Network Working Group                                          M. Gahrns
Request for Comments: 3285                                     Microsoft
Category: Informational                                          T. Hain
                                                                   Cisco
                                                                May 2002
        
        Using Microsoft Word to create Internet Drafts and RFCs
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This document describes the steps to configure the Microsoft Word application to produce documents in Internet Draft and RFC format.

このドキュメントはインターネットドラフトやRFC形式で文書を作成するには、Microsoft Wordアプリケーションを設定する手順を説明します。

Table of Contents

目次

   1. Overview.......................................................2
   2. Conventions used in this document..............................2
   3. Instructions for producing Internet drafts and RFCs............3
      3.1 Defining Microsoft Word Page Layout and Styles.............4
      3.2 Positioning the document identifiers on the first page.....7
      3.3 Automatic date.............................................8
      3.4 Automatic reference numbering..............................9
   4. Final fixup: the CRLF program.................................11
   5. Known problems................................................16
      5.1 Margins...................................................16
      5.2 Printing..................................................16
      5.3 The Underscore character..................................17
   6. Formal Syntax.................................................17
   7. Security Considerations.......................................17
   References.......................................................17
   Acknowledgements.................................................17
   Authors' Addresses...............................................18
   Full Copyright Statement.........................................19
        
1. Overview
1。概要

This document describes the steps to create a Microsoft Word 97 or later template to assist those producing Internet drafts. The resulting configuration allows for simple WYSIWYG editing of drafts and RFCs while producing output that is in accordance with IETF draft and RFC submission specifications. (72 Characters per line, 58 lines per page, each line terminated by a CRLF, and each page followed by a LF, etc.) Using Word's text justification and table capabilities may facilitate creating ASCII stick drawings.

この文書は、これらの生産インターネットドラフトを支援するためのMicrosoft Word 97以降のテンプレートを作成する手順を説明します。 IETF草案およびRFC提出仕様に応じた出力を生成しながら、得られた構成は、ドラフトおよびRFCの単純なWYSIWYG編集を可能にします。 (行あたり72文字、ページあたり58行、CRLFによって終了各ライン、及びLF続く各ページ、等)ASCIIスティック図面を作成容易にすることができるWordのテキストの位置揃え及びテーブル機能を使用。

While the authors happen to have been employed by Microsoft during much of this document's evolution, it is not a product of Microsoft and is unsupported.

著者は、この文書の進化のほとんどの間、Microsoftが採用されているために起こるが、それはマイクロソフトの製品ではなく、サポートされていません。

Included is a detailed description of how the RFC Text and RFC Heading styles are defined. This should prove useful to those wishing to do further customization work or to create a similar template for other versions of Microsoft Word.

スタイルを見出しRFCテキストおよびRFCの定義方法の詳細な説明も含まれています。これは、さらにカスタマイズ作業を行うためにまたはMicrosoft Wordの他のバージョンの同様のテンプレートを作成したい方に有用であることが分かるはずです。

It also includes a description and the source of the CRLF.EXE program that is used to create the final text file output. Feedback about this program is consistent with the fact that each version of Windows has a slightly different Generic Printer driver. Since this document will not be kept current with every Windows revision, the code sample is provided as a basis for personal customizations.

また、最終的なテキストファイルの出力を作成するために使用される記述とCRLF.EXEプログラムのソースを含んでいます。このプログラムについてのフィードバックは、Windowsの各バージョンが若干異なる汎用プリンタドライバを持っているという事実と一致します。この文書は、すべてのWindowsリビジョンで最新の状態に維持されることはありませんので、コードサンプルは、個人的なカスタマイズのための基礎として提供されます。

Copies of the template in Microsoft Word format and the CRLF.EXE program can be found at:

Microsoft Word形式とCRLF.EXEプログラムでテンプレートのコピーはで見つけることができます:

ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/2-Word.template.rtf ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/crlf.exe ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/2-Word.template.rtf ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/crlf.exe

ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/2-Word.template.rtf ftp://ftp.ietf.org/internet-drafts/crlf.exe ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/2-Word.template.rtf ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc-editor/crlf.exe

While the process described in this document can be used to create Word format documents, using the editions of Microsoft Word for Windows or the Apple Macintosh, the actual text format file for submission to the I-D or RFC editors is only available from the Windows edition. This limitation is due to the lack of a Generic Printer driver for the Macintosh.

この文書に記載されたプロセスは、WindowsまたはApple Macintosh用のMicrosoft Wordの版を使用して、Word形式の文書を作成するために使用することができますが、I-DまたはRFC編集者に提出する実際のテキスト形式のファイルは、Windows版からのみ利用可能です。この制限は、Macintosh用の汎用プリンタドライバが不足しているためです。

2. Conventions used in this document
この文書で使用されている2表記

In this document the steps for walking a pull-down tree are indented on subsequent lines. This allows abbreviation rather than a barrage of 'then click' or 'select' strings in a paragraph form. Example:

この文書では、プルダウンツリーを歩くための手順は、次の行にインデントされています。これは、省略形ではなく、「クリック」または段落形式の文字列を「選択」の弾幕を可能にします。例:

         Help
            About Microsoft Word
        
3. Instructions for producing Internet drafts and RFCs
インターネットドラフトやRFCを生産するため3.手順

1) Microsoft Word's "auto-formatting" can result in some undesired characters when creating the IETF standardized format. (I.e., it will insert special characters for quotation marks, add special formatting when creating lists, etc, which will appear as unintelligible character sequences when displayed by plain-text readers.) To avoid this, turn off "auto formatting."

IETF標準化されたフォーマットを作成する場合1)は、Microsoft Wordの「自動書式設定」いくつかの望ましくない文字をもたらす可能性があります。 (すなわち、それはプレーンテキストの読者によって表示されたときに判読不能な文字列として表示されるなど、リストを作成する際に特殊な書式を追加し、引用符のための特殊文字を挿入します。)これを避けるために、オフ「オートフォーマット」を

         Tools
            Autocorrect
        

On the property pages, 'AutoFormat' and 'AutoFormat As You Type', turn off all of the auto formatting options. If you forget, or frequently switch between IETF format and not, typing a ^Z after each auto-format event will undo the formatting change. This of course requires awareness of the event.

プロパティページでは、「オート」と「オートフォーマットAs You Typeを」、自動書式設定オプションをすべてオフにします。あなたが忘れてしまった場合、または頻繁に書式設定の変更を取り消します各オートフォーマットのイベントの後に^ Zを入力して、IETF形式ではなく切り替えます。もちろんこれは、イベントの意識が必要です。

2) Two special styles need to be defined: RFC Heading and RFC Text. If you choose automatic reference numbering or table of contents (defined below), the style for Endnote Reference, Endnote Text, and TOC need to be modified. The entire draft must be written using these styles for the spacing to come out correctly.

2)二つの特別なスタイルを定義する必要があります。RFC見出しおよびRFCテキストを。あなたがコンテンツ(以下に定義)の自動参照番号またはテーブルを選択した場合は、文末参照、文末脚注のテキスト、およびTOCのスタイルを変更する必要があります。全体の草案は間隔が正しく出てくるため、これらのスタイルを使用して記述する必要があります。

This RFC has been produced using the styles & procedures defined within. You may follow the instructions below for creating the RFC Heading and RFC Text styles or simply acquire a copy of the MS Word (.rtf) file from one of the locations above, delete the body text, insert your rfc text and apply the styles to the body and headers as appropriate.

このRFCは、内に定義されたスタイル&手順を使用して製造されています。あなたは、RFC見出しおよびRFCテキストスタイルを作成するための以下の指示に従うか、単に、上記のいずれかの場所からMS Wordの(.RTF)ファイルのコピーを取得し、本文テキストを削除し、あなたのRFCのテキストを挿入し、にスタイルを適用することができます適切なボディとヘッダ。

*** Do not use bold, underlining, italics, etc., or you will lose the WYSIWYG editing feature since these settings affect the number of characters that can occur on a line. When the resulting Internet draft is saved as plain text, all that formatting will be lost anyway. ***

***太字、下線、イタリックなどを使用しないでください、またはこれらの設定は、ライン上で発生する可能性があります文字の数に影響を与えるので、あなたはWYSIWYG編集機能を失うことになります。結果としてインターネットドラフトは、プレーンテキストとして保存されている場合、そのすべての書式はとにかく失われます。 ***

3) Print the document to the Generic Text Printer, and save the output to file. If you do not have the Generic Text Printer driver installed, install it from the Control Panel. (Printers, Add Printer, local/My Computer, any LPT port (you will be printing to a file), select Generic, Generic/Text Only from the combo box). When you print to a file, a pop-up will ask for the file name.

3)汎用テキストプリンタにドキュメントを印刷し、出力をファイルに保存します。あなたは汎用テキストプリンタドライバがインストールされていない場合は、コントロールパネルからインストールしてください。 (プリンタ、プリンタの追加、ローカル/マイコンピュータ、任意のLPTポート(ファイルに印刷されます)、唯一のコンボボックスからジェネリック、ジェネリック/テキストを選択します)。あなたがファイルに印刷すると、ポップアップには、ファイル名を要求します。

4) Run the CRLF program in a DOS window to automatically add carriage returns.

4)自動的に改行を追加するにはDOSウィンドウでCRLFプログラムを実行します。

Usage is CRLF <source> <destination>

使い方はCRLF <ソース> <送信先>

Where <source> is the name of the file produced by printing to the generic text printer, and <destination> is the name of the text draft you are producing. An example (where the files CRLF.EXE and draft-00.prn are in the C:/TEMP directory) would be:

ここで、<source>は汎用テキストプリンタに印刷することにより生成されたファイルの名前で、<送信先>は生産されているテキスト草案の名前です。例(ファイルCRLF.EXEとドラフト00.prnはCである:/ TEMPディレクトリ)は次のようになります。

cd c:/temp crlf draft-00.prn draft-00.txt

CDのC:/一時CRLFドラフト-00.prnドラフト-00.txt

5) Check to see if any non-ASCII characters have slipped in by viewing the document with a simple text viewer. The Unix program 'less'[1] will highlight non-ASCII characters. If a non-Microsoft operating systems is not available, the Notepad program will display and not-try to re-interpret any special characters.

5)非ASCII文字は、単純なテキストビューアで文書を閲覧することにより、中滑っているかどうかを確認してください。 Unixのプログラムは、「少ない」[1]非ASCII文字をハイライト表示されます。 Microsoft以外のオペレーティングシステムが利用できない場合は、メモ帳プログラムが表示され、任意の特殊文字を再解釈しないように、してみてください。

3.1 Defining Microsoft Word Page Layout and Styles
Microsoft Wordのページレイアウトとスタイルの定義3.1

These are settings used to define the RFC Text and RFC Heading styles. Note: the menu options to set these are enclosed in parenthesis and are listed for Microsoft Word 97. They may differ slightly for other versions of Microsoft Word.

これらは、RFCテキストおよびRFC見出しスタイルを定義するために使用される設定です。注:これらは、括弧で囲まれているし、彼らは、MicrosoftのWordの他のバージョンで多少異なる場合がありますMicrosoft Wordの97のためにリストされている設定するためのメニューオプションを。

1) Set measurement units to points.

1)点に計測単位を設定。

Tools Options General Measurement units = points

ツールオプション一般的な測定単位=ポイント

2) Set margins as follows: (File, Page Setup, Margins)

2)設定した余白次のように(ファイル、ページ設定、余白)

Top: 24 pts Bottom: 0 pts Left: 0 pts Right: 93.6 pts Gutter: 0 pts Header: 0 pts Footer: 0 pts

トップ:ボトム24のPTS:左0 PTS:0 PTS右:93.6 PTS Agutter:0 PTSヘッダー:0 PTSのフッター:0 PTS

The right margin is what determines 72 characters per line. Using 12 pt font, 10 chars/inch, 72 chars = 7.2". Using paper that is 8.5" wide. 8.5" - 7.2" = 1.3" = 93.6 pts If you get "one or more margins are outside the printable area" message, select Ignore. This seems to depend on the printer you currently have selected.

右マージンは、行あたり72個の文字を決定するものです。 12ポイントのフォントを使用して、10文字/インチ、72文字= 7.2" 。8.5" 紙の使用を広いです。 8.5" - 7.2" = 1.3" = 93.6 PTSあなたが取得する場合、 『一つ以上の余白が印刷可能領域』メッセージの外にある、無視]を選択しこれを使用すると、現在選択しているプリンタに依存しているようです。

3) Set paper size as follows:

次のように3)用紙サイズを設定します。

File Page Setup Paper Size Width: 612 pt (8.5") Height: 660 pt (12pt * 55 lines per page)

ファイルのページ設定用紙サイズ幅:612 PT(8.5" )身長:660 PT(12ptの*ページあたり55行)

The height of the paper is what determines 55 lines per page.

紙の高さは、ページあたり55行を決定するものです。

4) Set headers/footers to be different for the first page.

4)最初のページに異なるようにヘッダー/フッターを設定します。

File Page Setup Layout

ファイルのページ設定のレイアウト

5) Define a RFC Heading Style.

5)RFCの見出しスタイルを定義します。

Format Style New

フォーマットスタイル新

RFC Heading: Heading1 + Font: Courier New, 12pt, Not Bold, Line spacing exactly 12pt., Space before 0 pt after 0 pt, Level 1

RFC見出し:見出し1 +フォント:宅配便新しい、12ptのではなく、正確に12ptの太字の間隔、ライン、スペース0 ptの後に0 ptの前に、レベル1。

NOTE: Line Spacing Exactly 12pt is very important. Set this through Format: Paragraph

注:正確に12ptの行間隔が非常に重要です。フォーマットを介してこれを設定します。段落を

Additional Heading levels can be defined by repeating this step and incrementing the Level #. If Numbered Headings are desired:

追加の見出しのレベルは、このステップを繰り返し、レベル#をインクリメントすることによって定義することができます。番号付き見出しが望まれている場合:

Format Bullets and Numbering Outline Numbered Select preferred style Customize More Link level to style RFC Heading

フォーマット箇条書きと段落番号アウトライン番号を選択好みのスタイルは、スタイルRFC見出しにもっとリンクレベルのカスタマイズ

6) Define a RFC Text Style.

6)RFCテキストスタイルを定義します。

Format Style New

フォーマットスタイル新

RFC Text: Normal+Font: Courier New, 12pt, Indent: Left 21.6pt, Line Spacing Exactly 12 pt.

RFCテキスト:ノーマル+フォント:宅配便新しい、12ptの、インデント:左21.6pt、行間隔正確に12ポイント。

Line Spacing and indent are set through Format, Paragraph. This leaves a 3 character left indent for the RFC text

行間隔やインデントは書式、段落を介して設定されています。これは、RFCテキストの3文字の左インデントを残し

7) Fix the Header Style.

7)ヘッダーのスタイルを修正。

Format Style Header

フォーマットスタイルのヘッダー

Header: Normal+Font: Courier New, 12pt, Line Spacing Exactly 12pt, Clear the tabs previously defined, and add Tabs 252 pt Centered, 504 pt Right Flush

ヘッダー:ノーマル+フォント:宅配便新しい、12ptの、行間隔正確に12ptの、クリア以前に定義されたタブ、およびタブ252を追加中心PT、504 ptの右フラッシュ

8) Fix the Footer Style.

8)フッターのスタイルを修正。

Format Style Footer

書式スタイルフッター

Footer: Normal+Font: Courier New, 12pt, Line Spacing Exactly 12pt, Tabs 252 pt Centered, 504 pt Right Flush

フッター:ノーマル+フォント:宅配便新しい、12ptの、行間隔正確に12ptの、中央揃えタブ252 PT、504 ptの右フラッシュ

9) Define your headers and footers for the first page.

9)最初のページにあなたのヘッダーとフッターを定義します。

View Headers ( on first page)

ビューヘッダ(最初のページ)

Header: No Header Footer: Blank line Blank line AuthorName <tab> <tab> [Page <page number field>]

ヘッダー:いいえヘッダーフッター:空白行空白行AUTHORNAME <タブ> <タブ> [ページ<ページ番号フィールド>]

10) Define subsequent headers and footers.

10)その後のヘッダーとフッターを定義します。

View Headers (on second page)

ビューヘッダー(2ページ目)

Header: <tab> Title <tab> Month, Year Blank line Blank line Footer: Blank line Blank line AuthorName <tab> Expiration <tab> [Page <page number field>]

ヘッダ<タブ>タイトル<タブ>月、年空白行空白行のフッター:空白行空白行AUTHORNAME <タブ> [有効期限<タブ> [ページ<ページ番号フィールド>]

11) Set Tabs to be every three spaces.

11)設定タブは、すべての3つのスペースであることを。

Format Style RFC Text Tabs: Left 21.6, 43.2, 64.8, 86.4, 108, 129.6, 151.2,172.8, 194.4, 216, 237.6, 259.2, 280.8, 302.4, 324, 345.6,367.2, 388.8, 410.4, 432, 453.6, 475.2, 496.8

書式スタイルRFCテキストタブ:左21.6、43.2、64.8、86.4、108、129.6、151.2,172.8、194.4、216、237.6、259.2、280.8、302.4、324、345.6,367.2、388.8、410.4、432、453.6、475.2 、496.8

12) Fix the Table-of-contents Styles. Repeat for each level.

12)目次スタイルを修正します。レベルごとに繰り返します。

Format Style TOC1: RFC text +, Automatically update, Clear all tabs, Add tab Rt. Flush, 504pt, ... leader TOC2: RFC text + Indent: Left 43.2pt, Automatically update, Clear all tabs, Add tab Rt. Flush, 504pt, ... leader TOC3: RFC text + Indent: Left 64.8pt, Automatically update, Clear all tabs, Add tab Rt. Flush, 504pt, ... leader

書式スタイルTOC1:RFCテキスト+、自動的に更新され、クリアすべてのタブ、タブRtのを追加します。フラッシュ、504pt、...リーダーTOC2:RFCテキスト+インデント:左43.2pt、自動的に更新され、クリアすべてのタブ、タブRtのを追加します。フラッシュ、504pt、...リーダーTOC3:RFCテキスト+インデント:左64.8pt、自動的に更新され、クリアすべてのタブ、タブRtのを追加します。フラッシュ、504pt、...リーダー

3.2 Positioning the document identifiers on the first page
3.2最初のページに文書識別子を配置します

The 'Table' tool can be used to assist with justification of the document identifiers on the first page. Each cell in the table maintains its own justification characteristics, so getting left and right justification on the same line is simplified. On the Toolbar select the icon that looks like a grid with a dark bar across the top. This will pop-up a table array. Drag the mouse across to select the number of rows and columns (for the opening header 4 rows x 2 columns, unless there are several authors). Select the table that was just inserted by click-and-hold in the left margin, and then clear the boarders.

「テーブル」ツールは、最初のページの文書識別子の正当化を支援するために使用することができます。テーブルの各セルには、独自の正当性を維持するので、左の取得と同じ行に右寄せが簡略化されています。ツールバーの上部に暗いバーでグリッドのようなアイコンを選択します。これがポップアップしますテーブルの配列を。 (何人かの著者がない限り、開口ヘッダの4行×2列)の行と列の数を選択することを横切ってマウスをドラッグ。ちょうど左余白にクリック・アンド・ホールドで挿入されたテーブルを選択し、ボーダーをクリアします。

Format Borders and Shading None

フォーマット罫線と網かけなし

Select the cells on the right (position the cursor just above the top cell, when the cursor becomes an arrow pointing down, click) and set justification right. (The default is to take justification from the line it is being positioned on, so the left column shouldn't need changing.)

右側のセルを選択(クリック、カーソルが下向き矢印になったときに、ちょうどトップセルの上にカーソルを置き)、右の正当化を設定します。 (デフォルトでは、それが上に配置されているラインからの正当性を取ることですので、左の列は、変更必要はありません。)

Format Paragraph Right

フォーマット段落右

If necessary, move the center divider to the right for the document title. Select the left column of cells, then position the cursor over the dividing line. When it changes to parallel bars with right/left arrows, click-and-hold, then drag the line as necessary.

必要に応じて、文書のタイトルを右に中央分離帯を移動します。細胞の左の列を選択し、分割線の上にカーソルを置きます。それはホールドをクリックし、左/右矢印の付いた平行棒に変更すると、その後、必要に応じて行をドラッグします。

3.3 Automatic date
3.3自動日付

For those who frequently update drafts, and find they occasionally forget to update the current save and expire dates, there is a way to automate those fields. While it is rather complex to set up the expire-month field, it only needs to be done once in a template file, and all future drafts benefit.

頻繁にドラフトを更新し、彼らは時折、現在の保存と有効期限が切れる日付を更新することを忘れ見つける人のために、それらのフィールドを自動化する方法があります。それが期限切れに-月フィールドを設定するためにかなり複雑ですが、それが唯一のテンプレートファイルに一度行われる必要がある、と将来のすべてのドラフトが恩恵を受ける。

To automatically set the current date on save, select the lower right cell in the table created above, and insert the save date.

自動的に上記で作成した表内の右下のセルを選択し、保存時に現在の日付を設定し、保存した日付を挿入します。

Insert Field Date and Time SaveDate In the box below the sample "field codes", modify as necessary to make it look like: - SAVEDATE \@ "MMMM YYYY" - (between the -'s). OK

サンプル「フィールドコード」の下にあるボックスでフィールドの挿入日付と時刻SaveDate、それのように見えるように、必要に応じて修正します - SAVEDATE \ @「MMMM YYYYを」 - (-'sの間)。 OK

The field will have a gray background on the screen, but will not affect the printed version. Double click on the field, copy, and then replace the Month, Year in the header (10 in Layout Styles above) with a paste.

フィールドには、画面上のグレーの背景を持っていますが、印刷されたバージョンには影響しません。その後、ダブルフィールド、コピーをクリックし、ペーストで(レイアウトスタイル上記では10)ヘッダに月、年を交換してください。

Setting up the expire-date is similar, but requires inserting nested fields. Select the location for the month then insert an IF field.

有効期限が切れる日付を設定すると似ていますが、ネストされたフィールドを挿入する必要があり。月はその後、IFフィールドを挿入する場所を選択します。

Insert Field MailMerge IF OK

フィールドの差し込み印刷IF OKを挿入

This will result in an error. Right click on the error message, and select Toggle Field Codes. This will allow further editing. Select the space after the initial IF, then insert another field: SaveDate (as above but this time only the month digit is used "M"). Right click on the number it inserts and Toggle Field Codes again. Follow the right brace } with =, then the month to test, followed by the month name 6 months later. At this point loop and insert another IF, until all 12 are done. Follow the last one with a "" to complete the syntax. The resulting expanded field code will look like:

これはエラーになります。右のエラーメッセージをクリックし、トグルフィールドコードを選択します。これは、さらに編集が可能になります。 (上記のようにしかし、この時間は月だけの桁が「M」に使用される)SaveDate:その後、別のフィールドを挿入し、初期IFの後にスペースを選択します。右のそれは再び挿入し、トグルフィールドコード番号をクリックしてください。 =と右中括弧}をフォローし、月をテストするために、6ヶ月後の月名が続きます。この時点ループでは、すべての12が完了するまで、別のIFを挿入します。構文を完了するために「」との最後の1に従ってください。その結果、拡張フィールドコードは次のようになります。

{ IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 1 July { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 2 August { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 3 September { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT} = 4 October { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 5 November { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 6 December { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 7 January { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 8 February { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 9 March { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 10 April { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 11 May { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } = 12 June "" \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT } \* MERGEFORMAT }

{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 7月1日{@ IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 8月2日{IF @ {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 9月3日{IF @ {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT @} = 10月4日{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 11月5日{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 12月6日@ {IF {SAVEDATE @ \ @ "M" \ * MERGEFORMAT} = 1月7日{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT @} = 2月8日{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 3月9日{@ IF {SAVEDATE \ @ "M" \ * MERGEFORMAT}が{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT @} = 5月11日{IF {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} = 6月12日 "" \ * MERGEFORMAT @} \ * 4月10日を= MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT} \ * MERGEFORMAT}

Space over and set the expire-year with a field in a similar manner. This time there are only 2 IF fields, comparing halves of the year. The printed value on true will be the SaveDate year value and the expanded result will look like:

上の空間と同様に、フィールドで期限が切れる年を設定します。今回は今年の半分を比較するだけで2 IFフィールドがあります。真の印刷された値がSaveDateの年の値になり、拡張結果は次のようになります。

{ IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } < 7 { SAVEDATE \@ "YYYY" \* MERGEFORMAT } { IF { SAVEDATE \@ "M" \* MERGEFORMAT } > 6 { = { SAVEDATE \@ "YYYY" \* MERGEFORMAT } + 1 \*MERGEFORMAT } "" \* MERGEFORMAT }

{{SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} <7 {SAVEDATE \ "YYYY" \ * MERGEFORMAT} {@ {SAVEDATE \ "M" \ * MERGEFORMAT} @ IF> 6 {= {SAVEDATE \ "YYYY" @ IF \ * MERGEFORMAT} + 1 \ * MERGEFORMAT} "" \ * MERGEFORMAT}

Revert the field codes to normal text by right click, Toggle Field Codes or Update Field. Select both of these fields by clicking on one, then shift click on the other. Copy, then paste in the footer (9 & 10 in Layout Styles above), replacing the Month, Year.

右クリックし、トグルフィールドコードまたはUpdateフィールドで通常のテキストにフィールドコードを戻します。その後、他の上でクリックシフトし、1つをクリックすることにより、これらのフィールドの両方を選択します。コピーは、その後、月、年の交換、(上記のレイアウトスタイルで9&10)フッターに貼り付けます。

3.4 Automatic reference numbering
3.4自動参照番号

To support automatic updates of reference numbers, make the following changes. (Requires the document to be a single section prior to the Reference heading.)

参照番号の自動更新をサポートするには、次のように変更します。 (参考見出しの前に単一のセクションであることを文書が必要です。)

1) Insert a section break on the line after Reference heading.

1)参考見出しの後にライン上のセクション区切りを挿入します。

Insert Break Section Break Continuous

連続挿入ブレイクセクション区切り

2) Format the style of the Endnote References and Text.

2)文末の参考資料とテキストのスタイルをフォーマットします。

Format Style Endnote reference Modify Based on 'underlying paragraph' Format Font clear the check box for 'superscript' Endnote text Modify Based on 'RFC text' Format Paragraph Indentation Left 21.6 Special Hanging 21.6

「根底にある段落」形式のフォントにインデント左21.6スペシャル21.6ハンギング「RFCテキスト」形式の段落に基づいて、「上付き文字」文末テキストの変更のチェックボックスをオフベースのフォーマットスタイル文末参照の変更

3) Set up the location of the references, and number style.

3)参照の場所、および番号のスタイルを設定します。

Insert Footnote Endnote Autonumber Options Place at 'End of section' Numeric style '1,2,3'

脚注の挿入文末オートナンバーオプション・プレイス「セクションの終わり」での数値スタイル「1,2,3」

4) Select the location for the first reference. Between the user typed [ ] characters, insert an endnote.

4)第一の基準の場所を選択。 []文字入力したユーザーの間では、文末を挿入します。

Insert Footnote (endnote will already be selected, as will auto 1,2,3) OK

脚注の挿入(文末が既に意志の自動1,2,3として、選択されます)OK

When the endnote is inserted, the lower pane will appear. Type in the text describing the reference. The first time a reference is inserted, the Endnote Separator should be cleared (the continuation separator may need it as well). Find the pull down, just above the reference text, and change it to each of the options to make sure all but the 'All Endnotes' are cleared.

EndNoteが挿入されると、下のペインが表示されます。参照を説明するテキストを入力します。参照が挿入されて初めて、文末セパレータ(継続セパレータは同様にそれを必要とするかもしれない)をクリアしなければなりません。ちょうど参照テキストの上、プルダウン、およびすべてのことを確認するためのオプションのそれぞれに変更したが、「すべての文末には」がクリアされている検索。

Endnote Separator Select and delete any text

文末の区切りを選択し、任意のテキストを削除

The reference number in the text and the endnote table will automatically track as changes are made. If the endnote window is closed and changes need to be made, select:

変更が行われるようにテキストと文末テーブルの参照番号は、自動的に追跡します。文末ウィンドウが閉じられ、変更が必要されている場合は、選択します。

View Footnotes

ビューの脚注

To automatically add updated cross-references for previous footnotes, select the location of the cross-reference. Between the user typed [ ] characters insert a cross-reference.

自動的に前の脚注の更新された相互参照を追加するには、相互参照の場所を選択します。ユーザとの間で入力した[]の文字は、相互参照を挿入します。

Insert Cross-reference Select reference type 'endnote' Clear the checkbox for 'Insert as hyperlink' Select the reference from the endnote list Insert

挿入クロスリファレンスを選択し、参照タイプ「文末」クリア「のハイパーリンクとして挿入」のチェックボックス文末リスト挿入からの参照を選択します

4. Final fixup: the CRLF program
4.最終的なフィックスアップ:CRLFプログラム

Each line needs to be terminated by a CRLF, but when printing your document to the Generic Text Printer driver, some blank lines will be terminated only with a line feed. Consider a traditional text line printer, printing a line of text, followed by 3 blank lines. The output would look as follows:

各行はCRLFで終了する必要がありますが、汎用テキストプリンタドライバにドキュメントを印刷するときに、いくつかの空白行は改行で終了します。 3つの空白行に続くテキストの行を、印刷、伝統的なテキストラインプリンタを考えてみましょう。出力は次のようになります。

Line of Text<CR><LF><LF><LF>.

テキストの行<CR> <LF> <LF> <LF>。

This was done because there was no need to move the print carriage head for the blank lines, only line feeds were necessary.

空白行の印刷キャリッジヘッドを移動させる必要がなかったので、これは行われていた、唯一のラインフィードが必要でした。

The following example provides the source for a CRLF fixup program.

次の例では、CRLFフィックスアッププログラムのソースを提供します。

   /***************************************************************
    * CRLF.C - Sample source code to format documents produced by
    * the MS Word IETF template so that they comply to IETF draft
    * and RFC guidelines
    * Change CR/FF ; FF/CR/LF ; FF/LF ; CR/FF/CR/LF  into CR/LF/FF
    ***************************************************************/
        

#include <stdio.h> #include <io.h> #include <fcntl.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <memory.h> #include <string.h> #include <stdlib.h>

書式#include <stdio.hに>する#include <io.h>の#include <fcntl.h>の#include <SYS / types.h>にする#include <sysの/ stat.h>の#include <memory.h>書式#include <文字列.H>書式#include <stdlib.h>に含ま

#define CR 13 #define LF 10 #define FF 12 #define TRUE 1 #define FALSE 0

#define CR 13の#define LF 10の#define FF 12の#define TRUE 1の#define FALSE 0

typedef int BOOL;

typedef int型BOOL;

      int main(int argc, char *argv[])
      {
           int fSrc, fDest;
           int iNumBytesRead;
           int iNumLines;
           char cr = CR;
           char lf = LF;
           char ff = FF;
           unsigned char buff[3];
           BOOL bPrecedingCR = FALSE;
           BOOL bPrecedingLF = FALSE;
           BOOL bPrecedingFF = FALSE;
        
           if(argc != 3)
           {
                   printf("Usage:\n\n");
                   printf("    crlf <srcfile> <dstfile>\n\n");
                   return 0;
           }
        
      fSrc = open(argv[1], O_RDONLY | O_BINARY);
      fDest = open(argv[2], O_CREAT | O_RDWR | O_BINARY |
         O_TRUNC, S_IREAD | S_IWRITE);
        
      if(fSrc == -1)
      {
         printf("Could not open file (%s) for reading.\n",
                  argv[1]);
               printf( strerror(errno));
                   return 0;
           }
        
           if(fDest == -1)
           {
                   printf("Count not open file (%s) for writing.\n",
                  argv[2]);
               printf( strerror(errno));
                   return 0;
           }
        

// Using the MS Word with the generic text printer, an // extra CR LF starts the file. Skip over these first 2 // bytes, iNumBytesRead = _read(fSrc, buff, 2);

//汎用テキストプリンタとMS Wordを使用して、//余分なCR LFは、ファイルを開始します。これらの最初の2つの//バイトをスキップ、iNumBytesRead = _read(FSRC、バフ、2)。

         bPrecedingCR = FALSE;
         bPrecedingLF = TRUE;
         bPrecedingFF = FALSE;
         iNumLines = 0;
        
           // Prepare to parse through the file
           iNumBytesRead = _read(fSrc, buff, 1);
           while(iNumBytesRead > 0)
           {
            if (buff[0] == FF)
            {
               // Found FF
               if (bPrecedingCR == TRUE)
               {
                  // Some drivers write CR/FF w/o LF
                  // Insert LF between
                  _write(fDest, &lf, 1);
                  _write(fDest, &(buff[0]), 1);
               }
               else if (bPrecedingLF == TRUE)
               {
                  // If driver writes LF/FF, assume preceding CR
               }
               else if (bPrecedingFF == TRUE)
               {
                  // If we just set FF from line count, ignore this
                  // one
               }
               else if (bPrecedingLF == FALSE && bPrecedingCR == FALSE)
               {
                  // Some drivers write FF alone ; insert CR/LF
                  // for RFC rule of FF on line by itself
                  _write(fDest, &cr, 1);
                  _write(fDest, &lf, 1);
                  _write(fDest, &(buff[0]), 1);
               }
               // reset flags
               bPrecedingFF = TRUE;
               bPrecedingCR = FALSE;
               bPrecedingLF = FALSE;
               iNumLines = 0;
            } else if (buff[0] == CR)
            {
               // Found CR
               if (bPrecedingFF == TRUE)
               {
                  // Some drivers write CR/FF/CR/LF
                  // ignore second CR/LF as it creates a 59th line
               }
               else
               {
                  // This CR counts
                  bPrecedingCR = TRUE;
                  bPrecedingLF = FALSE;
                  bPrecedingFF = FALSE;
                  if (++iNumLines < 59)
                  {
                     // Not end of page write it out
                     _write(fDest, &(buff[0]), 1);
                  }
                  else
                  {
                     // Some drivers write 66 lines per page as LF
                     // write end of page & skip to next CR in LF test
                     _write(fDest, &cr, 1);
                     _write(fDest, &lf, 1);
                     _write(fDest, &ff, 1);
                     bPrecedingFF = TRUE;
                     bPrecedingCR = FALSE;
                     bPrecedingLF = FALSE;
                     iNumLines = 0;
                  }
               }
            }
            else if (buff[0] == LF && bPrecedingFF == TRUE)
            {
               // Ignore up LF to next CR
            }
            else if (buff[0] == LF && bPrecedingCR == TRUE)
            {
               // Found a LF after a preceding CR
               // write it out and reset flags
               bPrecedingLF = TRUE;
               bPrecedingCR = FALSE;
               bPrecedingFF = FALSE;
               _write(fDest, &(buff[0]), 1);
            }
            else if (buff[0] == LF && bPrecedingCR == FALSE)
            {
        
               // Found a LF without a preceding CR
               if (bPrecedingLF == TRUE)
               {
                  // Inject a CR to precede the LF only
                  // if still in the first col
                  if (++iNumLines < 59)
                  {
                     // Not end of page write it out
                     _write(fDest, &cr, 1);
                     _write(fDest, &(buff[0]), 1);
                     bPrecedingLF = TRUE;
                  }
                  else
                  {
                     // Driver writing longer than page
                     // write end of page & skip to next CR
                     _write(fDest, &cr, 1);
                     _write(fDest, &lf, 1);
                     _write(fDest, &ff, 1);
                     iNumLines = 0;
                     bPrecedingFF = TRUE;
                     bPrecedingCR = FALSE;
                     bPrecedingLF = FALSE;
                  }
               }
               else
               {
                  //ignore the random LF and clear flag
                  bPrecedingLF = FALSE;
               }
            }
            else
            {
               // Other text, write it out and clear flags
               bPrecedingCR = FALSE;
               bPrecedingLF = FALSE;
               bPrecedingFF = FALSE;
               _write(fDest, &(buff[0]), 1);
            }
            // Read next byte
            iNumBytesRead = _read(fSrc, &buff[0], 1);
         }
         _close(fSrc);
         _close(fDest);
        

return 0; }

0を返します。 }

5. Known problems
5.既知の問題
5.1 Margins
5.1マージン

During the development of this document there were reports that some version combinations of Windows and Word cut off characters on the left. One approach to resolve this is to set the left and right margins to 36 and 57.6, thus shifting the text right. If text clipping was not a problem for the version combination, these values produce leading spaces. This doesn't affect the overall appearance, but makes the file larger than necessary, and violates the RFC line length rule. Adjustment of the margins for any specific version combination of Windows and Word will have to be locally appropriate; just make sure to move both in equal increments of 12 to the point where all characters appear.

このドキュメントの開発中のWindowsとWordのいくつかのバージョンの組み合わせは左側の文字を切り落とし報告がありました。これを解決する一つの方法は、このように、テキストを右にシフトし、36および57.6に左右のマージンを設定することです。テキストクリッピングがバージョンの組み合わせの問題ではなかった場合は、これらの値は、先頭のスペースを作ります。これは、全体的な外観に影響を与えますが、必要以上に大きなファイルを作成し、RFCラインの長さのルールに違反しません。 WindowsとWordの任意の特定のバージョンの組み合わせのためのマージンの調整はローカルに適切でなければならないでしょう。ただ、すべての文字が表示されるポイントに12の等しい増分で両方を移動することを確認してください。

5.2 Printing
5.2印刷

If you try to print the draft you are working on from within Microsoft Word to an actual printer (not to a file using the Generic Text printer driver), you may receive an error message indicating the margins are outside of the printable area of the printer. If you continue printing, the first 2 characters of each heading will be truncated. It is recommended that you produce a printed copy of the draft you are working on by using the CRLF program to produce a text file, and then redirect it to a printer (so that you do not need to deal with other programs like NOTEPAD, etc. adding their own margins.) Example:

あなたは(汎用テキストプリンタドライバを使用していないファイルへの)Microsoft Wordの中から実際のプリンタに作業している案を印刷しようとすると、余白がプリンタの印刷可能領域の外であることを示すエラーメッセージが表示されることがあり。あなたは印刷を続行した場合、各見出しの最初の2つの文字が切り捨てられます。あなたは、テキストファイルを作成し、その後、メモ帳などのような他のプログラムに対処する必要がないように(プリンタにリダイレクトするためにCRLFプログラムを使用して作業している案の印刷コピーを生成することをことをお勧めします。自分のマージンを追加する)例:

- Print to a file using the generic text printer - CRLF draft.prn draft.txt - NET USE lpt1 <\\printername\sharename> - TYPE draft.txt > LPT1

- 汎用テキストプリンタを使用してファイルに印刷する - CRLFのdraft.prnのdraft.txt - NET USE LPT1 <\\プリンタ名\共有名> - TYPE draft.txt> LPT1

As an alternative, if the final draft.txt file is opened with Word, setting all 4 margins to .65" will position it on the page.

最終draft.txtファイルは0.65" にすべての4のマージンを設定し、ワードで開かれている場合別の方法として、ページ上に配置します。

File Page Setup Top .65 Bottom .65 Left .65 Right .65

ファイルのページ設定トップへ0.65ボトム0.65左0.65右0.65

5.3 The Underscore character
5.3下線文字

If you use the underscore character "_" within the RFC Text and RFC Heading style, it will not be displayed on most screens. (It appears as a blank space.) It will print correctly and will appear as an underscore character in the final draft output.

あなたがRFCテキストおよびRFCの見出しスタイルの中に下線文字「_」を使用している場合、それはほとんどの画面上に表示されません。 (これは空白として表示されます。)これは、正しく印刷されますと、最終草案出力のアンダースコア文字として表示されます。

6. Formal Syntax
6.正式な構文

The formal definition of RFC format is defined in RFC 2223 [2] and Internet Draft instructions are available at [3].

RFCフォーマットの正式な定義は、RFC 2223で定義されている[2]、インターネットドラフト命令がで利用可能である[3]。

7. Security Considerations
7.セキュリティの考慮事項

Caution is advised when opening any document that may contain a macro virus. The template files originally provided to the Internet-drafts & RFC editors did not contain any macros, and unless tampered with, should not now. If there are concerns about using the template doc file, the instructions provided here will allow the creation of one from scratch. Further details about Microsoft Word macro virus concerns are available at: http://www.microsoft.com/. To find the current documents, search for 'macro virus'.

マクロウイルスを含む可能性のある任意の文書を開くときに注意が必要です。テンプレートファイルは、もともとインターネットドラフトに提供&RFCの編集者は、任意のマクロが含まれていませんでしたし、改ざんがない限り、今べきではありません。テンプレートのドキュメントファイルを使用しての懸念がある場合は、ここに提供された指示は、ゼロから1を作成することができます。 http://www.microsoft.com/:Microsoft Wordのマクロウイルスの懸念についての詳細はでご利用いただけます。現在のドキュメントを検索するには、「マクロウイルス」を検索。

References

リファレンス

[1] http://www.greenwoodsoftware.com/less/

「1」 hっtp://wっw。gれえんをおdそfとぁれ。こm/ぇっs/

[2] Postel, J. and J. Reynolds, "Instructions to RFC Authors", RFC 2223, October 1997.

[2]ポステル、J.、およびJ.レイノルズ、 "RFC作者への指示"、RFC 2223、1997年10月。

[3] http://www.ietf.org/ietf/1id-guidelines.txt

「3」 hっtp://wっw。いえtf。おrg/いえtf/1いdーぐいでぃねs。txt

Acknowledgements

謝辞

The authors would like to acknowledge the comments from around the community in helping refine this document. We would like to give particular recognition to DJ Son and Aaron Falk, of the RFC Editor staff, for aligning the details of this document with the current RFC Editor process.

著者は、この文書を絞り込むうえで、コミュニティの周りからのコメントを確認したいと思います。私たちは、現在のRFC Editorの過程で、この文書の内容を整列させるため、RFC編集者のスタッフの、DJ息子とアーロンフォークに特定の認識を与えるしたいと思います。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Mike Gahrns Microsoft One Microsoft Way Redmond, Wa. USA

マイクGahrnsマイクロソフト1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン。米国

Phone: 1-425-936-9833 EMail: mikega@microsoft.com

電話:1-425-936-9833 Eメール:mikega@microsoft.com

Tony Hain Cisco 500 108th Ave Bellevue, Wa. USA

トニー・ハインのCisco 500第108アベニューワシントン州ベルビュー。米国

Phone: 1-425-468-1061 EMail: ahain@cisco.com

電話:1-425-468-1061 Eメール:ahain@cisco.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。