Network Working Group                                        M. Mealling
Request for Comments: 3401                                      VeriSign
Updates: 2276                                               October 2002
Obsoletes: 2915, 2168
Category: Informational
        
              Dynamic Delegation Discovery System (DDDS)
                    Part One: The Comprehensive DDDS
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This document specifies the exact documents that make up the complete Dynamic Delegation Discovery System (DDDS). DDDS is an abstract algorithm for applying dynamically retrieved string transformation rules to an application-unique string.

この文書では、完全な動的委任発見システム(DDDS)を構成する正確な文書を指定します。 DDDSは、アプリケーション固有の文字列を動的に検索された文字列の変換規則を適用するための抽象化アルゴリズムです。

This document along with RFC 3402, RFC 3403 and RFC 3404 obsolete RFC 2168 and RFC 2915, as well as updates RFC 2276.

このRFC 3402、RFC 3403およびRFC 3404時代遅れRFC 2168およびRFC 2915に加えて、文書だけでなく、アップデートRFC 2276。

1. Intended Audience
1.対象読者

This document and the documents that it references are intended for anyone attempting to implement or understand the generic DDDS algorithm, URI Resolution, ENUM telephone number to URI resolution, and the NAPTR DNS resource record. The reader is warned that reading one of the documents in this series without reading the others will probably lead to misunderstandings and interoperability problems.

URIの解決、およびNAPTR DNSリソースレコードに本書およびそれの参照は、一般的なDDDSアルゴリズムを実装したり、理解しようとする人のために意図されている文書、URIの解決、ENUM電話番号。読者は他人を読まずにこのシリーズのドキュメントの1つを読んで、おそらく誤解や相互運用性の問題につながることを警告しています。

2. Introduction
2.はじめに

The Dynamic Delegation Discovery System is used to implement lazy binding of strings to data, in order to support dynamically configured delegation systems. The DDDS functions by mapping some unique string to data stored within a DDDS Database by iteratively applying string transformation rules until a terminal condition is reached. This document defines the entire DDDS by listing the documents that make up the complete specification at this time.

ダイナミックな委譲発見システムを動的に構成委譲システムをサポートするために、データへの文字列の遅延結合を実装するために使用されます。 DDDS機能端末状態が達成されるまで反復文字列変換規則を適用することによって、DDDSデータベース内に格納されたデータにいくつかのユニークな文字列をマッピングすることによって。この文書では、この時点で完全な仕様を構成する文書をリストすることによって全体DDDSを定義します。

This document along with RFC 3402, RFC 3403 and RFC 3404 obsoletes RFC 2168 [8] and RFC 2915 [6], as well as updates RFC 2276 [5]. This document will be updated and or obsoleted when changes are made to the DDDS specifications. Thus the reader is strongly encouraged to check the IETF RFC repository for any documents that obsoletes or updates this one.

このRFC 3402と共に、RFC 3403及びRFC 3404はRFC 2168を廃止文書[8]およびRFC 2915 [6]、ならびに更新RFC 2276 [5]。変更がDDDS仕様に作られている場合は、このドキュメントが更新され、または廃止される予定です。したがって、読者は強くこれを廃止または更新任意の文書に対してIETF RFCリポジトリをチェックすることが推奨されます。

3. The Algorithm
3.アルゴリズム

The DDDS algorithm is defined by RFC 3402 [1]. That document defines the following DDDS concepts:

DDDSアルゴリズムは、RFC 3402によって定義されている[1]。その文書には、以下のDDDS概念を定義しています。

o The basic DDDS vocabulary.

基本的なDDDS語彙O。

o The algorithm.

アルゴリズムO。

o The requirements on applications using the algorithm.

アルゴリズムを使用したアプリケーションの要件O。

o The requirements on databases that store DDDS rules.

DDDS規則を格納したデータベース上の要件O。

RFC 3402 is the actual DDDS Algorithm specification. But the specification by itself is useless without some additional document that defines how and why the algorithm is used. These documents are called Applications and do not actually make up part of the DDDS core specification. Applications require databases in which to store their Rules. These databases are called DDDS Databases and are usually specified in separate documents. But again, these Database specifications are not included in the DDDS core specification itself.

RFC 3402は、実際のDDDSアルゴリズム仕様です。しかし、それだけで仕様は、アルゴリズムが使用されている方法と理由を定義し、いくつかの追加文書なしで無用です。これらの文書は、アプリケーションと呼ばれ、実際にDDDSコア仕様の一部を構成しません。アプリケーションは、自分のルールを格納するデータベースが必要です。これらのデータベースはDDDSデータベースと呼ばれ、通常は別の文書で指定されています。しかし、再び、これらのデータベースの仕様はDDDSコア仕様自体には含まれていません。

4. DDDS Applications
4. DDDSアプリケーション

No implementation can begin without an Application specification, as this is what provides the concrete instantiation details for the DDDS Algorithm. Without them the DDDS is nothing more than a general algorithm. Application documents define the following:

これはDDDSアルゴリズムのための具体的なインスタンス生成の詳細を提供するものであるとして、いかなる実装では、アプリケーションを指定せずに開始することはできません。それらがなければDDDSは、一般的なアルゴリズム以外の何ものでもありません。応募書類は、次の内容を定義します。

o the Application Unique String (the thing the delegation rules act on).

Oアプリケーション固有文字列(委任規則がに作用するもの)。

o the First Well Known Rule (the Rule that says where the process starts).

まずよく知られているルール(プロセスが始まると言うルール)O。

o the list of valid Databases (you can't just use any Database).

有効なデータベースのリストO(あなただけの任意のデータベースを使用することはできません)。

o the final expected output.

最終的に期待される出力O。

Some sample Applications are documented in:

いくつかのサンプルアプリケーションは、に記載されています:

o "E.164 number and DNS" (RFC 2916) [7]. This Application uses the DDDS to map a telephone number to service endpoints such as SIP or email.

O "E.164番号とDNS"(RFC 2916)[7]。このアプリケーションは、SIPや電子メールなどのサービスのエンドポイントへの電話番号をマップするためにDDDSを使用しています。

o "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Four: The Uniform Resource Identifiers (URI) Resolution Application" (RFC 3404) [3]. This Application uses the DDDS to resolve any URI to a set of endpoints or 'resolvers' that can give additional information about the URI independent of its particular URI scheme.

O "ダイナミックな委譲発見システム(DDDS)第四部:統一資源識別子(URI)解像度アプリケーション"(RFC 3404)[3]。このアプリケーションは、エンドポイントまたはその特定のURIスキームのURIから独立に関する追加情報を与えることができます「リゾルバ」のセットに任意のURIを解決するためにDDDSを使用しています。

5. Currently Standardized Databases
5.現在、標準化されたデータベース

Any DDDS Application must use some type of DDDS Database. Database documents define the following:

どれDDDSアプリケーションがDDDSデータベースのいくつかのタイプを使用する必要があります。データベースの文書は、次の内容を定義します。

o the general spec for how the Database works.

データベースがどのように機能するかについての一般的なスペックO。

o formats for Keys.

キーのO形式。

o formats for Rules.

ルールのO形式。

o Key lookup process.

Oキー検索プロセス。

o rule insertion procedures.

O挿入手続きを支配。

o collision avoidance measures.

O衝突回避措置。

A Database cannot be used on its own; there must be at least one Application that uses it. Multiple Databases and Applications are defined, and some Databases will support multiple Applications. However, not every Application uses each Database, and vice versa. Thus, compliance is defined by the combination of a Database and Application specification.

データベースには、独自に使用することはできません。それを使用して少なくとも一つのアプリケーションが存在しなければなりません。複数のデータベースとアプリケーションが定義され、いくつかのデータベースは、複数のアプリケーションをサポートします。しかし、必ずしもすべてのアプリケーションは、各データベース、およびその逆を使用しています。このように、コンプライアンスは、データベースとアプリケーションの仕様の組み合わせによって定義されます。

One sample Database specification is documented in:

一つのサンプルデータベースの仕様は、に記載されて:

o "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Three: The Domain Name System (DNS) Database" (RFC 3402) [1]. (This document is the official specification for the NAPTR DNS Resource Record.)

O "ダイナミックな委譲発見システム(DDDS)パート3:ドメインネームシステム(DNS)データベース"(RFC 3402)[1]。 (この文書はNAPTR DNSリソースレコードのための公式の仕様です。)

6. Security Considerations
6.セキュリティの考慮事項

Any known security issues that arise from the use of algorithms and databases must be specified in the respective specifications. They must be completely and fully described. It is not required that the database and algorithms be secure or that it be free from risks, but that the known risks be identified. Publication of a new database type or algorithm does require a security review, and the security considerations section should be subject to continuing evaluation. Additional security considerations should be addressed by publishing revised versions of the database and algorithm specifications.

アルゴリズムとデータベースの使用から生じた任意の既知のセキュリティ問題は、それぞれの仕様書で指定する必要があります。彼らは完全に、完全に記述しなければなりません。データベースとアルゴリズムが安全であることは要求されないか、それがリスクから解放されることはなく、既知のリスクが識別されること。新しいデータベースの種類やアルゴリズムの出版セキュリティレビューを必要としない、およびセキュリティの考慮事項のセクションでは、継続的な評価の対象とすべきです。追加のセキュリティ上の考慮事項は、データベースとアルゴリズムの仕様の改訂版を発行することで対処する必要があります。

7. IANA Considerations
7. IANAの考慮事項

While this document itself does not create any new requirements for the IANA, the documents in this series create many varied requirements. The IANA Considerations sections in those documents should be reviewed by the IANA to determine the complete set of new registries and requirements. Any new algorithms, databases or applications should take great care in what they require the IANA to do in the future.

この文書自体はIANAのためのどんな新しい要件を作成しませんが、このシリーズの文書は、多くの様々な要件を作成します。それらの文書にIANA問題のセクションでは、新しいレジストリと要件の完全なセットを決定するためにIANAによって見直されるべきです。すべての新しいアルゴリズム、データベースやアプリケーションはIANAが将来的に行うために必要とするものに細心の注意を払う必要があります。

References

リファレンス

[1] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Two: The Algorithm", RFC 3402, October 2002.

[1] Mealling、M.、 "ダイナミックな委譲発見システム(DDDS)パート2:アルゴリズム"、RFC 3402、2002年10月。

[2] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Three: The Doman Name System (DNS) Database", RFC 3403, October 2002.

[2] Mealling、M.、 "ダイナミックな委譲発見システム(DDDS)パート3:ドーマンネームシステム(DNS)データベース"、RFC 3403、2002年10月。

[3] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Four: The Uniform Resource Identifiers (URI) Resolution Application", RFC 3404, October 2002.

[3] Mealling、M.、 "ダイナミックな委譲発見システム(DDDS)第四部:統一資源識別子(URI)解像度アプリケーション"、RFC 3404、2002年10月。

[4] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Five: URI.ARPA Assignment Procedures", RFC 3405, October 2002.

[4] Mealling、M.、 "ダイナミックな委譲発見システム(DDDS)パートファイブ:URI.ARPAの割り当て手順"、RFC 3405、2002年10月。

[5] Sollins, K., "Architectural Principles of Uniform Resource Name Resolution", RFC 2276, January 1998.

[5] Sollins、K.、 "ユニフォームリソース名前解決の建築原則"、RFC 2276、1998年1月。

[6] Mealling, M. and R. Daniel, "The Naming Authority Pointer (NAPTR) DNS Resource Record", RFC 2915, August 2000.

[6] Mealling、M.およびR.ダニエル、 "命名権限ポインタ(NAPTR)DNSリソースレコード"、RFC 2915、2000年8月。

[7] Faltstrom, P., "E.164 number and DNS", RFC 2916, September 2000.

[7] Faltstrom、P.、 "E.164番号とDNS"、RFC 2916、2000年9月。

[8] Daniel, R. and M. Mealling, "Resolution of Uniform Resource Identifiers using the Domain Name System", RFC 2168, June 1997.

[8]ダニエル、R.とM. Mealling、 "ドメインネームシステムを使用して統一リソース識別子の決議"、RFC 2168、1997年6月。

Author's Address

著者のアドレス

Michael Mealling VeriSign 21345 Ridgetop Circle Sterling, VA 20166 US

マイケル・メオーリングベリサイン21345 Ridgetopサークルスターリング、バージニア州20166米国

EMail: michael@neonym.net URI: http://www.verisignlabs.com

電子メール:michael@neonym.net URI:http://www.verisignlabs.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2002). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2002)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.

上記の制限は永久で、インターネット学会やその後継者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。