIB can be used to schedule scripts with the Script MIB [RFC3165] or to realize on-duty/off-duty schedules by modifying status objects of other MIB modules.
このセクションでは、スケジューリングMIBスクリプトMIB [RFC3165]とスクリプトをスケジュールするか、他のMIBモジュールの状態オブジェクトを変更することにより、オンデューティ/オフデューティスケジュールを実現するために使用することができる方法をいくつかの例を提示します。
It is assumed that the schedule entry is owned by schedOwner = "joe" and its name is schedName = "ping". The instance identifier for the scheduling entry is therefore 3.106.111.101.4.112.105.110.103.
スケジュールエントリがschedOwner =「ジョー」が所有し、その名前がschedName =「ピング」であることを想定しています。スケジューリング・エントリのインスタンス識別子は、したがって3.106.111.101.4.112.105.110.103あります。
It is further assumed that the smLaunchTable entry is owned by smLaunchOwner = "joe" and its name is smLaunchName = "ping-devs". The complete object identifier for the smLaunchStart object is therefore smLaunchStart.3.106.111.101.9.112.105.110.103.45.100.101.118.115. The script lives in the context identified by the string "engine1".
さらにsmLaunchTableエントリがsmLaunchOwner =「ジョー」が所有し、その名前がsmLaunchName =「ピング・開発者」であることを想定しています。 smLaunchStartオブジェクトのための完全なオブジェクト識別子は、したがって、smLaunchStart.3.106.111.101.9.112.105.110.103.45.100.101.118.115です。スクリプトは、文字列「engine1」で識別されるコンテキストに住んでいます。
The configuration of the scheduler entry which launches the script every 20 minutes would look as follows:
スクリプトを次のようになり、20分ごとに起動し、スケジューラエントリの設定:
schedInterval.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = 1200
schedInterval.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = 1200
schedValue.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = 0 schedContextName.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = "engine1" schedVariable.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = smLaunchStart.3.106.111.101.9.112.105.110.103.45.100.101.118.115
schedValue.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = 0 schedContextName.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = "engine1" schedVariable.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = smLaunchStart.3.106.111.101.9.112.105.110。 103.45.100.101.118.115
schedType.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = periodic(1) schedAdminStatus.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = enabled(1) schedStorageType.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = nonVolatile(3) schedRowStatus.3.106.111.101.4.112.105.110.103 = active(1)
schedType.3.106.111.101.4.112.105.110.103 =周期(1)schedAdminStatus.3.106.111.101.4.112.105.110.103 =有効(1)schedStorageType.3.106.111.101.4.112.105.110.103 =不揮発性(3)schedRowStatus。 3.106.111.101.4.112.105.110.103 =アクティブ(1)
All the remaining columns in the schedTable represent status information and are not shown here.
schedTableのすべての残りの列は、ステータス情報を表し、ここでは示されていません。
It is assumed that the schedule entry is owned by schedOwner = "joe" and its name is schedName = "13th". The instance identifier for the scheduling entry is therefore 3.106.111.101.4.49.51.116.104.
スケジュールエントリがschedOwner =「ジョー」が所有し、その名前がschedName =「13」であることを想定しています。スケジューリング・エントリのインスタンス識別子は、したがって3.106.111.101.4.49.51.116.104あります。
It is further assumed that the smLaunchTable entry is owned by smLaunchOwner = "joe" and its name is smLaunchName = "ghost". The complete object identifier for the smLaunchStart object is therefore smLaunchStart.3.106.111.101.5.103.104.111.115.116. The script lives in the context identified by the string "engine1".
さらにsmLaunchTableエントリがsmLaunchOwner =「ジョー」が所有し、その名前がsmLaunchName =「幽霊」であることを想定しています。 smLaunchStartオブジェクトのための完全なオブジェクト識別子は、したがって、smLaunchStart.3.106.111.101.5.103.104.111.115.116です。スクリプトは、文字列「engine1」で識別されるコンテキストに住んでいます。
The configuration of the scheduler entry which launches the script on the next Friday 13th at midnight would look as follows:
以下のようになります真夜中に次金曜日13日にスクリプトを起動し、スケジューラエントリの設定:
schedWeekDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { friday } schedMonth.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { january, february, march, april, may, june, july, august, september, october, november, december } schedDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { d13 } schedHour.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { h0 } schedMinute.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = { m0 }
schedWeekDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104金曜日= {} = {schedMonth.3.106.111.101.4.49.51.116.104 1月、2月、3月、4月、5月、6月、7月、8月、9月、10月、11月12月schedDay.3.106.111.101.4.49.51.116.104} = {} schedHour.3.106.111.101.4.49.51.116.104 D13 = {H0} schedMinute.3.106.111.101.4.49.51.116.104 M0 = {}
schedValue.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = 0 schedContextName.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = "engine1" schedVariable.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = smLaunchStart.3.106.111.101.5.103.104.111.115.116
schedValue.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = 0 schedContextName.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = "engine1" schedVariable.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = smLaunchStart.3.106.111.101.5.103.104.111。 115.116
schedType.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = oneshot(3) schedAdminStatus.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = enabled(2) schedStorageType.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = nonVolatile(3) schedRowStatus.3.106.111.101.4.49.51.116.104 = active(1)
schedType.3.106.111.101.4.49.51.116.104 =ワンショット(3)schedAdminStatus.3.106.111.101.4.49.51.116.104 =有効(2)schedStorageType.3.106.111.101.4.49.51.116.104 =不揮発性(3)schedRowStatus。 3.106.111.101.4.49.51.116.104 =アクティブ(1)
All the remaining columns in the schedTable represent status information and are not shown here.
schedTableのすべての残りの列は、ステータス情報を表し、ここでは示されていません。
This example assumes that a network interface should be taken down during weekends. The interface table (ifTable) of the IF-MIB [RFC2863] is assumed to exist in the context identified by an empty string and the index of the interface is ifIndex = 6.
この例では、ネットワークインタフェースが週末にダウン取られるべきであることを前提としています。 IF-MIB [RFC2863]のインターフェイステーブル(ifTableの)は、空の文字列によって識別されるコンテキスト内に存在すると仮定し、インターフェースのインデックスのifIndex = 6です。
The scheduling entry which brings the interface down on every Friday evening at 20:30 (8:30 pm) is owned by schedOwner = "bob" and its name is schedName = "if-off". The instance identifier for the scheduling entry is therefore 3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102.
午前20時30(午後8:30)で毎週金曜日の夜にインターフェイスをダウンさせスケジューリングエントリはschedOwner =「ボブ」によって所有され、その名前は=「場合オフ」schedNameです。スケジューリング・エントリのインスタンス識別子は、したがって3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102あります。
schedWeekDay.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { friday } schedMonth.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { january, february, march, april, may, june, july, august, september, october, november, december } schedDay.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7, d8, d9, d10, d11, d12, d13, d14, d15, d16, d17, d18, d19, d20, d21, d22, d23, d24, d25, d26, d27, d28, d29, d30, d31 } schedHour.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { h20 } schedMinute.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = { m30 } schedValue.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = down(2) schedContextName.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = "" schedVariable.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = ifAdminStatus.6
schedWeekDay.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {金曜日} schedMonth.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {1月、2月、3月、4月、5月、6月、7月、8月、9月、 10月、11月、12月} schedDay.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {D1、D2、D3、D4、D5、D6、D7、D8、D9、D10、D11、D12、D13、D14、D15 、D16、D17、D18、D19、D20、D21、D22、D23、D24、D25、D26、D27、D28、D29、D30、D31} schedHour.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {H20} schedMinute.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = {M30} schedValue.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =ダウン(2)schedContextName.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = " 「schedVariable.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = ifAdminStatus.6
schedType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = calendar(2) schedAdminStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = enabled(1) schedStorageType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = nonVolatile(3) schedRowStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 = active(1)
schedType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =カレンダー(2)schedAdminStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =有効(1)schedStorageType.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =不揮発性(3)schedRowStatus.3.98.111.98.6.105.102.45.111.102.102 =アクティブ(1)
The scheduling entry which brings the interface up on every Monday morning at 5:30 is owned by schedOwner = "bob" and its name is schedName = "if-on". The instance identifier for the scheduling entry is therefore 3.98.111.98.5.105.102.45.111.110.
5:30毎週月曜日の朝にインターフェースを立ち上げるスケジューリングエントリはschedOwner =「ボブ」によって所有され、その名前は=「場合は、上の」schedNameです。スケジューリング・エントリのインスタンス識別子は、したがって3.98.111.98.5.105.102.45.111.110あります。
The entry in the schedTable which brings the interface up again on every Monday morning at 5:30 looks as follows:
次のように5:30毎週月曜日の朝に再びインタフェースを起動しますschedTableのエントリはなります。
schedWeekDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { monday } schedMonth.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { january, february, march, april, may, june, july, august, september, october, november, december } schedDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { d1, d2, d3, d4, d5, d6, d7, d8, d9, d10, d11, d12, d13, d14, d15, d16, d17, d18, d19, d20, d21, d22, d23, d24, d25, d26, d27, d28, d29, d30, d31 } schedHour.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { h5 } schedMinute.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = { m30 }
schedWeekDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = {月曜日} schedMonth.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = {1月、2月、3月、4月、5月、6月、7月、8月、9月、10月、11月12月} schedDay.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = {D1、D2、D3、D4、D5、D6、D7、D8、D9、D10、D11、D12、D13、D14、D15、D16、D17、D18 、D19、D20、D21、D22、D23、D24、D25、D26、D27、D28、D29、D30、D31} schedHour.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = {H5} schedMinute.3.98.111.98.5.105。 102.45.111.110 = {} M30
schedValue.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = up(1) schedContextName.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = "" schedVariable.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = ifAdminStatus.6
schedValue.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 =アップ(1)schedContextName.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = "" schedVariable.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = ifAdminStatus.6
schedType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = calendar(2) schedAdminStatus.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = enabled(1) schedStorageType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = nonVolatile(3) schedRowStatus.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 = active(1)
schedType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 =カレンダー(2)schedAdminStatus.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 =有効(1)schedStorageType.3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 =不揮発性(3)schedRowStatus。 3.98.111.98.5.105.102.45.111.110 =アクティブ(1)
A similar configuration could be used to control other schedules. For example, one could change the "if-on" and "if-off" schedules to enable and disable the periodic scheduler defined in the first example.
同様の構成は、他のスケジュールを制御するために使用することができます。例えば、1は最初の例で定義された定期的なスケジューラを有効または無効にするには、「IF-オン」と「IF-オフ」のスケジュールを変更することができます。
There are a number of management objects defined in this MIB that have a MAX-ACCESS clause of read-write and/or read-create. Such objects may be considered sensitive or vulnerable in some network environments. The support for SET operations in a non-secure environment without proper protection can have a negative effect on network operations.
読み書きおよび/またはリード作成のMAX-ACCESS節を持っているこのMIBで定義された管理オブジェクトの数があります。そのようなオブジェクトは、いくつかのネットワーク環境に敏感又は脆弱と考えることができます。適切な保護のない非安全な環境におけるSET操作のサポートはネットワーク操作のときにマイナスの影響を与える可能性があります。
SNMPv1 by itself is not a secure environment. Even if the network itself is secure (for example by using IPSec), even then, there is no control as to who on the secure network is allowed to access and GET/SET (read/change/create/delete) the objects in this MIB.
それ自体でSNMPv1が安全な環境ではありません。ネットワーク自体が(IPSecを使用することにより、例えば)安全であっても、その後も、安全なネットワーク上で/ SETにアクセスし、GETだれに許容されているかのように何の制御(読み取り/変更/作成/削除)この内のオブジェクトが存在しませんMIB。
It is recommended that the implementers consider the security features as provided by the SNMPv3 framework. Specifically, the use of the User-based Security Model RFC 2574 [RFC2574] and the View-based Access Control Model RFC 2575 [RFC2575] is recommended.
SNMPv3フレームワークで提供するように実装は、セキュリティ機能を検討することをお勧めします。具体的には、ユーザベースセキュリティモデルのRFC 2574 [RFC2574]とビューベースアクセス制御モデルRFC 2575 [RFC2575]の使用が推奨されます。
It is then a customer/user responsibility to ensure that the SNMP entity giving access to an instance of this MIB, is properly configured to give access to the objects only to those principals (users) that have legitimate rights to indeed GET or SET (change/create/delete) them.
このMIBのインスタンスへのアクセスを与えるSNMP実体が、適切にのみプリンシパル(ユーザ)にオブジェクトへのアクセスを提供するように設定されていることを確認するために、顧客/ユーザーの責任実際にGETまたはSET(変化への正当な権利を有することです/)/削除、それらを作成します。
Scheduled SNMP set operations must use the security credentials that were present when the corresponding row in the scheduling entry was created. An implementation must therefore record and maintain the credentials for every scheduling entry.
スケジュールSNMP設定操作は、スケジューリングエントリ内の対応する行が作成されたときに存在していたセキュリティ資格情報を使用する必要があります。実装は、したがって、すべてのスケジュールエントリの資格情報を記録し、維持しなければなりません。
An implementation must ensure that access control rules are applied when doing the set operation. This is accomplished by calling the isAccessAllowed abstract service interface defined in RFC 2571 [RFC2571]:
実装では、集合演算を行う場合、アクセス制御ルールが適用されていることを確認する必要があります。これは、RFC 2571 [RFC2571]で定義されたisAccessAllowedの抽象サービスインタフェースを呼び出すことによって実現されます。
statusInformation = -- success or errorIndication isAccessAllowed( IN securityModel -- Security Model in use IN securityName -- principal who wants to access IN securityLevel -- Level of Security IN viewType -- read, write, or notify view IN contextName -- context containing variableName IN variableName -- OID for the managed object )
statusInformationを= - 成功またはerrorIndicationのisAccessAllowed(securityModel、IN - セキュリティ名で使用されているセキュリティモデル - たsecurityLevelでは、アクセスしたい元本 - Securityのビュータイプのレベル - 読み取り、書き込み、またはのcontextNameでビューを通知 - 文脈含みますvariableNameに、IN variableNameに - 管理対象オブジェクトのOID)
The securityModel, securityName and securityLevel parameters are set to the values that were recorded when the scheduling entry was created. The viewType parameter must select the write view and the contextName and variableName parameters are taken from the schedContextName and schedVariableName values of the scheduling entry.
securityModel、セキュリティ名およびたsecurityLevelパラメータは、スケジューリングエントリが作成されたときに記録された値に設定されています。ビュータイプのパラメータは、ライトビューを選択しなければならないとのcontextNameとvariableNameにパラメータは、スケジューリングエントリーのschedContextNameとschedVariableName値から取得されます。
This MIB limits scheduled actions to objects in the local MIB. This avoids security problems with the delegation of access rights. However, it might be possible for a user of this MIB to own some schedules that might trigger far in the future. This can cause security risks if the security administrator did not properly update the access control lists when a user is withdrawn from an SNMP engine. Therefore, entries in the schedTable SHOULD be cleaned up whenever a user is removed from an SNMP engine.
このMIBの制限は、ローカルMIB内のオブジェクトにアクションをスケジュール設定します。これは、アクセス権の委任とセキュリティ上の問題を回避します。このMIBの使用者は、将来的にはるか引き金かもしれないいくつかのスケジュールを所有するためにしかし、それは可能かもしれません。ユーザーがSNMPエンジンから引き出されたときに、セキュリティ管理者が適切にアクセス制御リストを更新しなかった場合、これはセキュリティリスクを引き起こす可能性があります。ユーザは、SNMPエンジンから除去されるたびにそのため、schedTableのエントリがクリーンアップされるべきです。
To facilitate the provisioning of access control by a security administrator using the View-Based Access Control Model (VACM) defined in RFC 2575 [RFC2575] for tables in which multiple users may need to independently create or modify entries, the initial index is used as an "owner index". Such an initial index has a syntax of
複数のユーザが独立にエントリを作成または変更する必要があるかもしれないしたテーブルは、RFC 2575 [RFC2575]で定義されたビューベースアクセス制御モデル(VACM)を使用して、セキュリティ管理者がアクセス制御のプロビジョニングを容易にするために、最初のインデックスは次のように使用されています「所有者インデックス」。このような初期のインデックスは、の構文を持ちます
SnmpAdminString, and can thus be trivially mapped to a securityName or groupName as defined in VACM, in accordance with a security policy.
れるSnmpAdminString、およびVACMで定義され、従って些細なセキュリティポリシーに従って、セキュリティ名又はグループ名にマッピングすることができます。
All entries in related tables belonging to a particular user will have the same value for this initial index. For a given user's entries in a particular table, the object identifiers for the information in these entries will have the same subidentifiers (except for the "column" subidentifier) up to the end of the encoded owner index. To configure VACM to permit access to this portion of the table, one would create vacmViewTreeFamilyTable entries with the value of vacmViewTreeFamilySubtree including the owner index portion, and vacmViewTreeFamilyMask "wildcarding" the column subidentifier. More elaborate configurations are possible.
特定のユーザーに属する関連するテーブルのすべてのエントリは、この初期のインデックスのための同じ値を持つことになります。特定のテーブル内の指定されたユーザのエントリを、これらのエントリの情報のためのオブジェクト識別子は、符号化された所有者インデックスの終わりまで(「列」サブ識別子を除いて)同じサブ識別子を有することになります。テーブルのこの部分へのアクセスを可能にするためにVACMを構成するには、一つは、所有者インデックス部分を含むvacmViewTreeFamilySubtreeの値、およびvacmViewTreeFamilyMask「ワイルドカード」欄のサブ識別子でvacmViewTreeFamilyTableのエントリを作成します。より複雑な構成が可能です。
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP 11, RFC 2028. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.
IETFは、そのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない可能性があるためにどの本書または程度に記載されている技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能。また、そうした権利を特定するために取り組んできたことを表していないん。スタンダードトラックおよび標準関連文書における権利に関するIETFの手順に関する情報は、2028年出版のために利用可能となる権利の主張のコピーやライセンスの保証が利用できるようにするBCP 11、RFCで見つかった、または結果することができますこの仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みのIETF事務局から入手することができます。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.
IETFは、その注意にこの標準を実践するために必要な場合があり技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 IETF専務に情報を扱ってください。
The following list documents major changes from the previous version of this document, published as RFC 2591:
以下のリスト文書RFC 2591として発行され、この文書の以前のバージョンからの主な変更点:
- Updated the SNMP Management Framework boilerplate and the references.
- SNMP管理フレームワークの決まり文句と参照を更新しました。
- Added revision clauses to the module identity macro.
- モジュールのIDマクロに改正条項を追加しました。
- Clarified the behavior during time transitions.
- 時間遷移時の挙動を明らかにしました。
- Clarified that schedInterval and schedCalendarGroup objects can be modified regardless of the current value of schedRowStatus, schedAdminStatus and schedOperStatus.
- schedIntervalとschedCalendarGroupオブジェクトは関係なくschedRowStatus、schedAdminStatusとschedOperStatusの電流値の修正することができることを明らかにしました。
- Added some additional boilerplate text to the security considerations section.
- セキュリティの考慮事項のセクションにいくつかの追加の定型テキストを追加しました。
- Clarified that implementations must re-calculate any pending action invocations when scheduling parameters are modified.
- スケジューリングパラメータが変更された場合に実装が保留中のアクション呼び出しを再計算しなければならないことを明らかにしました。
- Clarified that schedOperStatus must not be enabled while the schedRowStatus is not active.
- schedRowStatusがアクティブでないときにschedOperStatusが有効になってはならないことを明らかにしました。
- Clarified that schedRowStatus can not be changed as long as the schedOperStatus is enabled.
- schedRowStatusは限りschedOperStatusが有効になっているように変更することができないことを明確化。
- Clarified that implementations can delegate the isAccessAllowed check by sending themself an SNMP Set message.
- 実装はSNMPセットメッセージその人自身を送信することにより、isAccessAllowedのチェックを委任することができることを明らかにしました。
- Added the schedTriggers object which counts the total number of triggers.
- トリガの合計数をカウントschedTriggersオブジェクトを追加しました。
- Added DEFVALs for schedContextName, schedVariable, and schedValue and updated the schedRowStatus description.
- schedContextName、schedVariable、およびschedValueためDEFVALsを追加しましたし、schedRowStatusの説明を更新しました。
- Deprecated schedCompliance, schedGroup and created schedCompliance2 and schedGroup2 that take care of the new schedTriggers object.
- 新しいschedTriggersの世話を非推奨schedCompliance、schedGroupと作成schedCompliance2とschedGroup2オブジェクト。
This document was produced by the IETF Distributed Management (DISMAN) working group.
このドキュメントはIETF分散管理(DISMAN)ワーキンググループによって作成されました。
[RFC2571] Harrington, D., Presuhn, R. and B. Wijnen, "An Architecture for Describing SNMP Management Frameworks", RFC 2571, April 1999.
[RFC2571]ハリントン、D.、PresuhnとR.とB. Wijnen、 "SNMP管理フレームワークを記述するためのアーキテクチャ"、RFC 2571、1999年4月。
[RFC1155] Rose, M. and K. McCloghrie, "Structure and Identification of Management Information for TCP/IP-based Internets", STD 16, RFC 1155, May 1990.
[RFC1155]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "構造とTCP / IPベースのインターネットのための経営情報の識別"、STD 16、RFC 1155、1990年5月。
[RFC1212] Rose, M. and K. McCloghrie, "Concise MIB Definitions", STD 16, RFC 1212, March 1991.
[RFC1212]ローズ、M.、およびK. McCloghrie、 "簡潔なMIB定義"、STD 16、RFC 1212、1991年3月。
[RFC1215] Rose, M., "A Convention for Defining Traps for use with the SNMP", RFC 1215, March 1991.
[RFC1215]ローズ、M.、 "SNMPとの使用のためのDefining Trapsのための条約"、RFC 1215、1991年3月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "経営情報バージョン2(SMIv2)の構造"、STD 58、RFC 2578、 1999年4月。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., Schoenwaelder, J., Case, J., Rose, M. and S. Waldbusser, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、Schoenwaelder、J.、ケース、J.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "SMIv2のための適合性宣言"、STD 58、RFC 2580、1999年4月。
[RFC1157] Case, J., Fedor, M., Schoffstall, M. and J. Davin, "Simple Network Management Protocol", STD 15, RFC 1157, May 1990.
[RFC1157]ケース、J.、ヒョードル、M.、Schoffstall、M.、およびJ.デーヴィン、 "簡単なネットワーク管理プロトコル"、STD 15、RFC 1157、1990年5月。
[RFC1901] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Introduction to Community-based SNMPv2", RFC 1901, January 1996.
[RFC1901]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.およびS. Waldbusser、 "コミュニティベースのSNMPv2の概要"、RFC 1901、1996年1月。
[RFC1906] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Transport Mappings for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1906, January 1996.
[RFC1906]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、RFC 1906 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv2)のバージョン2のための交通マッピング"、1996年1月。
[RFC2572] Case, J., Harrington D., Presuhn R. and B. Wijnen, "Message Processing and Dispatching for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2572, April 1999.
[RFC2572]ケース、J.、ハリントンD.、Presuhn R.とB. Wijnenの、 "メッセージ処理と簡単なネットワーク管理プロトコル(SNMP)のための派遣"、RFC 2572、1999年4月。
[RFC2574] Blumenthal, U. and B. Wijnen, "User-based Security Model (USM) for version 3 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv3)", RFC 2574, April 1999.
、RFC 2574、1999年4月 "簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMPv3の)のバージョン3のためのユーザベースセキュリティモデル(USM)" [RFC2574]ブルーメンソール、U.とB. Wijnenの、。
[RFC1905] Case, J., McCloghrie, K., Rose, M. and S. Waldbusser, "Protocol Operations for Version 2 of the Simple Network Management Protocol (SNMPv2)", RFC 1905, January 1996.
[RFC1905]ケース、J.、McCloghrie、K.、ローズ、M.、およびS. Waldbusser、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのバージョン2のためのプロトコル操作(SNMPv2の)"、RFC 1905、1996年1月。
[RFC2573] Levi, D., Meyer, P. and B. Stewart, "SNMPv3 Applications", RFC 2573, April 1999.
[RFC2573]レビ、D.、マイヤー、P.とB.スチュワート、 "SNMPv3のアプリケーション"、RFC 2573、1999年4月。
[RFC2575] Wijnen, B., Presuhn, R. and K. McCloghrie, "View-based Access Control Model (VACM) for the Simple Network Management Protocol (SNMP)", RFC 2575, April 1999.
[RFC2575] Wijnenの、B.、Presuhn、R.とK. McCloghrie、 "簡易ネットワーク管理プロトコルのためのビューベースアクセス制御モデル(VACM)(SNMP)"、RFC 2575、1999年4月。
[RFC2570] Case, J., Mundy, R., Partain, D. and B. Stewart, "Introduction to Version 3 of the Internet-standard Network Management Framework", RFC 2570, April 1999.
[RFC2570]ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.とB.スチュワート、 "インターネット標準ネットワーク管理フレームワークのバージョン3への序論"、RFC 2570、1999年4月。
[RFC2028] Hovey, R. and S. Bradner, "The Organizations Involved in the IETF Standards Process", BCP 11, RFC 2028, October 1996.
[RFC2028] Hovey、R.およびS.ブラドナー、BCP 11、RFC 2028、1996年10月 "IETF標準化プロセスに関与する組織"。
[RFC3165] Levi, D. and J. Schoenwaelder, "Definitions of Managed Objects for the Delegation of Management Scripts", RFC 3165, August 2001.
[RFC3165]レビとD.とJ. Schoenwaelder、 "管理スクリプトの委任のための管理オブジェクトの定義"、RFC 3165、2001年8月。
[RFC2863] McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group MIB", RFC 2863, June 2000.
[RFC2863] McCloghrie、K.およびF. Kastenholzと、 "インターフェイスグループMIB"、RFC 2863、2000年6月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
David B. Levi Nortel Networks 4401 Great America Parkway Santa Clara, CA 95052-8185 USA
デビッド・B・レビNortel Networksの4401グレートアメリカパークウェイサンタクララ、カリフォルニア州95052から8185 USA
Phone: +1 865 686 0432 EMail: dlevi@nortelnetworks.com
電話:+1 865 686 0432 Eメール:dlevi@nortelnetworks.com
Juergen Schoenwaelder TU Braunschweig Bueltenweg 74/75 38106 Braunschweig Germany
ユルゲンSchoenwaelder TUブラウンシュバイクBültenweg75分の74 38106ブラウンシュヴァイク、ドイツ
Phone: +49 531 391-3283 EMail: schoenw@ibr.cs.tu-bs.de
電話:+49 531 391-3283 Eメール:schoenw@ibr.cs.tu-bs.de
Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。