Network Working Group                                      C. Demichelis
Request for Comments: 3393                             Telecomitalia Lab
Category: Standards Track                                    P. Chimento
                                                            Ericsson IPI
                                                           November 2002
        
                    IP Packet Delay Variation Metric
                   for IP Performance Metrics (IPPM)
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This document refers to a metric for variation in delay of packets across Internet paths. The metric is based on the difference in the One-Way-Delay of selected packets. This difference in delay is called "IP Packet Delay Variation (ipdv)".

この文書は、インターネットパス間でパケットの遅延変動のメトリックを指します。メトリックは、選択されたパケットの片道遅延の差に基づいています。遅延のこの違いは、「IPパケット遅延変動(IPDV)」と呼ばれています。

The metric is valid for measurements between two hosts both in the case that they have synchronized clocks and in the case that they are not synchronized. We discuss both in this document.

メトリックは、それらがクロック同期している場合には、それらが同期していない場合の両方で2つのホスト間の測定のために有効です。私たちは、この文書の両方を議論します。

Table of Contents

目次

   1 Introduction..................................................... 2
     1.1 Terminology.................................................. 3
     1.2 Definition................................................... 3
     1.3 Motivation................................................... 4
     1.4 General Issues Regarding Time................................ 5
   2 A singleton definition of a One-way-ipdv metric.................. 5
     2.1 Metric name.................................................. 6
     2.2 Metric parameters............................................ 6
     2.3 Metric unit.................................................. 6
     2.4 Definition................................................... 6
     2.5 Discussion................................................... 7
     2.6 Methodologies................................................ 9
     2.7 Errors and Uncertainties.....................................10
        
         2.7.1 Errors/Uncertainties related to Clocks.................11
         2.7.2 Errors/uncertainties related to Wire-time vs Host-time.12
   3 Definitions for Samples of One-way-ipdv..........................12
     3.1 Metric name..................................................12
     3.2 Parameters...................................................12
     3.3 Metric Units.................................................13
     3.4 Definition...................................................13
     3.5 Discussion...................................................13
     3.6 Methodology..................................................14
     3.7 Errors and uncertainties.....................................14
   4 Statistics for One-way-ipdv......................................14
     4.1 Lost Packets and ipdv statistics.............................15
     4.2 Distribution of One-way-ipdv values..........................15
     4.3 Type-P-One-way-ipdv-percentile...............................16
     4.4 Type-P-One-way-ipdv-inverse-percentile.......................16
     4.5 Type-P-One-way-ipdv-jitter...................................16
     4.6 Type-P-One-way-peak-to-peak-ipdv.............................16
   5 Discussion of clock synchronization..............................17
     5.1 Effects of synchronization errors............................17
     5.2 Estimating the skew of unsynchronized clocks.................18
   6 Security Considerations..........................................18
     6.1 Denial of service............................................18
     6.2 Privacy/Confidentiality......................................18
     6.3 Integrity....................................................19
   7 Acknowledgments..................................................19
   8 References.......................................................19
      8.1 Normative References........................................19
      8.2 Informational References....................................19
   9 Authors' Addresses...............................................20
   10 Full Copyright Statement........................................21
        
1. Introduction
1. はじめに

This memo defines a metric for the variation in delay of packets that flow from one host to another through an IP path. It is based on "A One-Way-Delay metric for IPPM", RFC 2679 [2] and part of the text in this memo is taken directly from that document; the reader is assumed to be familiar with that document.

このメモは、IP経路を介して別のホストから流れるパケットの遅延変動のメトリックを定義します。それは「IPPMための一方向遅延メトリック」に基づいており、RFC 2679 [2]及びその文書から直接取得され、このメモのテキストの一部。読者は、その文書に精通しているものとします。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY" and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [3]. Although BCP 14, RFC 2119 was written with protocols in mind, the key words are used in this document for similar reasons. They are used to ensure the results of measurements from two different implementations are comparable and to note instances where an implementation could perturb the network.

この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、 "SHOULD"、 "べきではない" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY" と "省略可能" にしていますBCP 14、RFC 2119に記載されているように、[3]に解釈されます。 BCP 14が、RFC 2119を念頭にプロトコルで書かれた、キー・ワードは、同様の理由でこの文書で使用されています。これらは同等であり、実装がネットワークを乱す可能性のインスタンスを注意するために、2つの異なる実装からの測定の結果を確実にするために使用されます。

The structure of the memo is as follows:

次のようにメモの構造は次のとおりです。

+ A 'singleton' analytic metric, called Type-P-One-way-ipdv, will be introduced to define a single instance of an ipdv measurement.

+ A「シングルトン」解析メトリックと呼ばれるタイプP-ワンウェイIPDVは、IPDV測定の単一のインスタンスを定義するために導入されます。

+ Using this singleton metric, a 'sample', called Type-P-one-way-ipdv-Poisson-stream, will be introduced to make it possible to compute the statistics of sequences of ipdv measurements.

メトリックこのシングルトンを使用して+、タイプP-片道-IPDV - ポアソン・ストリームと呼ばれる「サンプル」は、IPDV測定のシーケンスの統計を計算することを可能にするために導入されます。

+ Using this sample, several 'statistics' of the sample will be defined and discussed

このサンプルを使用して+、サンプルのいくつかの「統計は」が定義して議論されます

1.1. Terminology
1.1. 用語

The variation in packet delay is sometimes called "jitter". This term, however, causes confusion because it is used in different ways by different groups of people.

パケット遅延の変動は、時々、「ジッター」と呼ばれています。それは人々の異なるグループによって異なる方法で使用されているので、この用語は、しかし、混乱の原因となります。

"Jitter" commonly has two meanings: The first meaning is the variation of a signal with respect to some clock signal, where the arrival time of the signal is expected to coincide with the arrival of the clock signal. This meaning is used with reference to synchronous signals and might be used to measure the quality of circuit emulation, for example. There is also a metric called "wander" used in this context.

「ジッタ」は、一般的に二つの意味を有する:最初の意味は、信号の到着時間は、クロック信号の到着と一致することが期待されるいくつかのクロック信号に対する信号の変化です。この意味は、同期信号を参照して使用され、例えば、回線エミュレーションの品質を測定するために使用されるかもしれません。この文脈で使用される「ワンダ」と呼ばれるメトリックもあります。

The second meaning has to do with the variation of a metric (e.g., delay) with respect to some reference metric (e.g., average delay or minimum delay). This meaning is frequently used by computer scientists and frequently (but not always) refers to variation in delay.

第2の意味は、いくつかの基準メトリック(例えば、平均遅延又は最小遅延)に対するメトリック(例えば、遅延)の変化と関係しています。この意味は、頻繁にコンピュータ科学者によって使用され、頻繁に(常にではない)は、遅延の変動を意味しています。

In this document we will avoid the term "jitter" whenever possible and stick to delay variation which is more precise.

この文書では、我々は可能な限り用語「ジッター」を回避し、より正確である変動を遅らせるために固執します。

1.2. Definition
1.2. 定義

A definition of the IP Packet Delay Variation (ipdv) can be given for packets inside a stream of packets.

IPパケット遅延変動(IPDV)の定義は、パケットのストリーム内のパケットのために与えることができます。

The ipdv of a pair of packets within a stream of packets is defined for a selected pair of packets in the stream going from measurement point MP1 to measurement point MP2.

パケットのストリーム内のパケットの一対のIPDVは、測定点MP2に測定点MP1から向かうストリーム内のパケットの選択された対に対して定義されます。

The ipdv is the difference between the one-way-delay of the selected packets.

IPDVは、選択されたパケットの一方向遅延の間の差です。

1.3. Motivation
1.3. 動機

One important use of delay variation is the sizing of play-out buffers for applications requiring the regular delivery of packets (for example, voice or video play-out). What is normally important in this case is the maximum delay variation, which is used to size play-out buffers for such applications [7]. Other uses of a delay variation metric are, for example, to determine the dynamics of queues within a network (or router) where the changes in delay variation can be linked to changes in the queue length process at a given link or a combination of links.

遅延変動の一つの重要な用途は、パケットの定期配信(例えば、音声またはビデオのプレイアウト)を必要とするアプリケーションのためのプレイアウトバッファのサイズです。何この場合には、通常、重要なのは、[7]、そのようなアプリケーションのためのサイズのプレイアウト・バッファに使用されている最大遅延変動、です。遅延変動メトリックの他の用途は、例えば、遅延変動の変化が所定のリンクまたはリンクの組み合わせでキュー長プロセスの変化にリンクすることができ、ネットワーク(またはルータ)内のキューのダイナミクスを決定するためさ。

In addition, this type of metric is particularly robust with respect to differences and variations of the clocks of the two hosts. This allows the use of the metric even if the two hosts that support the measurement points are not synchronized. In the latter case indications of reciprocal skew of the clocks can be derived from the measurement and corrections are possible. The related precision is often comparable with the one that can be achieved with synchronized clocks, being of the same order of magnitude of synchronization errors. This will be discussed below.

加えて、メトリックのこのタイプは、2つのホストのクロックの違いや変形に対して特にロバストです。これは、測定点をサポートする2つのホストが同期されていない場合でも、メトリックを使用することができます。後者の場合にはクロックの逆数スキューの表示は測定に由来することができ、補正が可能です。関連する精度は、同期エラーの大きさと同程度のもので、多くの場合、同期したクロックを用いて達成することができるものに匹敵します。これについては後述します。

The scope of this document is to provide a way to measure the ipdv delivered on a path. Our goal is to provide a metric which can be parameterized so that it can be used for various purposes. Any report of the metric MUST include all the parameters associated with it so that the conditions and meaning of the metric can be determined exactly. Since the metric does not represent a value judgment (i.e., define "good" and "bad"), we specifically do not specify particular values of the metrics that IP networks must meet.

この文書の範囲は、パス上で配信IPDVを測定する方法を提供することです。私たちの目標は、それが様々な目的のために使用することができるようにパラメータ化することができるメトリックを提供することです。メトリックの任意のレポートは、メトリックの条件と意味を正確に測定することができるように、それに関連するすべてのパラメータを含まなければなりません。メトリックは(すなわち、「良い」と「悪い」を定義する)価値判断を表すものではありませんので、我々は、特にIPネットワークを満たさなければならないメトリックの特定の値を指定しないでください。

The flexibility of the metric can be viewed as a disadvantage but there are some arguments for making it flexible. First, though there are some uses of ipdv mentioned above, to some degree the uses of ipdv are still a research topic and some room should be left for experimentation. Secondly, there are different views in the community of what precisely the definition should be (e.g., [8],[9],[10]). The idea here is to parameterize the definition, rather than write a different document for each proposed definition. As long as all the parameters are reported, it will be clear what is meant by a particular use of ipdv. All the remarks in the document hold, no matter which parameters are chosen.

メトリックの柔軟性は不利と見ることができますが、それは柔軟にするためのいくつかの引数があります。上記IPDVのいくつかの用途には、ある程度あるもののまず、IPDVの用途は、まだ研究課題であり、一部の客室には、実験のために残しておく必要があります。第二に、正確な定義がどうあるべきかのコミュニティの異なるビューがある(例えば、[8]、[9]、[10])。ここでの考え方は、定義をパラメータ化するのではなく、各提案定義のためのさまざまな文書を書くことです。限り、すべてのパラメータが報告されているとして、IPDVの特定の使用が何を意味するかは明らかであろう。文書ホールドのすべての発言、パラメータが選択されているどんなに。

1.4. General Issues Regarding Time
1.4. 時間に関する一般的な問題

Everything contained in Section 2.2. of [2] applies also in this case.

すべては、セクション2.2に含まれています。 [2]この場合も同様です。

To summarize: As in [1] we define "skew" as the first derivative of the offset of a clock with respect to "true time" and define "drift" as the second derivative of the offset of a clock with respect to "true time".

要約する:[1]我々は、「真の時間」に対するクロックのオフセットの一次導関数としての「スキュー」を定義し、真」に対してクロックのオフセットの二次導関数としての「ドリフト」を規定のように時間"。

From there, we can construct "relative skew" and "relative drift" for two clocks C1 and C2 with respect to one another. These are natural extensions of the basic framework definitions of these quantities:

そこから、我々は、互いに対して2つのクロックC1およびC2は、「相対的な傾き」と「相対ドリフト」を構築することができます。これらは、これらの量の基本的な枠組みの定義の自然な拡張です。

+ Relative offset = difference in clock times

+相対オフセット=クロック時間の差を

+ Relative skew = first derivative of the difference in clock times

+相対スキュー=クロック時間の差の一次導関数

+ Relative drift = second derivative of the difference in clock times

+相対ドリフト=クロック時間の差の二次導関数

NOTE: The drift of a clock, as it is above defined over a long period must have an average value that tends to zero while the period becomes large since the frequency of the clock has a finite (and small) range. In order to underline the order of magnitude of this effect,it is considered that the maximum range of drift for commercial crystals is about 50 part per million (ppm). Since it is mainly connected with variations in operating temperature (from 0 to 70 degrees Celsius), it is expected that a host will have a nearly constant temperature during its operation period, and variations in temperature, even if quick, could be less than one Celsius per second, and range in the order of a few degrees. The total range of the drift is usually related to variations from 0 to 70 Celsius. These are important points for evaluation of precision of ipdv measurements, as will be seen below.

注:これは上記の長い期間にわたって定義されるように、クロックのドリフトは、クロックの周波数が有限(及び小さい)範囲を有しているため期間が大きくなるが、ゼロになる傾向がある平均値を有していなければなりません。この効果の大きさの順序を強調するために、商業結晶のドリフトの最大範囲は、百万分の約50部(ppm)であると考えられます。それは主に(0〜70度摂氏から)動作温度の変化に接続されているので、ホストは、その動作期間中ほぼ一定の温度を有し、温度の変化も速い場合、1未満とすることができることが期待されます数度の順で毎秒摂氏、および範囲。ドリフトの総範囲は、通常、0から70の摂氏変動に関連しています。以下に見られるように、これらは、IPDV測定の精度を評価するための重要なポイントです。

2. A singleton definition of a One-way-ipdv metric
2.ワンウェイIPDVメトリックのシングルトンの定義

The purpose of the singleton metric is to define what a single instance of an ipdv measurement is. Note that it can only be statistically significant in combination with other instances. It is not intended to be meaningful as a singleton, in the sense of being able to draw inferences from it.

シングルトンメトリックの目的は、IPDV測定の単一のインスタンスが何であるかを定義することです。それだけで他のインスタンスとの組み合わせで、統計的に有意であることに注意してください。それから推論を引き出すことができるという意味で、シングルトンとして意味のあることを意図するものではありません。

This definition makes use of the corresponding definition of type-P-One-Way-Delay metric [2]. This section makes use of those parts of the One-Way-Delay Draft that directly apply to the One-Way-ipdv metric, or makes direct references to that Draft.

この定義は、タイプP-一方向遅延メトリックの対応する定義[2]を利用します。このセクションでは、直接ワンウェイ-IPDVメトリックに適用するワンウェイ遅延ドラフトの部分を利用し、またはそのドラフトへの直接参照します。

2.1. Metric name
2.1. メトリック名

Type-P-One-way-ipdv

タイプ-P-ワンウェイIPDV

2.2. Metric parameters
2.2. メトリックパラメータ

+ Src, the IP address of a host

+ SRC、ホストのIPアドレス

+ Dst, the IP address of a host

+ Dstの、ホストのIPアドレス

+ T1, a time

+ T1、時間

+ T2, a time

+ T2、時間

+ L, a packet length in bits. The packets of a Type P packet stream from which the singleton ipdv metric is taken MUST all be of the same length.

+ L、ビットのパケット長。シングルトンIPDVメトリックが取り出されるタイプPパケットストリームのパケットが全て同じ長さでなければなりません。

+ F, a selection function defining unambiguously the two packets from the stream selected for the metric.

+ F、メトリックのために選択されたストリームから明確に2つのパケットを定義する選択機能。

+ I1,I2, times which mark that beginning and ending of the interval in which the packet stream from which the singleton measurement is taken occurs.

+ I1、I2、シングルトン測定が行われているから、パケットストリームが発生する区間の開始と終了そのマーク回。

+ P, the specification of the packet type, over and above the source and destination addresses

+ P、パケットタイプの仕様、上およびソースおよび宛先アドレス上記

2.3. Metric unit
2.3. メトリック単位

The value of a Type-P-One-way-ipdv is either a real number of seconds (positive, zero or negative) or an undefined number of seconds.

タイプP-ワンウェイIPDVの値は、秒の実数(正、ゼロまたは負)または秒の不定数のいずれかです。

2.4. Definition
2.4. 定義

We are given a Type P packet stream and I1 and I2 such that the first Type P packet to pass measurement point MP1 after I1 is given index 0 and the last Type P packet to pass measurement point MP1 before I2 is given the highest index number.

我々は、タイプPパケットストリームとI1とI2が与えられるI1がI2が最も高いインデックス番号が付与される前に、測定点MP1を渡すために、インデックス0、最後のタイプPのパケットが与えられた後に第一のタイプのPパケットは測定点MP1を通過するようにします。

Type-P-One-way-ipdv is defined for two packets from Src to Dst selected by the selection function F, as the difference between the value of the type-P-One-way-delay from Src to Dst at T2 and the value of the type-P-One-Way-Delay from Src to Dst at T1. T1 is the wire-time at which Scr sent the first bit of the first packet, and T2 is the wire-time at which Src sent the first bit of the second packet. This metric is derived from the One-Way-Delay metric.

タイプ-P-ワンウェイIPDVはT2でのSrcからDSTのタイプ-P-一方向遅延の値との差として、選択関数Fによって選択のSrcからDSTの二つのパケットのために定義されていますT1におけるsrcからdstへ種類-P-一方向ディレイの値。 T1は、SCRは、最初のパケットの最初のビットを送信したワイヤ時間であり、T2は、Srcが第2のパケットの最初のビットを送信したワイヤ時間です。このメトリックは、ワンウェイ遅延メトリックから導出されます。

Therefore, for a real number ddT "The type-P-one-way-ipdv from Src to Dst at T1, T2 is ddT" means that Src sent two packets, the first at wire-time T1 (first bit), and the second at wire-time T2 (first bit) and the packets were received by Dst at wire-time dT1+T1 (last bit of the first packet), and at wire-time dT2+T2 (last bit of the second packet), and that dT2-dT1=ddT.

したがって、実数DDTは、「T1におけるsrcからdstへ種類-P-一方向-IPDV、T2はDDTである」SRCは、2つのパケット、ワイヤ時間T1(最初のビット)に最初に送信され、その意味第2の配線時にT2(最初のビット)及びパケットがワイヤ時間DT1 + T1(最初のパケットの最後のビット)でのDstによって受信され、そしてワイヤ時間DT2 + T2(第2のパケットの最後のビット)にし、そのDT2-DT1 = DDT。

"The type-P-one-way-ipdv from Src to Dst at T1,T2 is undefined" means that Src sent the first bit of a packet at T1 and the first bit of a second packet at T2 and that Dst did not receive one or both packets.

「タイプ-P-一方向-IPDV T1でのSrcからDSTのは、T2が未定義である」SRCは、T1とT2における第2のパケットの最初のビットでパケットの最初のビットを送信したとDSTが受信しなかったことを意味一方または両方のパケット。

Figure 1 illustrates this definition. Suppose that packets P(i) and P(k) are selected.

図1は、この定義を示しています。パケットP(i)とP(k)が選択されると仮定する。

I1 P(i) P(j) P(k) I2

I1 P(I)P(j)のP(k)はI2

   MP1 |--------------------------------------------------------------|
           |\        |\                    |\
           | \       | \                   | \
           |  \      |  \                  |  \
           |   \     |   \                 |   \
           |dTi \    |dTj \                |dTk \
           |<--->v   |<--->v               |<--->v
        
   MP2 |--------------------------------------------------------------|
        

I1 P(i) P(j) P(k) I2

I1 P(I)P(j)のP(k)はI2

Figure 1: Illustration of the definition

図1:定義のイラスト

Then ddT = dTk - dTi as defined above.

次いで、DDT = DTK - dTiの上記で定義した通りです。

2.5. Discussion
2.5. 討論

This metric definition depends on a stream of Type-P-One-Way-Delay packets that have been measured. In general this can be a stream of two or more packets, delimited by the interval endpoints I1 and I2. There must be a stream of at least two packets in order for a singleton ipdv measurement to take place. The purpose of the selection function is to specify exactly which two packets from the stream are to be used for the singleton measurement. Note that the selection function may involve observing the one-way-delay of all the Type P packets of the stream in the specified interval. Examples of a selection function are:

このメトリック定義は、タイプP-ワンウェイ遅延測定されたパケットのストリームに依存します。一般に、これは、区間端点のI1とI2によって区切られた二つ以上のパケットのストリームであることができます。場所を取るためにシングルトンIPDV測定のためには、少なくとも二つのパケットの流れが存在する必要があります。選択機能の目的は、ストリームから2つのパケットがシングルトン測定に使用されるべき正確に指定することです。選択関数は、指定された間隔内のストリームのすべてのタイプのPパケットの一方向遅延を観察含んでもよいことに留意されたいです。選択機能の例は以下のとおりです。

+ Consecutive Type-P packets within the specified interval

指定された間隔以内+連続タイプPパケット

+ Type-P packets with specified indices within the specified interval

指定された間隔内で指定されたインデックスを持つ+タイプPパケット

+ Type-P packets with the min and max one-way-delays within the specified interval

指定された間隔内minとmax一方向-遅延を有する+タイプPパケット

+ Type-P packets with specified indices from the set of all defined (i.e., non-infinite) one-way-delays Type-P packets within the specified interval.

指定された間隔内のすべての定義された(すなわち、非無限の)一方向-遅延型-Pパケットのセットから指定されたインデックスを持つ+タイプPパケット。

The following practical issues have to be considered:

以下の実用的な問題を考慮しなければなりません。

+ Being a differential measurement, this metric is less sensitive to clock synchronization problems. This issue will be more carefully examined in section 5 of this memo. It is pointed out that, if the relative clock conditions change in time, the accuracy of the measurement will depend on the time interval I2-I1 and the magnitude of possible errors will be discussed below.

差動測定なので、+、このメトリックは、クロック同期の問題の影響を受けにくいです。この問題は、より慎重にこのメモのセクション5で検討されます。相対クロック条件が時間的に変化した場合、測定の精度は、後述する時間間隔I2-I1と考えられるエラーの大きさに依存するであろう、と指摘されています。

+ A given methodology will have to include a way to determine whether a delay value is infinite or whether it is merely very large (and the packet is yet to arrive at Dst). As noted by Mahdavi and Paxson, simple upper bounds (such as the 255 seconds theoretical upper bound on the lifetimes of IP packets [Postel: RFC 791]) could be used, but good engineering, including an understanding of packet lifetimes, will be needed in practice. Comment: Note that, for many applications of these metrics, the harm in treating a large delay as infinite might be zero or very small. A TCP data packet, for example, that arrives only after several multiples of the RTT may as well have been lost.

与えられた方法論を+は遅延値が無限大であるか、またはそれは単に非常に大きいかどうか(およびパケット夏時間に到達するためにまだある)かどうかを決定する方法を含むことがあります。 Mahdaviとパクソン、([ポステル:RFC 791]、このようなIPパケットの寿命の上限は理論的な255秒など)の単純な上限で述べたように使用することができますが、パケットの寿命の理解を含む優れたエンジニアリング、必要とされるであろう実際には。コメント:これらのメトリックの多くの用途のために、無限のように大きな遅延の治療に危害がゼロまたは非常に小さいかもしれない、ということに注意してください。 TCPデータパケットは、例えば、それは、RTTの数倍も同様に失われている可能性があり後にのみ到着します。

+ As with other 'type-P' metrics, the value of the metric may depend on such properties of the packet as protocol,(UDP or TCP) port number, size, and arrangement for special treatment (as with IP precedence or with RSVP).

+他の「タイプP」のメトリックと同様に、メトリックの値は、特別な治療のためのプロトコル(UDPまたはTCP)ポート番号、サイズ、および配置のようなパケットのような特性に依存してもよい(IP優先順位を持つ又はRSVPと同様)。

+ ddT is derived from the start of the first bit out from a packet sent out by Src to the reception of the last bit received by Dst. Delay is correlated to the size of the packet. For this reason, the packet size is a parameter of the measurement and must be reported along with the measurement.

+ DDTはアウトのDstによって受信された最後のビットの受信にSrcによって送出されたパケットの最初のビットの開始から誘導されます。遅延は、パケットのサイズに相関しています。このため、パケットサイズは、測定のパラメータであり、測定値と一緒に報告しなければなりません。

+ If the packet is duplicated along the path (or paths!) so that multiple non-corrupt copies arrive at the destination, then the packet is counted as received, and the first copy to arrive determines the packet's One-Way-Delay.

+パケットが経路に沿って複製される場合(またはパス!)複数の非破損コピーが宛先に到着するように、パケットを受信した計数し、到着する最初のコピーは、パケットのワンウェイ遅延を決定します。

+ If the packet is fragmented and if, for whatever reason, re-assembly does not occur, then the packet will be deemed lost.

+パケットが断片化された場合や何らかの理由で、再アセンブリが発生していない、場合、パケットが失わみなされます。

In this document it is assumed that the Type-P packet stream is generated according to the Poisson sampling methodology described in [1].

この文書では、タイプPのパケットストリームは、[1]に記載のポアソンサンプリング方法に従って生成されているものとします。

The reason for Poisson sampling is that it ensures an unbiased and uniformly distributed sampling of times between I1 and I2. However, alternate sampling methodologies are possible. For example, continuous sampling of a constant bit rate stream (i.e., periodic packet transmission) is a possibility. However, in this case, one must be sure to avoid any "aliasing" effects that may occur with periodic samples.

ポアソンサンプリングのための理由は、I1とI2との間の時間の公正かつ均一に分布サンプリングを保証することです。しかし、別のサンプリング方法が可能です。例えば、一定のビットレートストリーム(すなわち、周期的なパケット送信)の連続的なサンプリングが可能です。しかし、この場合には、1は、定期的な試料で発生する可能性のある「エイリアス」の影響を避けるために確認する必要があります。

2.6. Methodologies
2.6. 方法論

As with other Type-P-* metrics, the detailed methodology will depend on the Type-P (e.g., protocol number, UDP/TCP port number, size, precedence).

他のタイプP- *メトリックと同様に、詳細な方法論は、タイプP(例えば、プロトコル番号、UDP / TCPポート番号、サイズ、優先度)に依存するであろう。

The measurement methodology described in this section assumes the measurement and determination of ipdv in real-time as part of an active measurement. Note that this can equally well be done a posteriori, i.e., after the one-way-delay measurement is completed.

このセクションで説明した測定方法は、活性測定の一部としてリアルタイムで測定及びIPDVの決意を想定しています。一方向遅延測定が完了した後、すなわち、これは等しく良好に事後を行うことができることに留意されたいです。

Generally, for a given Type-P, the methodology would proceed as follows: Note that this methodology is based on synchronized clocks. The need for synchronized clocks for Src and Dst will be discussed later.

次のように一般的に、与えられたタイプPのために、方法論は進行する:この方法は、同期クロックに基づいていることに留意されたいです。 SrcとDstの同期クロックの必要性については後述します。

+ Start after time I1. At the Src host, select Src and Dst IP addresses, and form test packets of Type-P with these addresses according to a given technique (e.g., the Poisson sampling technique). Any 'padding' portion of the packet needed only to make the test packet a given size should be filled with randomized bits to avoid a situation in which the measured delay is lower than it would otherwise be due to compression techniques along the path.

+タイムI1の後に起動します。 Srcのホストに、所与の技術(例えば、ポアソンサンプリング法)によれば、これらのアドレスとSrcとDstのIPアドレス、およびType-Pの形態のテストパケットを選択します。のみテストパケット所定の大きさにするために必要なパケットの任意の「パディング」部分は、測定された遅延は、それ以外のパスに沿って圧縮技術によるものであろうよりも低い状況を回避するためにランダム化ビットで満たされるべきです。

+ At the Dst host, arrange to receive the packets.

+ Dstのホストでは、パケットを受信するためにアレンジ。

+ At the Src host, place a time stamp in the Type-P packet, and send it towards Dst.

+のSrcホストでは、タイプPパケットにタイムスタンプを置き、Dstの方にそれを送ります。

+ If the packet arrives within a reasonable period of time, take a time stamp as soon as possible upon the receipt of the packet. By subtracting the two time stamps, an estimate of One-Way-Delay can be computed.

パケットは、合理的な期間内に到着した場合+、パケットの受信時にできるだけ早くタイムスタンプを取ります。 2つのタイムスタンプを減算することにより、ワンウェイ遅延の推定値を計算することができます。

+ If the packet meets the selection function criterion for the first packet, record this first delay value. Otherwise, continue generating the Type-P packet stream as above until the criterion is met or I2, whichever comes first.

パケットが最初のパケットの選択機能基準を満たしている場合+、この第1の遅延値を記録します。基準が満たさまたはいずれか早い方I2、されるまで、そうでなければ、上記のようなタイプPのパケットストリームを生成続けます。

+ At the Src host, packets continue to be generated according to the given methodology. The Src host places a time stamp in the Type-P packet, and send it towards Dst.

Srcのホストで+、パケットは、所定の方法に従って生成され続けます。 Srcのホストは、Type-Pパケットにタイムスタンプを置き、とdstに向けて送信してください。

+ If the packet arrives within a reasonable period of time, take a time stamp as soon as possible upon the receipt of the packet. By subtracting the two time stamps, an estimate of One-Way-Delay can be computed.

パケットは、合理的な期間内に到着した場合+、パケットの受信時にできるだけ早くタイムスタンプを取ります。 2つのタイムスタンプを減算することにより、ワンウェイ遅延の推定値を計算することができます。

+ If the packet meets the criterion for the second packet, then by subtracting the first value of One-Way-Delay from the second value the ipdv value of the pair of packets is obtained. Otherwise, packets continue to be generated until the criterion for the second packet is fulfilled or I2, whichever comes first.

+パケットは次にパケットの一対のIPDV値が得られる第二の値から1ウェイの遅延の最初の値を減算することにより、第2のパケットのための基準を満たす場合。そうでない場合、パケットは第2のパケットのための基準が満たさまたはいずれか早い方I2、されるまでに生成され続けています。

+ If one or both packets fail to arrive within a reasonable period of time, the ipdv is taken to be undefined.

一方または両方のパケットが妥当な期間内に到着しなかった場合+、IPDVは不定であると解釈されます。

2.7. Errors and Uncertainties
2.7. エラーおよび不確実性

In the singleton metric of ipdv, factors that affect the measurement are the same as those affecting the One-Way-Delay measurement, even if, in this case, the influence is different.

IPDVのシングルトンメトリックでは、測定に影響を与える要因は、この場合には、影響が異なっていても、場合、ワンウェイ遅延測定に影響を与えたものと同じです。

The Framework document [1] provides general guidance on this point, but we note here the following specifics related to delay metrics:

フレームワークドキュメント[1]は、この時点で一般的なガイダンスを提供していますが、我々はここでメトリックを遅らせるために関連する以下の仕様に注意してください。

+ Errors/uncertainties due to uncertainties in the clocks of the Src and Dst hosts.

+ SrcとDstのホストのクロックの不確実性に起因する誤差/不確実性。

+ Errors/uncertainties due to the difference between 'wire time' and 'host time'.

+「線時間」と「ホスト時間」との間の差に起因する誤差/不確実性。

Each of these errors is discussed in more detail in the following paragraphs.

これらのエラーのそれぞれには、以下の段落で詳しく説明します。

2.7.1. Errors/Uncertainties related to Clocks
2.7.1. 時計に関連するエラー/不確実性

If, as a first approximation, the error that affects the first measurement of One-Way-Delay were the same as the one affecting the second measurement, they will cancel each other when calculating ipdv. The residual error related to clocks is the difference of the errors that are supposed to change from time T1, at which the first measurement is performed, to time T2 at which the second measurement is performed. Synchronization, skew, accuracy and resolution are here considered with the following notes:

最初の近似として、ワンウェイ・ディレイの最初の測定値に影響を与え誤差は第二の測定に影響を与えるものと同じだった場合IPDV計算するとき、彼らはお互いにキャンセルされます。クロックに関連した残留誤差は、最初の測定が第二の測定が行われた時刻T2に、実行された時刻T1から変化することになっているエラー、の差です。同期、スキュー、精度と分解能はここで、以下の注意事項とみなされます。

+ Errors in synchronization between source and destination clocks contribute to errors in both of the delay measurements required for calculating ipdv.

+ソースとデスティネーションクロック間の同期誤差はIPDV計算するために必要な遅延の測定の両方にエラーに寄与する。

+ The effect of drift and skew errors on ipdv measurements can be quantified as follows: Suppose that the skew and drift functions are known. Assume first that the skew function is linear in time. Clock offset is then also a function of time and the error evolves as e(t) = K*t + O, where K is a constant and O is the offset at time 0. In this case, the error added to the subtraction of two different time stamps (t2 > t1) is e(t2)-e(t1) = K*(t2 - t1) which will be added to the time difference (t2 - t1). If the drift cannot be ignored, but we assume that the drift is a linear function of time, then the skew is given by s(t) = M*(t**2) + N*t + S0, where M and N are constants and S0 is the skew at time 0. The error added by the variable skew/drift process in this case becomes e(t) = O + s(t) and the error added to the difference in time stamps is e(t2)-e(t1) = N*(t2-t1) + M*{(t2-t1)**2}.

次のように+ドリフトの影響とIPDV測定値に誤差をスキューを定量することができる。スキューを仮定し、機能が知られてドリフトします。スキュー機能が時間内に直線的であることを最初に想定しています。クロックオフセットはまた、時間の関数であり、誤差がE(t)として進化= Kは定数であり、Oであり、Kの* tの+ Oが、この場合、時間0でオフセットされ、エラーが減算に加え二つの異なるタイムスタンプ(T2> T1)E(T2)-e(T1)= K×(T2 - T1)である時間差( - T1 T2)に追加されます。ドリフトを無視するが、我々はドリフトは、時間の線形関数であると仮定することができない場合には、スキューがS(T)= M×(T ** 2)+ Nの* T + S0、MとNによって与えられます。定数であり、S 0は時間0で、この場合の可変スキュー/ドリフトプロセスによって追加されたエラーがEとなる(T)= O + S(T)のスキューであり、エラーがタイムスタンプの差に加えE(T2であります)-e(T1)= N *(T2-T1)+ M * {(T2-T1)** 2}。

It is the claim here (see remarks in section 1.3) that the effects of skew are rather small over the time scales that we are discussing here, since temperature variations in a system tend to be slow relative to packet inter-transmission times and the range of drift is so small.

これは、スキューの影響は時間がシステム内の温度変化がインター送信時間と範囲をパケットに遅い相対的である傾向があるので、我々は、ここで議論されていることをスケールにわたってかなり小さいこと(セクション1.3で備考を参照)、ここでクレームドリフトのとても小さいです。

+ As far as accuracy and resolution are concerned, what is noted in the one-way-delay document [2] in section 3.7.1, applies also in this case, with the further consideration, about resolution, that in this case the uncertainty introduced is two times the one of a single delay measurement. Errors introduced by these effects are often larger than the ones introduced by the drift.

+限り精度と解像度が懸念しているように、セクション3.7.1に一方向遅延文献[2]に注目されているもの、すなわち、この場合の不確実性で、解像度について、さらに考慮して、この場合にも適用されます導入された単一の遅延測定の2倍です。これらの効果により導入されたエラーは、多くの場合、ドリフトによって導入されたものよりも大きいです。

2.7.2. Errors/uncertainties related to Wire-time vs Host-time
2.7.2. ホスト対時間線時刻に関連するエラー/不確実性

The content of sec. 3.7.2 of [2] applies also in this case, with the following further consideration: The difference between Host-time and Wire-time can be in general decomposed into two components, of which one is constant and the other is variable. Only the variable components will produce measurement errors, while the constant one will be canceled while calculating ipdv.

秒の内容。 [2]の3.7.2には、以下さらに考慮して、この場合にも適用される:ホスト時間とワイヤ時間との差は、一般に、一方が一定であり、他方は可変である2つの成分に分解することができます。 IPDV計算中定数一方がキャンセルされている間のみ可変成分は、測定誤差を生成します。

However, in most cases, the fixed and variable components are not known exactly.

しかし、ほとんどの場合、固定および可変コンポーネントは、正確に知られていません。

3. Definitions for Samples of One-way-ipdv
ワンウェイIPDVのサンプルについて3.定義

The goal of the sample definition is to make it possible to compute the statistics of sequences of ipdv measurements. The singleton definition is applied to a stream of test packets generated according to a pseudo-random Poisson process with average arrival rate lambda. If necessary, the interval in which the stream is generated can be divided into sub-intervals on which the singleton definition of ipdv can be applied. The result of this is a sequence of ipdv measurements that can be analyzed by various statistical procedures.

サンプル定義の目標は、それが可能IPDV測定のシーケンスの統計を計算するようにすることです。シングルトン定義は、平均到着率ラムダと擬似ランダムポアソンプロセスに従って生成されたテストパケットのストリームに適用されます。必要に応じて、ストリームが生成される間隔はIPDVのシングルトン定義が適用可能なサブインターバルに分割することができます。この結果は、様々な統計的方法により分析することができるIPDV測定値のシーケンスです。

Starting from the definition of the singleton metric of one-way-ipdv, we define a sample of such singletons. In the following, the two packets needed for a singleton measurement will be called a "pair".

片道-IPDVのシングルトンメトリックの定義から始めて、私たちは、このようなシングルトンのサンプルを定義します。以下では、シングルトンの測定に必要な2つのパケットが「ペア」と呼ばれます。

3.1. Metric name
3.1. メトリック名

Type-P-One-way-ipdv-Poisson-stream

タイプ-P-ワンウェイIPDV-ポアソンストリーム

3.2. Parameters
3.2. パラメーター

+ Src, the IP address of a host

+ SRC、ホストのIPアドレス

+ Dst, the IP address of a host

+ Dstの、ホストのIPアドレス

+ T0, a time

+ T0、時間

+ Tf, a time

+ Tfは、時間

+ lambda, a rate in reciprocal seconds

+ラムダ、相反秒率

+ L, a packet length in bits. The packets of a Type P packet stream from which the sample ipdv metric is taken MUST all be of the same length.

+ L、ビットのパケット長。試料IPDVメトリックが採取されたタイプPパケットストリームのパケットが全て同じ長さでなければなりません。

+ F, a selection function defining unambiguously the packets from the stream selected for the metric.

+ F、メトリックの選択されたストリームから明白にパケットを定義する選択機能。

+ I(i),I(i+1), i >=0, pairs of times which mark the beginning and ending of the intervals in which the packet stream from which the measurement is taken occurs. I(0) >= T0 and assuming that n is the largest index, I(n) <= Tf.

+ I測定が行われているから、パケットストリームが発生する間隔の開始および終了をマーク倍の(I)、I(I + 1)、I> = 0、ペア。 I(0)> = T0及びnが最大インデックスであることを、I(N)<= Tfとを想定。

+ P, the specification of the packet type, over and above the source and destination addresses

+ P、パケットタイプの仕様、上およびソースおよび宛先アドレス上記

3.3. Metric Units:
3.3. メトリック単位:

A sequence of triples whose elements are:

要素であり、トリプルのシーケンス:

+ T1, T2,times

+ T1、T2、回

+ dT a real number or an undefined number of seconds

+ dTの実数または秒の未定義数

3.4. Definition
3.4. 定義

A pseudo-random Poisson process is defined such that it begins at or before T0, with average arrival rate lambda, and ends at or after Tf. Those time values T(i) greater than or equal to T0 and less than or equal to Tf are then selected for packet generation times.

擬似ランダムポアソン過程は、それが平均到着率ラムダと、T0で、または前に始まり、Tfの時または後に終了するように定義されます。 T(I)よりも大きいかT0に等しく、以下のTfに等しいそれらの時間値は、その後、パケット生成時間のために選択されます。

Each packet falling within one of the sub-intervals I(i), I(i+1) is tested to determine whether it meets the criteria of the selection function F as the first or second of a packet pair needed to compute ipdv. The sub-intervals can be defined such that a sufficient number of singleton samples for valid statistical estimates can be obtained.

サブインターバルの内に入る各パケットは、I(I)、I(I + 1)は、それが第一又はIPDV計算するのに必要なパケット対の第2として選択関数Fの基準を満たすかどうかを決定するために試験されます。サブインターバルは、有効な統計的推定のためにシングルトン十分な数のサンプルが得られるように定義することができます。

The triples defined above consist of the transmission times of the first and second packets of each singleton included in the sample, and the ipdv in seconds.

上記で定義されたトリプルは、試料に含まれる各シングルトン、秒IPDVの第一及び第二のパケットの伝送時間から成ります。

3.5. Discussion
3.5. 討論

Note first that, since a pseudo-random number sequence is employed, the sequence of times, and hence the value of the sample, is not fully specified. Pseudo-random number generators of good quality will be needed to achieve the desired qualities.

擬似乱数シーケンスは、使用回数の配列、したがってサンプルの値は、完全に指定されていないされているので、第一ことに留意されたいです。良質の擬似乱数生成器は、所望の品質を達成するために必要とされます。

The sample is defined in terms of a Poisson process both to avoid the effects of self-synchronization and also capture a sample that is statistically as unbiased as possible. There is, of course, no claim that real Internet traffic arrives according to a Poisson arrival process.

サンプルは、自己同期化の影響を回避し、また、統計学的に可能な限り公平である試料を捕捉するために、両方のポアソン過程に関して定義されます。実際のインターネットトラフィックはポアソン到着過程に応じて到着したという主張は、もちろん、ありません。

The sample metric can best be explained with a couple of examples: For the first example, assume that the selection function specifies the "non-infinite" max and min one-way-delays over each sub-interval. We can define contiguous sub-intervals of fixed specified length and produce a sequence each of whose elements is the triple <transmission time of the max delay packet, transmission time of the min delay packet, D(max)-D(min)> which is collected for each sub-interval. A second example is the selection function that specifies packets whose indices (sequence numbers) are just the integers below a certain bound. In this case, the sub-intervals are defined by the transmission times of the generated packets and the sequence produced is just <T(i), T(i+1), D(i+1)-D(i)> where D(i) denotes the one-way-delay of the ith packet of a stream.

サンプルメトリックは、最良の例のカップルと説明することができます:最初の例では、選択機能は、「非無限の」最大を指定することを想定し、各サブ間隔で一方向-遅延を最小我々は、固定された指定された長さの連続するサブ間隔を定義し、シーケンスを生成することができ、その要素三重<最大遅延パケットの送信時間分遅延パケットの送信時刻、D(MAX)-D(分)>であるのそれぞれが各サブインターバルのために収集されます。第二の例では、インデックス(シーケンス番号)特定のバウンド以下ちょうど整数でパケットを指定選択機能です。この場合、サブインターバルが生成されたパケットの送信時刻によって定義され、生成シーケンスがわずかであるれる<T(I)、T(I + 1)、D(I + 1)-D(I)>ここでD(i)は、ストリームのi番目のパケットの一方向遅延を意味します。

This definition of the sample metric encompasses both the definition proposed in [9] and the one proposed in [10].

サンプルメトリックのこの定義は、[9]で提案された定義及び[10]で提案されている1の両方を包含する。

3.6. Methodology
3.6. 方法論

Since packets can be lost or duplicated or can arrive in a different order than the order sent, the pairs of test packets should be marked with a sequence number. For duplicated packets only the first received copy should be considered.

パケットが失われたり重複または送信順序とは異なる順序で到着することができることができるので、試験パケットのペアは、シーケンス番号でマークされるべきです。複製されたパケットの場合のみ、最初の受信したコピーを考慮すべきです。

Otherwise, the methodology is the same as for the singleton measurement, with the exception that the singleton measurement is repeated a number of times.

そうでなければ、方法論はシングルトン測定が数回繰り返されることを除いて、シングルトン測定の場合と同じです。

3.7. Errors and uncertainties
3.7. エラーおよび不確実性

The same considerations apply that have been made about the singleton metric. Additional error can be introduced by the pseudo-random Poisson process as discussed in [2]. Further considerations will be given in section 5.

同じ考察は、メトリックシングルトンについて行われていることを適用します。 [2]で説明したように、追加のエラーは、擬似ランダムポアソン過程により導入することができます。また、注意事項は、セクション5に説明します。

4. Statistics for One-way-ipdv
ワンウェイIPDV 4.統計

Some statistics are suggested which can provide useful information in analyzing the behavior of the packets flowing from Src to Dst. The statistics are assumed to be computed from an ipdv sample of reasonable size.

いくつかの統計は、srcからdstへ流れるパケットの振る舞いを分析するのに有用な情報を提供することができる提案されています。統計は、合理的なサイズのIPDVサンプルから計算されているものとします。

The purpose is not to define every possible statistic for ipdv, but ones which have been proposed or used.

目的はIPDVのためにあらゆる可能な統計値を定義することではなく、提案または使用されているもの。

4.1. Lost Packets and ipdv statistics
4.1. 失われたパケットとIPDV統計

The treatment of lost packets as having "infinite" or "undefined" delay complicates the derivation of statistics for ipdv. Specifically, when packets in the measurement sequence are lost, simple statistics such as sample mean cannot be computed. One possible approach to handling this problem is to reduce the event space by conditioning. That is, we consider conditional statistics; namely we estimate the mean ipdv (or other derivative statistic) conditioned on the event that selected packet pairs arrive at the destination (within the given timeout). While this itself is not without problems (what happens, for example, when every other packet is lost), it offers a way to make some (valid) statements about ipdv, at the same time avoiding events with undefined outcomes.

「無限」または「未定義」遅延を持つように失われたパケットの処理がIPDVの統計情報の導出を複雑にしています。測定シーケンス内のパケットが失われたときに具体的に、このようなサンプルの平均値などの簡単な統計情報を計算することができません。この問題を扱うための1つの可能なアプローチは、コンディショニングによってイベントスペースを削減することです。つまり、我々は条件付きの統計を検討します。すなわち、我々は、パケットペアは、(所定のタイムアウト時間内に)目的地に到着する選択されたイベントを条件と平均IPDV(または他の誘導体統計値)を推定します。これ自体は問題(他のすべてのパケットが失われた場合、例えば、何が起こるか)がないわけではありませんが、それは同時に、未定義の結果とイベントを避け、IPDVに関するいくつかの(有効な)文を作るための方法を提供しています。

In practical terms, what this means is throwing out the samples where one or both of the selected packets has an undefined delay. The sample space is reduced (conditioned) and we can compute the usual statistics, understanding that formally they are conditional.

実際には、これが意味することは選択されたパケットの一方または両方が未定義遅延を有するサンプルを投げています。サンプル空間を減少させる(エアコン)、我々は正式に彼らは条件付きであることを理解し、通常の統計を計算することができます。

4.2. Distribution of One-way-ipdv values
4.2. ワンウェイIPDV値の分布

The one-way-ipdv values are limited by virtue of the fact that there are upper and lower bounds on the one-way-delay values. Specifically, one-way-delay is upper bounded by the value chosen as the maximum beyond which a packet is counted as lost. It is lower bounded by propagation, transmission and nodal transit delays assuming that there are no queues or variable nodal delays in the path. Denote the upper bound of one-way-delay by U and the lower bound by L and we see that one-way-ipdv can only take on values in the (open) interval (L-U, U-L).

一方向-IPDV値は片道遅延値の上限と下限が存在するという事実によって制限されます。具体的には、一方向遅延は、上部失ったパケットをカウントしそれを超える最大値として選択された値によって制限されます。これは、より低いパスにキューまたは変数ノード遅延が存在しないと仮定すると、伝搬、伝送及びノードトランジット遅延によって制限されます。 Uによる一方向遅延の上限を表し、下側のLによって結合し、我々は、一方向-IPDVのみ(開く)の値を取ることができることを確認間隔(L-U、U-L)。

In any finite interval, the one-way-delay can vary monotonically (non-increasing or non-decreasing) or of course it can vary in both directions in the interval, within the limits of the half-open interval [L,U). Accordingly, within that interval, the one-way-ipdv values can be positive, negative, or a mixture (including 0).

任意の有限区間では、一方向遅延は、半開区間[L、U)の範囲内で、間隔の両方の方向に変化させることができる単調変化(非増加もしくは非減少)またはコースのでき。従って、その間隔内に、一方向-IPDV値は、正、負、または(0を含む)の混合物であることができます。

Since the range of values is limited, the one-way-ipdv cannot increase or decrease indefinitely. Suppose, for example, that the ipdv has a positive 'run' (i.e., a long sequence of positive values). At some point in this 'run', the positive values must approach 0 (or become negative) if the one-way-delay remains finite. Otherwise, the one-way-delay bounds would be violated. If such a run were to continue infinitely long, the sample mean (assuming no packets are lost) would approach 0 (because the one-way-ipdv values must approach 0). Note, however, that this says nothing about the shape of the distribution, or whether it is symmetric. Note further that over significant intervals, depending on the width of the interval [L,U), that the sample mean one-way-ipdv could be positive, negative or 0.

値の範囲が限られているため、一方向-IPDV増加または無制限に減少することができません。 IPDVが正「ラン」を有していること、例えば、仮定(すなわち、正の値の長いシーケンス)。この「RUN」の中でいくつかの点で、正の値が0に近づく必要があります(または負になる)片道遅延が有限のままである場合。それ以外の場合は、片道遅延境界が破られることになります。そのような実行が無限に長い継続した場合(片道-IPDV値が0に近づくなければならないため)、サンプル平均値(パケットが失われていないと仮定)が0に近づくでしょう。これは分布の形状については何も言っていない、またはそれが対称であるかどうかということ、しかし、注意してください。試料は、一方向-IPDVは、正、負または0である可能性を意味することは、区間[L、U)の幅に応じて、重要間隔にわたってことをさらに留意されたいです。

There are basically two ways to represent the distribution of values of an ipdv sample: an empirical pdf and an empirical cdf. The empirical pdf is most often represented as a histogram where the range of values of an ipdv sample is divided into bins of a given length and each bin contains the proportion of values falling between the two limits of the bin. (Sometimes instead the number of values falling between the two limits is used). The empirical cdf is simply the proportion of ipdv sample values less than a given value, for a sequence of values selected from the range of ipdv values.

経験的なPDF及び経験CDF:IPDVサンプルの値の分布を表す2つの方法は基本的にあります。経験的なPDFは、最も頻繁にIPDVサンプルの値の範囲が所定の長さのビンに分割され、ヒストグラムとして表され、各ビンは、ビンの2つの限界の間に入る値の割合を含んでいます。 (時々、代わりに2つの限界の間に入る値の数が使用されます)。経験的累積分布関数は、IPDV値の範囲から選択された値のシーケンスのために、より少ない所定の値よりも単にIPDVサンプル値の割合です。

4.3. Type-P-One-way-ipdv-percentile
4.3. タイプ-P-ワンウェイIPDVパーセンタイル

Given a Type-P One-Way-ipdv sample and a given percent X between 0% and 100%. The Xth percentile of all ipdv values is in the sample. Therefore, then 50th percentile is the median.

タイプPワンウェイIPDV試料0%と100%との間の所与のパーセントXを所与。すべてIPDV値のX番目のパーセンタイルはサンプルです。したがって、その後、50パーセンタイルは中央値です。

4.4. Type-P-One-way-ipdv-inverse-percentile
4.4. タイプ-P-ワンウェイIPDV-逆パーセンタイル

Given a Type-P-One-way-ipdv sample and a given value Y, the percent of ipdv sample values less than or equal to Y.

タイプP-ワンウェイIPDVサンプルと所定の値Y所与、IPDVサンプル値のパーセント未満又はY.等しいです

4.5. Type-P-One-way-ipdv-jitter
4.5. タイプ-P-ワンウェイIPDVジッタ

Although the use of the term "jitter" is deprecated, we use it here following the authors in [8]. In that document, the selection function specifies that consecutive packets of the Type-P stream are to be selected for the packet pairs used in ipdv computation. They then take the absolute value of the ipdv values in the sample. The authors in [8] use the resulting sample to compare the behavior of two different scheduling algorithms.

用語「ジッター」の使用は推奨されているが、我々は[8]で筆者次ここでそれを使用しています。その文書では、選択機能は、タイプPのストリームの連続するパケットがIPDV計算に使用されるパケット対のために選択されるべきであることを指定します。そして、彼らは、試料中のIPDV値の絶対値をとります。 [8]において著者らは、二つの異なるスケジューリングアルゴリズムの挙動を比較するために、得られたサンプルを使用。

An alternate, but related, way of computing an estimate of jitter is given in RFC 1889 [11]. The selection function there is implicitly consecutive packet pairs, and the "jitter estimate" is computed by taking the absolute values of the ipdv sequence (as defined in this document) and applying an exponential filter with parameter 1/16 to generate the estimate (i.e., j_new = 15/16* j_old + 1/16*j_new).

代替が、ジッタの推定値を計算する関連、方法は、RFC 1889 [11]に記載されています。選択機能が暗黙的に連続したパケットペアであり、「ジッター推定値が」推定値を生成するIPDV配列の絶対値をとる(本文書で定義されている)とパラメータ1/16で指数関数フィルタを適用することによって計算される(すなわち、 、j_new = 16分の15 * j_old + 1/16×j_new)。

4.6. Type-P-One-way-peak-to-peak-ipdv
4.6. タイプ-P-片道ピーク・ツー・ピークIPDV

In this case, the selection function used in collecting the Type-P-One-Way-ipdv sample specifies that the first packet of each pair to be the packet with the maximum Type-P-One-Way-Delay in each subinterval and the second packet of each pair to be the packet with the minimum Type-P-One-Way-Delay in each sub-interval. The resulting sequence of values is the peak-to-peak delay variation in each subinterval of the measurement interval.

この場合、選択機能は、Type-P-ワンウェイIPDVサンプルは各ペアの最初のパケットが各サブインターバルで最大タイプP-ワンウェイ遅延を有するパケットであることを指定収集に使用されると各対の第2のパケットは、各サブインターバルの最小タイプP-ワンウェイ遅延を有するパケットであると。値の得られた配列は、測定間隔の各部分区間のピークツーピーク遅延変動です。

5. Discussion of clock synchronization
クロック同期の5ディスカッション

This section gives some considerations about the need for having synchronized clocks at the source and destination, although in the case of unsynchronized clocks, data from the measurements themselves can be used to correct error. These considerations are given as a basis for discussion and they require further investigation.

このセクションでは、非同期クロックの場合には、測定値自体からのデータが誤りを訂正するために用いることができるが、送信元と宛先で同期クロックを有する必要性に関するいくつかの考察を与えます。これらの考慮事項は、議論の基礎として与えられていると、彼らはさらなる調査が必要です。

5.1. Effects of synchronization errors
5.1. 同期エラーの影響

Clock errors can be generated by two processes: the relative drift and the relative skew of two given clocks. We should note that drift is physically limited and so the total relative skew of two clocks can vary between an upper and a lower bound.

相対的ドリフトおよび二つの与えられたクロックの相対スキュー:クロックエラーは、2つのプロセスによって生成することができます。我々は、ドリフトが物理的に制限されているので、2つのクロックの総相対スキューが上部と下限の間で変化することに注意すべきです。

Suppose then that we have a measurement between two systems such that the clocks in the source and destination systems have at time 0 a relative skew of s(0) and after a measurement interval T have skew s(T). We assume that the two clocks have an initial offset of O (that is letter O).

我々は2つのシステム間測定を持っていることを仮定し、次いで、ソースと宛先システムにおけるクロックが時間0のSの相対的な傾きを持っていること(0)及び測定間隔T後のスキューS(T)を有します。私たちは(つまり、文字O)2つのクロックがOの初期オフセットを持っていることを前提としています。

Now suppose that the packets travel from source to destination in constant time, in which case the ipdv is zero and the difference in the time stamps of the two clocks is actually just the relative offset of the clocks. Suppose further that at the beginning of the measurement interval the ipdv value is calculated from a packet pair and at the end of the measurement interval another ipdv value is calculated from another packet pair. Assume that the time interval covered by the first measurement is t1 and that the time interval covered by the second measurement is t2. Then

今パケットがIPDVがゼロであり、2つのクロックのタイムスタンプの差は、実際のクロックのオフセットだけ相対的である場合には、一定時間内に送信元から宛先に移動すると仮定する。測定間隔の開始時IPDV値はパケット対から別IPDV値が別のパケットの組から計算される測定間隔の終了時に計算されることをさらに仮定する。最初の測定によってカバーされる時間間隔はT1であり、第二の測定によってカバーされる時間間隔はT2であると仮定する。それから

ipdv1 = s(0)*t1 + t1*(s(T)-s(0))/T

ipdv1 = Sで(0)* T1 + T1 *(S(T)-S(0))/ T

ipdv2 = s(T)*t2 + t2*(s(T)-s(0))/T

ipdv2 =秒(T)* T2 + T2 *(S(T)-S(0))/ T

assuming that the change in skew is linear in time. In most practical cases, it is claimed that the drift will be close to zero in which case the second (correction) term in the above equations disappears.

スキューの変化が時間的に線形であると仮定します。最も実用的なケースでは、ドリフトが上記式における第二(補正)項が消失する場合にはゼロに近くなることが主張されています。

Note that in the above discussion, other errors, including the differences between host time and wire time, and externally-caused clock discontinuities (e.g., clock corrections) were ignored. Under these assumptions the maximum clock errors will be due to the maximum relative skew acting on the largest interval between packets.

上記の説明では、ホスト時間とワイヤ時間の違い、及び外部起因クロックの不連続を含む他のエラー、(例えば、クロック補正)が無視されたことに留意されたいです。これらの仮定の下では最大クロック誤差は、パケット間の最大間隔に作用する最大の相対的なスキューが原因となります。

5.2. Estimating the skew of unsynchronized clocks
5.2. 非同期のクロックのスキューを推定します

If the skew is linear (that is, if s(t) = S * t for constant S), the error in ipdv values will depend on the time between the packets used in calculating the value. If ti is the time between the packet pair, then let Ti denote the sample mean time between packets and the average skew is s(Ti) = S * Ti. In the event that the delays are constant, the skew parameter S can be estimated from the estimate Ti of the time between packets and the sample mean ipdv value. Under these assumptions, the ipdv values can be corrected by subtracting the estimated S * ti.

スキューが線形である場合(すなわち、S(t)が一定Sに対するS * tをIF =である)、IPDV値の誤差値を計算するのに使用されるパケット間の時間に依存します。 TIは、パケットペアの間の時間である場合、Tiはパケットと平均スキューの間の時間はS(TI)= S * Tiで平均サンプルを表すものとします。遅延が一定である場合には、スキューパラメータSは、パケットとサンプルIPDV平均値との間の時間の推定値のTiから推定することができます。これらの仮定の下では、IPDV値は、推定のS * tiのを減算することによって補正することができます。

We observe that the displacement due to the skew does not change the shape of the distribution, and, for example the Standard Deviation remains the same. What introduces a distortion is the effect of the drift, also when the mean value of this effect is zero at the end of the measurement. The value of this distortion is limited to the effect of the total skew variation on the emission interval.

我々が原因スキューへ変位分布の形状を変更しない、および、例えば、標準偏差が同じままであることを観察します。この効果の平均値は、測定の終わりにゼロのときは何の歪みを導入しても、ドリフトの影響です。この歪みの値は、発光間隔における総スキュー変化の効果に制限されています。

6. Security Considerations
6.セキュリティの考慮事項

The one-way-ipdv metric has the same security properties as the one-way-delay metric [2], and thus they inherit the security considerations of that document. The reader should consult [2] for a more detailed treatment of security considerations. Nevertheless, there are a few things to highlight.

一方向-IPDVメトリックは、メトリックは、[2]、したがってそれらはその文書のセキュリティ問題を継承する一方向遅延と同じセキュリティ特性を有します。読者は、セキュリティ上の考慮事項のより詳細な治療のために[2]ご相談ください。それにも関わらず、強調表示するいくつかあります。

6.1. Denial of service
6.1. サービス拒否

It is still possible that there could be an attempt at a denial of service attack by sending many measurement packets into the network. In general, legitimate measurements must have their parameters carefully selected in order to avoid interfering with normal traffic.

ネットワークに多くの計測パケットを送信することにより、サービス拒否攻撃の試みがあるかもしれないということも可能です。一般的に、合法的な測定は、それらのパラメータは慎重に、通常のトラフィックとの干渉を避けるために選択している必要があります。

6.2. Privacy/Confidentiality
6.2. プライバシー/機密性

The packets contain no user information, and so privacy of user data is not a concern.

パケットには、ユーザー情報が含まれていない、ので、ユーザーデータのプライバシーが心配ではありません。

6.3. Integrity
6.3. 整合性

There could also be attempts to disrupt measurements by diverting packets or corrupting them. To ensure that test packets are valid and have not been altered during transit, packet authentication and integrity checks may be used.

また、パケットを流用したり、それらを破壊することにより、測定を妨害する試みがあるかもしれません。そのテストパケットが有効であるとトランジットの際に変更されていないことを確認するには、パケットの認証と整合性チェックを使用することができます。

7. Acknowledgments
7.謝辞

Thanks to Merike Kaeo, Al Morton and Henk Uiterwaal for catching mistakes and for clarifying re-wordings for this final document.

ミスをキャッチするためと、この最終文書のために再文言を明確にするためのMerike Kaeoの、アル・モートンとヘンクUiterwaalに感謝します。

A previous major revision of the document resulted from e-mail discussions with and suggestions from Mike Pierce, Ruediger Geib, Glenn Grotefeld, and Al Morton. For previous revisions of this document, discussions with Ruediger Geib, Matt Zekauskas and Andy Scherer were very helpful.

ドキュメントの以前のメジャーリビジョンは、電子メールとの協議・マイク・ピアース、Ruediger Geib、グレンGrotefeld、およびアルモートンからの提案によるものです。このドキュメントの以前のリビジョンについては、Ruediger Geib、マットZekauskasとアンディシェーラーとの議論は非常に有用でした。

8. References
8.参照文献
8.1 Normative References
8.1引用規格

[1] Paxon, V., Almes, G., Mahdavi, J. and M. Mathis, "Framework for IP Performance Metrics", RFC 2330, February 1998.

[1] Paxon、V.、Almes、G.、Mahdavi、J.とM.マティス、RFC 2330、1998年2月 "IPパフォーマンス・メトリックのためのフレームワーク"。

[2] Almes, G. and S. Kalidindisu, "A One-Way-Delay Metric for IPPM", RFC 2679, September 1999.

[2] Almes、G.及びS. Kalidindisu、 "IPPM用ワンウェイ遅延メトリック"、RFC 2679、1999年9月。

[3] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to indicate requirement levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月を。

8.2 Informational References
8.2情報の参照

[4] ITU-T Recommendation Y.1540 (formerly numbered I.380) "Internet Protocol Data Communication Service - IP Packet Transfer and Availability Performance Parameters", February 1999.

[4] ITU-T勧告Y.1540(旧番I.380)「インターネットプロトコルデータ通信サービス - IPパケット転送と可用性、パフォーマンスパラメータ」を、1999年2月。

[5] Demichelis, Carlo - "Packet Delay Variation Comparison between ITU-T and IETF Draft Definitions" November 2000 (in the IPPM mail archives).

[5]デミチェリス、カルロ - (IPPMメール・アーカイブ内)2000年11月、「ITU-TとIETFドラフト定義との間のパケット遅延変動の比較」。

[6] ITU-T Recommendation I.356 "B-ISDN ATM Layer Cell Transfer Performance".

[6] ITU-T勧告I.356 "B-ISDN ATMレイヤセル転送性能"。

[7] S. Keshav - "An Engineering Approach to Computer Networking", Addison-Wesley 1997, ISBN 0-201-63442-2.

[7] S. Keshav - "コンピュータネットワークへの工学的アプローチ"、1997年アディソン・ウェズリー、ISBN 0-201-63442-2。

[8] Jacobson, V., Nichols, K. and Poduri, K. "An Expedited Forwarding PHB", RFC 2598, June 1999.

[8]ジェーコブソン、V.、ニコルズ、K.及びPoduri、K. "緊急転送PHB"、RFC 2598、1999年6月。

[9] ITU-T Draft Recommendation Y.1541 - "Internet Protocol Communication Service - IP Performance and Availability Objectives and Allocations", April 2000.

[9] ITU-Tの勧告草案Y. 1541 - 「インターネットプロトコル通信サービス - IPのパフォーマンスと可用性目標と割り当て」、2000年4月。

[10] Demichelis, Carlo - "Improvement of the Instantaneous Packet Delay Variation (IPDV) Concept and Applications", World Telecommunications Congress 2000, 7-12 May 2000.

[10]デミチェリス、カルロ - 「瞬時パケット遅延変動(IPDV)の概念とアプリケーションの改善」、2000年世界電気通信大会、7-12 2000年5月。

[11] Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R. and V. Jacobson, "RTP: A transport protocol for real-time applications", RFC 1889, January 1996.

[11] Schulzrinneと、H.、Casner、S.、フレデリック、R.およびV. Jacobsonの "RTP:リアルタイムアプリケーション用のトランスポート・プロトコル"、RFC 1889、1996年1月。

9. Authors' Addresses
9.著者のアドレス

Carlo Demichelis Telecomitalia Lab S.p.A Via G. Reiss Romoli 274 10148 - TORINO Italy

カルロ・デミチェリステレコム・イタリア・ラボS.p.A.経由G.ライスRomoli 274 10148 - TORINOイタリア

Phone: +39 11 228 5057 Fax: +39 11 228 5069 EMail: carlo.demichelis@tilab.com

電話:+39 11 228 5057ファックス:+39 11 228 5069 Eメール:carlo.demichelis@tilab.com

Philip Chimento Ericsson IPI 7301 Calhoun Place Rockville, Maryland 20855 USA

フィリップChimentoエリクソンIPI 7301カルフーン場所ロックビル、メリーランド州20855 USA

Phone: +1-240-314-3597 EMail: chimento@torrentnet.com

電話:+ 1-240-314-3597 Eメール:chimento@torrentnet.com

10. Full Copyright Statement
10.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。