Network Working Group                                           J. Smith
Request for Comments: 3614              IBM T. J. Watson Research Center
Category: Informational                                   September 2003
        
            A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the
                  Motion Picture Experts Group (MPEG)
        

Status of this Memo

このメモの位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2003)。全著作権所有。

Abstract

抽象

This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace for the Motion Picture Experts Group (MPEG) for naming persistent resources as part of the MPEG standards. Example resources include technical documents and specifications, eXtensible Markup Language (XML) Schemas, classification schemes, XML Document Type Definitions (DTDs), namespaces, style sheets, media assets, and other types of resources produced or managed by MPEG.

この文書では、MPEG規格の一部として永続的なリソースに名前を付けるための動画専門家グループ(MPEG)のための統一リソース名(URN)名前空間について説明します。例のリソースは、技術文書や仕様、拡張マークアップ言語(XML)スキーマ、分類スキーム、XML文書型定義(DTDの)、名前空間、スタイルシート、メディア資産、およびMPEGによって生成または管理するリソースの他の種類が含まれます。

1. Introduction
1. はじめに

MPEG is a working group of the International Organization for Standardization (ISO) and International Engineering Consortium (IEC) in charge of the development of standards for coded representation of digital audio and video. MPEG has produced MPEG-1, the standard on which such products as Video CD and MP3 are based, MPEG-2, the standard on which such products as Digital Television set top boxes and DVD are based, MPEG-4, the standard for multimedia for the fixed and mobile web, and MPEG-7, "Multimedia Content Description Interface", the standard for description and search of audio and visual content. Work on MPEG-21, "Multimedia Framework" is currently underway.

MPEGは、デジタルオーディオおよびビデオの符号化表現のための標準規格の開発を担当する国際標準化機構(ISO)と国際エンジニアリング・コンソーシアム(IEC)のワーキンググループです。 MPEGは、MPEG-1、ビデオCDやMP3などの製品は、MPEG-2、デジタルテレビがトップボックスやDVDを設定するような製品が基づいている標準、MPEG-4、マルチメディアのための標準をベースとする標準を生産しています固定およびモバイルウェブのための、およびMPEG-7、「マルチメディアコンテンツ記述インタフェース」、説明、およびオーディオとビジュアルコンテンツの検索のための標準。 MPEG-21上で動作し、「マルチメディアフレームワークは、」現在進行中です。

MPEG would like to assign unique, permanent, location-independent names based on URNs for some resources it produces or manages.

MPEGは、それが生成または管理していくつかのリソースのためにURNをもとに独自の、永続的な、場所に依存しない名前を割り当てたいです。

This namespace specification is for a formal namespace.

この名前空間仕様は正式な名前空間のためです。

2. Specification Template
2.仕様のテンプレート

Namespace ID:

名前空間ID:

"mpeg"

"MPEG"

Registration Information:

登録情報:

Version: 1 Date: 2001-11-20

バージョン:1日付:2001-11-20

Declared registrant of the namespace:

名前空間の宣言された登録者:

Name: John R. Smith Title: Chair, MPEG MDS Subgroup Affiliation: IBM T. J. Watson Research Center Address: 30 Saw Mill River Road Hawthorne, NY 10532 USA Phone: +1 (914) 784-7320 Email: jrsmith@watson.ibm.com

名前:ジョン・R.スミスタイトル:椅子、MPEG MDSサブグループ所属:IBM TJワトソン研究センター住所:+1(914)784から7320 Eメール::jrsmith@watson.ibm 30ミルリバーロードホーソーン、NY 10532 USA電話を見ました。コム

Declaration of structure:

構造体の宣言:

URNs assigned by MPEG will have the following hierarchical structure based on the organizational structure of the MPEG standards:

MPEGによって割り当てられたURNsは、MPEG規格の組織構造に基づいて、次の階層構造を持つことになります。

urn:mpeg:{standard name}:{assigned US-ASCII string}

URN:MPEG:{標準名}:{割り当てられたUS-ASCII文字列}

where "{standard name}" is a US-ASCII string that conforms to URN Syntax requirements ([RFC2141]) and corresponds to the name of an MPEG standard (such as "mpeg1", "mpeg2", "mpeg4", "mpeg7", "mpeg21", and

「{標準名}は」URN構文要件([RFC2141])に準拠しており、そのような「MPEG1」、「MPEG2」としてMPEG規格(「MPEG-4」の名前に対応するUS-ASCII文字列、「MPEG7であります」、 "MPEG21"、および

"{assigned US-ASCII string}" is a US-ASCII string that conforms to URN Syntax requirements ([RFC2141]).

"{割り当てUS-ASCII文字列}" URN構文要件([RFC2141])に準拠したUS-ASCII文字列です。

The individual URNs shall be assigned by MPEG through the process of development of MPEG standards.

個々のURNは、MPEG規格の開発の過程を通じてMPEGによって割り当てされなければなりません。

Relevant ancillary documentation:

関連の補助ドキュメント:

None

無し

Identifier uniqueness considerations:

識別子一意性の考慮事項:

MPEG shall establish unique identifiers as appropriate.

MPEGは、必要に応じて一意の識別子を確立しなければなりません。

Uniqueness is guaranteed as long as the assigned string is never reassigned for a given standard name and that the standard name is never reassigned.

一意性は限り割り当てられた文字列が、指定された標準的な名前のための標準名が再割り当てされることはありませんことを再割り当てされることはありませんとして保証されています。

Identifier persistence considerations:

識別子の永続性の考慮事項:

MPEG is committed to maintaining the accessibility and persistence of all resources that are officially assigned URNs by the organization.

MPEGは、正式に組織によってのURNを割り当てられているすべてのリソースのアクセシビリティと持続性を維持することにコミットしています。

Persistence of identifiers is dependent upon suitable delegation of resolution at the level of "standard name"(s), and persistence of standard name assignment.

識別子の持続性は、適切な「標準名」(単数または複数)のレベルでの解像度の代表団、および標準的な名前の割り当ての持続性に依存します。

Process of identifier assignment:

識別子割り当てのプロセス。

Assignment is limited to the owner and those authorities that are specifically designated by the owner. MPEG may designate portions of its namespace for assignment by other parties.

譲渡は、所有者、具体的に所有者によって指定されているものを当局に制限されています。 MPEGは、他の当事者によって割り当てのためにその名前空間の一部を指定することができます。

Process of identifier resolution:

識別子解像度のプロセス。

The owner will develop and maintain "URN catalogs" that map all assigned URNs to Uniform Resource Locators (URLs) specifically to enable Web-based resolution of named resources. In the future an interactive online resolution system may be developed to automate this process.

所有者は、開発とUniform Resource Locator(URL)に割り当てられたすべてのURNをマッピングし、特に名前付きリソースのWebベースの解像度を有効にするには、「URNカタログ」を維持します。将来的にはインタラクティブなオンライン解決システムは、このプロセスを自動化するために開発されてもよいです。

The owner will authorize additional resolution services as appropriate.

所有者は、必要に応じて追加の解決サービスを認可します。

Rules for Lexical Equivalence:

字句等価のルール:

The "standard name" is case-insensitive. Thus, the portion of the URN:

「標準名は」大文字と小文字を区別しません。したがって、URNの一部:

urn:mpeg:{standard name}:

URN:MPEG:{標準名}

is case-insensitive for matches. The remainder of the identifier must be considered case-sensitive.

大文字と小文字を区別しない一致するものです。識別子の残りは大文字と小文字を区別考慮しなければなりません。

Conformance with URN Syntax:

URN構文に準拠:

No special considerations.

特別な考慮事項はありません。

Validation mechanism:

検証メカニズム:

None specified. The owner will develop and maintain URN catalogs.

いずれも指定されていません。所有者は、URNカタログを開発し、維持します。

The presence of a URN in a catalog indicates that it is valid.

カタログのURNの存在は、それが有効であることを示しています。

Scope:

範囲:

Global

グローバル

3. Examples
3.例

The following examples are not guaranteed to be real. They are presented for pedagogical reasons only.

次の例では、本当のことが保証されていません。彼らは教育学上の理由だけのために提示されています。

urn:mpeg:mpeg7:schema:2001 urn:mpeg:mpeg7:cs:VideoDomainCS:2001 urn:mpeg:mpeg7:cs:GenreCS:2001 urn:mpeg:mpeg7:cs:ContentCS:2001

URN:MPEG:MPEG-7:スキーマ:2001のurn:MPEG:MPEG-7:CS:VideoDomainCS:2001のurn:MPEG:MPEG-7:CS:GenreCS:2001のurn:MPEG:MPEG-7:CS:ContentCS:2001

4. Namespace Considerations
4.名前空間の考慮事項

URN assignment procedures:

URNの割り当て手順:

The individual URNs shall be assigned through the process of development of MPEG standards by the Moving Picture Experts Group (MPEG), which is a working group of ISO/IEC.

個々のURNは、ISO / IECのワーキンググループであるMPEG(Moving Picture Experts Group)の、でMPEG規格の開発の過程を通じて割り当てされなければなりません。

URN resolution/delegation:

URN解像度/委任:

The resolution and delegation shall be determined through the process of development of MPEG standards by the Moving Picture Experts Group (MPEG). MPEG has developed requests for registration authority for MPEG-7 classification schemes and MPEG-21 identification systems. These registration authorities shall be responsible for corresponding parts of MPEG namespace.

解像度と代表団は、MPEG(Moving Picture Experts Group)のことでMPEG規格の開発の過程を通じて決定されなければなりません。 MPEGは、MPEG-7の分類スキームおよびMPEG-21識別システムのための登録機関の要求を開発しました。これらの登録当局はMPEG名前空間の対応する部分に責任を持たなければなりません。

Type of resources to be identified:

識別されるリソースの種類:

Types of resources to be identified include XML schema definition files, classification schemes, identification systems.

識別されるリソースの種類は、XMLスキーマ定義ファイル、分類体系、識別システムが含まれます。

Type of services to be supported:

サポートされるサービスの種類:

Types of services supported include controlled term lookup in classification schemes, resolution of ids in identification systems.

サポートされているサービスの種類は、制御された用語の分類スキーム内のルックアップ、識別システムにおけるIDの解像度が含まれます。

5. Community Considerations
5.コミュニティの考慮事項

Open assignment and use of identifiers within the namespace:

オープン割り当てと名前空間内の識別子を使用します:

With on-going development of MPEG standards, MPEG shall establish requirements for assignment and use of identifiers within MPEG namespace. MPEG has already established requirements for assignment and use of MPEG-7 classification schemes under MPEG namespace. A registration authority shall have the responsibility for processing third party requests for registering classification schemes.

MPEG規格の、継続発展に伴い、MPEGはMPEG名前空間内の識別子の割り当てと使用するための要件を確立しなければなりません。 MPEGは、すでにMPEG名前空間の下でMPEG-7分類スキームの割り当てと使用のための要件を確立しています。登録機関は、分類スキームを登録するためのサードパーティの要求を処理する責任を持たなければなりません。

Open operation of resolution servers for the namespace (server):

名前空間(サーバー)のための解決サーバーのオープン操作:

With on-going development of MPEG standards, MPEG shall establish requirements and seek candidates for operating resolution servers as appropriate.

MPEG規格の、継続発展に伴い、MPEGは、要件を確立し、適切なオペレーティング解決サーバーの候補を求めなければなりません。

Creation of software that can meaningfully resolve and access services for the namespace (client):

意味のある名前空間(クライアント)のために解決し、アクセスサービスできるソフトウェアの作成:

With on-going development of MPEG standards, MPEG shall develop reference software implementations of its standards.

MPEG規格の、継続発展に伴い、MPEGは、その規格の参照ソフトウェアの実装を作成しなければなりません。

6. Security Considerations
6.セキュリティの考慮事項

There are no additional security considerations other than those normally associated with the use and resolution of URNs in general.

通常、一般的なのURNの使用と解決に関連づけられたもの以外の追加のセキュリティの考慮事項はありません。

7. IANA Considerations
7. IANAの考慮事項

The IANA has registered formal URN namespace 12, to MPEG within the IANA registry of URN NIDs.

IANAはURNのNIDのIANAレジストリ内MPEGに、正式なURN名前空間12が登録されています。

8. Normative References
8.引用規格

[RFC2141] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.

[RFC2141]堀、R.、 "URN構文"、RFC 2141、1997年5月。

9. Author's Address
9.著者のアドレス

John R. Smith IBM T. J. Watson Research Center 30 Saw Mill River Road Hawthorne, NY 10532 USA

ジョン・R.スミスIBM T. J.ワトソン研究所30ソウミルリバーロードホーソーン、NY 10532 USA

Phone: 1 (914) 784-7320 EMail: jrsmith@watson.ibm.com

電話番号:1(914)784-7320 Eメール:jrsmith@watson.ibm.com

10. Full Copyright Statement
10.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved.

著作権(C)インターネット協会(2003)。全著作権所有。

This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.

この文書とその翻訳は、コピーして他の人に提供し、それ以外についてはコメントまたは派生物は、いかなる種類の制限もなく、全体的にまたは部分的に、準備コピーし、公表して配布することができることを説明したり、その実装を支援することができます、上記の著作権表示とこの段落は、すべてのそのようなコピーや派生物に含まれていることを条件とします。しかし、この文書自体は著作権のための手順はで定義されている場合には、インターネット標準を開発するために必要なものを除き、インターネットソサエティもしくは他のインターネット関連団体に著作権情報や参照を取り除くなど、どのような方法で変更されないかもしれませんインターネット標準化プロセスが続く、または英語以外の言語に翻訳するために、必要に応じなければなりません。

The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees.

上記の制限は永続的なものであり、インターネットソサエティもしくはその継承者や譲渡者によって取り消されることはありません。

This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とインターネットソサエティおよびインターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を否認し、明示または黙示、その情報の利用がない任意の保証を含むがこれらに限定されない「として、」上に設けられています特定の目的への権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害します。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。