Network Working Group                                         S. Thomson
Request for Comments: 3596                                         Cisco
Obsoletes: 3152, 1886                                         C. Huitema
Category: Standards Track                                      Microsoft
                                                              V. Ksinant
                                                                   6WIND
                                                              M. Souissi
                                                                   AFNIC
                                                            October 2003
        
                 DNS Extensions to Support IP Version 6
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2003)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This document defines the changes that need to be made to the Domain Name System (DNS) to support hosts running IP version 6 (IPv6). The changes include a resource record type to store an IPv6 address, a domain to support lookups based on an IPv6 address, and updated definitions of existing query types that return Internet addresses as part of additional section processing. The extensions are designed to be compatible with existing applications and, in particular, DNS implementations themselves.

この文書では、IPバージョン6(IPv6)を実行しているホストをサポートするために、ドメインネームシステム(DNS)に施す必要のある変更を定義します。変更は、IPv6アドレスを格納するためのリソースレコードタイプ、IPv6アドレスに基づいて検索をサポートするために、ドメイン、および追加セクション処理の一環として、インターネットアドレスを返す既存のクエリの種類の更新された定義が含まれています。拡張子は自身の特定、DNSの実装では、既存のアプリケーションとの互換性となるように設計されています。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  New resource record definition and domain. . . . . . . . . . .  2
       2.1.  AAAA record type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.2.  AAAA data format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.3.  AAAA query . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       2.4.  Textual format of AAAA records . . . . . . . . . . . . .  3
       2.5.  IP6.ARPA domain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  Modifications to existing query types. . . . . . . . . . . . .  4
   4.  Security Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   5.  IANA Considerations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
        
   6.  Intellectual Property Statement. . . . . . . . . . . . . . . .  4
   Acknowledgments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
   Appendix A: Changes from RFC 1886. . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
   Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
        
1. Introduction
1. はじめに

Current support for the storage of Internet addresses in the Domain Name System (DNS) [1,2] cannot easily be extended to support IPv6 addresses [3] since applications assume that address queries return 32-bit IPv4 addresses only.

ドメインネームシステム(DNS)のインターネットアドレスを記憶するための現在のサポートは、[1,2]、容易にIPv6アドレスをサポートするように拡張することができない[3]アプリケーションは、アドレス問合せは、32ビットのIPv4アドレスのみを返すと仮定するからです。

To support the storage of IPv6 addresses in the DNS, this document defines the following extensions:

DNSでIPv6アドレスの保存をサポートするために、このドキュメントでは、次の拡張子を定義します。

o A resource record type is defined to map a domain name to an IPv6 address.

OリソースレコードタイプはIPv6アドレスにドメイン名をマッピングするために定義されています。

o A domain is defined to support lookups based on address.

Oドメインは、アドレスに基づいて検索をサポートするために定義されています。

o Existing queries that perform additional section processing to locate IPv4 addresses are redefined to perform additional section processing on both IPv4 and IPv6 addresses.

IPv4アドレスを検索するために、追加のセクション処理を実行O既存のクエリは、両方のIPv4およびIPv6アドレスに追加のセクション処理を実行するように再定義されます。

The changes are designed to be compatible with existing software. The existing support for IPv4 addresses is retained. Transition issues related to the co-existence of both IPv4 and IPv6 addresses in the DNS are discussed in [4].

変更は、既存のソフトウェアと互換性があるように設計されています。 IPv4アドレスのための既存のサポートが保持されます。 DNSでIPv4およびIPv6アドレスの両方の共存に関する移行の問題は、[4]に記載されています。

The IP protocol version used for querying resource records is independent of the protocol version of the resource records; e.g., IPv4 transport can be used to query IPv6 records and vice versa.

リソースレコードを問い合わせるために使用されるIPプロトコルのバージョンは、リソースレコードのプロトコルバージョンとは無関係です。例えば、IPv4トランスポートは、IPv6レコードおよびその逆を照会するために使用することができます。

This document combines RFC 1886 [5] and changes to RFC 1886 made by RFC 3152 [6], obsoleting both. Changes mainly consist in replacing the IP6.INT domain by IP6.ARPA as defined in RFC 3152.

この文書は、RFC 1886を組み合わせ[5]及びRFC 3152によって行われたRFC 1886に変更[6]の両方が時代遅れ。 RFC 3152で定義された変更は、主にIP6.ARPAによってIP6.INTドメインを交換することからなります。

2. New resource record definition and domain
2.新しいリソースレコードの定義およびドメイン

A record type is defined to store a host's IPv6 address. A host that has more than one IPv6 address must have more than one such record.

レコードタイプは、ホストのIPv6アドレスを格納するために定義されています。複数のIPv6アドレスを持つホストは、複数のそのようなレコードを持っている必要があります。

2.1 AAAA record type
2.1 AAAAレコードタイプ

The AAAA resource record type is a record specific to the Internet class that stores a single IPv6 address.

AAAAリソースレコードタイプは、単一のIPv6アドレスを格納し、インターネットクラスに固有のレコードです。

The IANA assigned value of the type is 28 (decimal).

タイプのIANA割り当てられた値は28(10進数)です。

2.2 AAAA data format
2.2 AAAAデータフォーマット

A 128 bit IPv6 address is encoded in the data portion of an AAAA resource record in network byte order (high-order byte first).

128ビットのIPv6アドレスは、ネットワークバイト順(最初の上位バイト)でAAAAリソース・レコードのデータ部分に符号化されます。

2.3 AAAA query
2.3 AAAAクエリ

An AAAA query for a specified domain name in the Internet class returns all associated AAAA resource records in the answer section of a response.

インターネットクラス内の特定のドメイン名のAAAAクエリは、応答の解答セクションに関連付けられているすべてのAAAAリソースレコードを返します。

A type AAAA query does not trigger additional section processing.

タイプAAAAクエリは追加のセクション処理をトリガしません。

2.4 Textual format of AAAA records
AAAAレコードの2.4テキスト形式

The textual representation of the data portion of the AAAA resource record used in a master database file is the textual representation of an IPv6 address as defined in [3].

[3]で定義されるように、マスタ・データベース・ファイルで使用されるAAAAリソース・レコードのデータ部のテキスト表現は、IPv6アドレスのテキスト表現です。

2.5 IP6.ARPA Domain
2.5 IP6.ARPAドメイン

A special domain is defined to look up a record given an IPv6 address. The intent of this domain is to provide a way of mapping an IPv6 address to a host name, although it may be used for other purposes as well. The domain is rooted at IP6.ARPA.

特別なドメインは、IPv6アドレス指定したレコードを検索するために定義されています。このドメインの目的は、それが他の目的のために使用してもよいが、ホスト名にIPv6アドレスをマッピングする方法を提供することです。ドメインはIP6.ARPAに根ざしています。

An IPv6 address is represented as a name in the IP6.ARPA domain by a sequence of nibbles separated by dots with the suffix ".IP6.ARPA". The sequence of nibbles is encoded in reverse order, i.e., the low-order nibble is encoded first, followed by the next low-order nibble and so on. Each nibble is represented by a hexadecimal digit. For example, the reverse lookup domain name corresponding to the address

IPv6アドレスは、接尾辞「.IP6.ARPA」のドットで区切られたニブルのシーケンスによってIP6.ARPAドメイン内の名前のように表されます。ニブルの配列は、すなわち、下位ニブルがそのように、最初の符号化され、次の下位ニブルが続くとされ、逆の順序で符号化されます。各ニブルは16進数字で表されます。例えば、逆引き参照ドメイン名がアドレスに対応します

4321:0:1:2:3:4:567:89ab

567:4321:0:1:A:G:4杖

would be

だろう

b.a.9.8.7.6.5.0.4.0.0.0.3.0.0.0.2.0.0.0.1.0.0.0.0.0.0.0.1.2.3.4.IP6. ARPA.

b.a.9.8.7.6.5.0.4.0.0.0.3.0.0.0.2.0.0.0.1.0.0.0.0.0.0.0.1.2.3.4.IP6。 ARPA。

3. Modifications to existing query types
既存のクエリの種類3.変更

All existing query types that perform type A additional section processing, i.e., name server (NS), location of services (SRV) and mail exchange (MX) query types, must be redefined to perform both type A and type AAAA additional section processing. These definitions mean that a name server must add any relevant IPv4 addresses and any relevant IPv6 addresses available locally to the additional section of a response when processing any one of the above queries.

追加のセクション処理を入力行うすべての既存のクエリの種類、すなわち、ネームサーバ(NS)、サービスの場所(SRV)とメール交換(MX)クエリタイプは、タイプAとタイプAAAA追加セクション処理の両方を実行するように再定義されなければなりません。これらの定義は、上記のクエリのいずれかを処理するときに、ネームサーバが応答の追加セクションにローカルで利用可能な任意の関連するIPv4アドレスおよび関連のIPv6アドレスを追加しなければならないことを意味します。

4. Security Considerations
4.セキュリティについての考慮事項

Any information obtained from the DNS must be regarded as unsafe unless techniques specified in [7] or [8] are used. The definitions of the AAAA record type and of the IP6.ARPA domain do not change the model for use of these techniques.

技術は、で指定されない限り、DNSから得られた任意の情報は安全でないとみなされなければならない[7]または[8]に使用されます。 AAAAレコードタイプのとIP6.ARPAドメインの定義は、これらの技術の使用のためのモデルを変更しないでください。

So, this specification is not believed to cause any new security problems, nor to solve any existing ones.

だから、この仕様は、任意の新しいセキュリティ上の問題を引き起こすこと、また、既存のものを解決するために考えられません。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

There are no IANA assignments to be performed.

実行すべき一切IANAの割り当てはありません。

6. Intellectual Property Statement
6.知的財産権に関する声明

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat.

IETFは、そのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない可能性があるためにどの本書または程度に記載されている技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能。また、そうした権利を特定するために取り組んできたことを表していないん。スタンダードトラックおよび標準関連文書における権利に関するIETFの手続きの情報は、BCP-11に記載されています。権利の主張のコピーは、出版のために利用可能とライセンスの保証が利用できるようにする、または本仕様の実装者または利用者が、そのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますIETF事務局から。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director.

IETFは、その注意にこの標準を実践するために必要な場合があり技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 IETF専務に情​​報を扱ってください。

Acknowledgments

謝辞

Vladimir Ksinant and Mohsen Souissi would like to thank Sebastien Barbin (IRISA), Luc Beloeil (France Telecom R&D), Jean-Mickael Guerin (6WIND), Vincent Levigneron (AFNIC), Alain Ritoux (6WIND), Frederic Roudaut (IRISA) and G6 group for their help during the RFC 1886 Interop tests sessions.

ウラジミールKsinantとモフセン・SouissiはセバスチャンBarbin(IRISA)、リュックBeloeilの(フランステレコムR&D)、ジャン=ミカエル・ゲラン(6WIND)、ヴィンセントLevigneron(AFNIC)、アラン・Ritoux(6WIND)、フレデリックRoudaut(IRISA)とG6に感謝したいと思いますRFC 1886相互運用テストセッション中彼らの助けのためのグループ。

Many thanks to Alain Durand and Olafur Gudmundsson for their support.

彼らのサポートのためのアラン・デュランとオラフルグドムンソンに感謝します。

Appendix A: Changes from RFC 1886

付録A:RFC 1886からの変更点

The following changes were made from RFC 1886 "DNS Extensions to support IP version 6":

次の変更は、「IPバージョン6をサポートするために、DNSの拡張機能」RFC 1886から行われました。

- Replaced the "IP6.INT" domain by "IP6.ARPA". - Mentioned SRV query types in section 3 "MODIFICATIONS TO EXISTING QUERY TYPES" - Added security considerations. - Updated references : * From RFC 1884 to RFC 3513 (IP Version 6 Addressing Architecture). * From "work in progress" to RFC 2893 (Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers). * Added reference to RFC 1886, RFC 3152, RFC 2535 and RFC 2845. - Updated document abstract - Added table of contents - Added full copyright statement - Added IANA considerations section - Added Intellectual Property Statement

- 「IP6.ARPA」で「IP6.INT」ドメインを置き換え。 - 追加されたセキュリティの考慮 - 「既存のクエリタイプへの変更」のセクション3で述べたSRVクエリータイプ。 - 更新参照:* RFC 1884からRFC 3513に(IPバージョン6アドレッシングアーキテクチャ)。 *(IPv6ホストとルータの移行メカニズム)RFC 2893に「進行中の作業」から。 * RFC 1886、RFC 3152、RFC 2535およびRFC 2845への参照を追加 - 更新文書の抽象 - を追加しました目次は - 完全な著作権表示を追加しました - 追加IANA問題セクション - 追加された知的財産権に関する声明

Normative References

引用規格

[1] Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.

[1] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 概念および機能"、STD 13、RFC 1034、1987年11月。

[2] Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.

[2] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 実装と仕様"、STD 13、RFC 1035、1987年11月。

[3] Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6 (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003.

[3] HindenとR.とS.デアリング、 "インターネットプロトコルバージョン6(IPv6)のアドレス指定アーキテクチャ"、RFC 3513、2003年4月。

Informative References

参考文献

[4] Gilligan, R. and E. Nordmark, "Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers", RFC 2893, August 2000.

[4]ギリガン、R.およびE. Nordmarkと、 "IPv6ホストとルータの移行メカニズム"、RFC 2893、2000年8月。

[5] Thomson, S. and C. Huitema, "DNS Extensions to support IP version 6", RFC 1886, December 1995.

[5]トムソン、S.とC.のHuitemaは、RFC 1886、1995年12月 "DNSの拡張機能は、IPバージョン6をサポートします"。

[6] Bush, R., "Delegation of IP6.ARPA", BCP 49, RFC 3152, August 2001.

[6]ブッシュ、R.、 "IP6.ARPAの委任"、BCP 49、RFC 3152、2001年8月。

[7] Eastlake, D., "Domain Name System Security Extensions", RFC 2535, March 1999

[7]イーストレイク、D.、 "ドメインネームシステムのセキュリティ拡張機能"、RFC 2535、1999年3月

[8] Vixie, P., Gudmundsson, O., Eastlake, D. and B. Wellington, "Secret Key Transaction Authentication for DNS (TSIG)", RFC 2845, May 2000.

[8]いるVixie、P.、グドムンソン、O.、イーストレイク、D.とB.ウェリントン、 "DNSのための秘密鍵トランザクション認証(TSIG)"、RFC 2845、2000年5月。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Susan Thomson Cisco Systems 499 Thornall Street, 8th floor Edison, NJ 08837

スーザン・トムソンシスコシステムズ499 Thornallストリート、8階エジソン、NJ 08837

Phone: +1 732-635-3086 EMail: sethomso@cisco.com

電話:+1 732-635-3086電子メール:sethomso@cisco.com

Christian Huitema Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399

クリスチャンのHuitemaマイクロソフト社1つのマイクロソフト道、レドモンド、WA 98052-6399

EMail: huitema@microsoft.com

メールアドレス:huitema@microsoft.com

Vladimir Ksinant 6WIND S.A. Immeuble Central Gare - Bat.C 1, place Charles de Gaulle 78180, Montigny-Le-Bretonneux - France

ウラジミールKsinant 6WIND S.A.社ビル中央駅 - Bat.C 1、シャルルドゴール広場78180モンティニールブレトニュクス - フランス

Phone: +33 1 39 30 92 36 EMail: vladimir.ksinant@6wind.com

電話:+33 1 39 30 92 36 Eメール:vladimir.ksinant@6wind.com

Mohsen Souissi AFNIC Immeuble International 2, rue Stephenson, 78181, Saint-Quentin en Yvelines Cedex - France

モフセンSouissi AFNIC国際ビル2、RUEスティーブンソン、78181、サンカンタンアンイヴリーヌセデックス - フランス

Phone: +33 1 39 30 83 40 EMail: Mohsen.Souissi@nic.fr

電話:+33 1 39 30 83 40 Eメール:Mohsen.Souissi@nic.fr

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2003)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上記の制限は永続的なものであり、インターネットソサエティもしくはその継承者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。