Network Working Group R. Harrison Request for Comments: 3771 Novell, Inc. Updates: 2251 K. Zeilenga Category: Standards Track OpenLDAP Foundation April 2004
The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) Intermediate Response Message
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2004). All Rights Reserved.
著作権(C)インターネット協会(2004)。全著作権所有。
Abstract
抽象
This document defines and describes the IntermediateResponse message, a general mechanism for defining single-request/multiple-response operations in Lightweight Directory Access Protocol (LDAP). The IntermediateResponse message is defined in such a way that the protocol behavior of existing LDAP operations is maintained. This message is intended to be used in conjunction with the LDAP ExtendedRequest and ExtendedResponse to define new single-request/multiple-response operations or in conjunction with a control when extending existing LDAP operations in a way that requires them to return intermediate response information.
この文書では、IntermediateResponseメッセージ、ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP)でシングルリクエスト/複数の応答動作を定義するための一般的なメカニズムを定義し、記述する。 IntermediateResponseメッセージは、既存のLDAP操作のプロトコル動作が維持されるように定義されています。このメッセージは、中間応答情報を返すために、それらを必要とするようにして既存のLDAP操作を拡張するときに、新しいシングルリクエスト/複数の応答動作を定義したり、コントロールと一緒にするLDAPのExtendedRequestおよびExtendedResponseと組み合わせて使用されることが意図されます。
The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP), version 3 [RFC3377] is an extensible protocol. Extended operations ([RFC2251] Section 4.12) are defined to allow for the addition of operations to LDAP, without requiring revisions of the protocol. Similarly, controls ([RFC2251] Section 4.1.12) are defined to extend or modify the behavior of existing LDAP operations.
ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP)、バージョン3 [RFC3377]は、拡張可能なプロトコルです。拡張操作([RFC2251]セクション4.12)は、プロトコルの修正を必要とせずに、LDAPの操作の追加を可能にするように定義されています。同様に、コントロール([RFC2251]セクション4.1.12)は、拡張または既存のLDAP操作の動作を変更するように定義されています。
LDAP is a client-request/server-response based protocol. With the exception of the search operation, the entire response to an operation request is returned in a single protocol data unit (i.e., LDAP message). While this single-request/single-response paradigm is sufficient for many operations (including all but one of those currently defined by [RFC3377]), both intuition and practical experience validate the notion that it is insufficient for others.
LDAPは、クライアントのリクエスト/サーバー・レスポンスベースのプロトコルです。検索操作を除いて、動作要求に対する全体の応答は、単一のプロトコルデータユニット(すなわち、LDAPメッセージ)に戻されます。このシングルリクエスト/単応答パラダイムは、(すべてが、現在は[RFC3377]で定義されたものの一つを含む)多くの操作のために十分であるが、直感的で実用的な経験の両方が、それが他人には不十分であるという概念を検証します。
For example, the LDAP delete operation could be extended via a subtree control to mean that an entire subtree is to be deleted. A subtree delete operation needs to return continuation references based upon subordinate knowledge information contained in the server so that the client can complete the operation. Returning references as they are found, instead of with the final result, allows the client to perform the operation more efficiently because it does not have to wait for the final result to get this continuation reference information.
たとえば、LDAP削除操作がサブツリー全体が削除されることを意味するサブツリーコントロールを経由して拡張することができます。サブツリー削除操作は、クライアントが操作を完了できるように、サーバーに含まれる下位知識情報に基づいて継続参照を返す必要があります。それは、この継続参照情報を取得するために、最終的な結果を待つ必要がないため、彼らが見つかったとして、参照を返す代わりに、最終的な結果との、クライアントがより効率的に操作を実行することができます。
Similarly, an engineer might choose to design the subtree delete operation as an extended operation of its own rather than using a subtree control in conjunction with the delete operation. Once again, the same continuation reference information is needed by the client to complete the operation, and sending the continuation references as they are found would allow the client to perform the operation more efficiently.
同様に、エンジニアはサブツリーではなく、削除操作に連動してサブツリーコントロールを使用するよりも、独自の拡張操作などの操作を削除設計することもできます。もう一度、同じ継続参照情報は、操作を完了するためにクライアントが必要とする、と彼らは、クライアントがより効率的に操作を実行できるようになる発見されたとして継続参照を送信しています。
Operations that are completed in stages or that progress through various states as they are completed might want to send intermediate responses to the client, thereby informing it of the status of the operation. For example, an LDAP implementation might define an extended operation to create a new replica of an administrative area on a server, and the operation is completed in three stages: (1) begin creation of replica, (2) send replica data to server, (3) replica creation complete. Intermediate messages might be sent from the server to the client at the beginning of each stage with the final response for the extended operation being sent after stage (3) is complete.
それらが完了しているとして、段階的に完了したか、さまざまな状態を通じてその進捗している事業は、それによって操作の状態のことを知らせる、クライアントへの中間応答を送信することもできます。たとえば、LDAPの実装は、サーバー上の行政区域の新しいレプリカを作成するために、拡張操作を定義することができますし、操作を3つの段階で完成されています(1)(2)サーバーに複製データを送信、複製の作成を開始し、 (3)完全なレプリカ作成を。中級のメッセージは、ステージ(3)が完了した後に送られる拡張操作のための最終的な応答で、各ステージの開始時に、サーバからクライアントに送信されることがあります。
As LDAP [RFC3377] is currently defined, there is no general LDAP message type that can be used to return intermediate results. A single, reusable LDAP message for carrying intermediate response information is desired to avoid repeated modification of the protocol. Although the ExtendedResponse message is defined in LDAP, it is defined to be the one and only response message to an ExtendedRequest message ([RFC2251] Section 4.12), for unsolicited notifications ([RFC2251] Section 4.4), and to return intermediate responses for the search operation ([RFC3377] Section 4.5.2, also see Section 5 below). The adaptation of ExtendedResponse as a general intermediate response mechanism would be problematic. In particular, existing APIs would likely have to be redesigned. It is believed (based upon operational experience) that the addition of a new message to carry intermediate result information is easier to implement and is less likely to cause interoperability problems with existing deployed implementations.
LDAP [RFC3377]は、現在定義されているように、中間結果を返すために使用することができない一般的なLDAPメッセージタイプは存在しません。中間応答情報を搬送するための単一の、再使用可能なLDAPメッセージはプロトコルの繰り返し変形を回避することが望まれます。 ExtendedResponseメッセージがLDAPで定義されているが、それはのExtendedRequestメッセージに唯一の応答メッセージであると定義される([RFC2251]セクション4.12)、未承諾の通知を([RFC2251]セクション4.4)、および中間体の応答を返します検索操作([RFC3377]セクション4.5.2、また、以下のセクション5を参照)。一般的な中間応答機構としてExtendedResponseの適応が問題となります。具体的には、既存のAPIは、おそらく再設計しなければならないであろう。中間結果の情報を運ぶために、新しいメッセージの追加は、実装が容易で、既存の展開の実装との相互運用性の問題を引き起こす可能性が低いこと(運用経験に基づいて)と考えられています。
This document defines and describes the LDAP IntermediateResponse message. This message is intended to be used in conjunction with ExtendedRequest and ExtendedResponse to define new single-request/multiple-response operations or in conjunction with a control when extending existing LDAP operations in a way that requires them to return intermediate response information.
このドキュメントでは、LDAP IntermediateResponseメッセージを定義し、説明しています。このメッセージは、中間応答情報を返すために、それらを必要とするようにして既存のLDAP操作を拡張する場合の制御と新しいシングルリクエスト/複数の応答動作を定義するためのExtendedRequestおよびExtendedResponseと一緒に、または組み合わせて使用されることが意図されます。
It is intended that the definitions and descriptions of extended operations and controls using the IntermediateResponse message will define the circumstances in which an IntermediateResponse message can be sent by a server and the associated meaning of the IntermediateResponse message sent in a particular circumstance. Similarly, it is intended that clients will explicitly solicit IntermediateResponse messages by issuing operations that specifically call for their return.
IntermediateResponseメッセージを使用して拡張操作とコントロールの定義および説明はIntermediateResponseメッセージがサーバと特定の状況で送信IntermediateResponseメッセージの関連する意味によって送信することができる状況を定義することが意図されています。同様に、クライアントが明示的に特に彼らの帰りを呼び出す操作を発行してIntermediateResponseメッセージを勧誘することを目的としています。
The LDAP Content Sync Operation [ZEILENGA] demonstrates one use of LDAP Intermediate Response messages.
LDAP内容同期操作[ZEILENGA]はLDAP中間応答メッセージのいずれかの使用方法を示しています。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
The term "request control" is used to describe a control that is included in an LDAP request message sent from an LDAP client to an LDAP server.
用語「要求制御は、」LDAPサーバにLDAPクライアントから送信されたLDAP要求メッセージに含まれているコントロールを記述するために使用されます。
This document extends the protocolOp CHOICE of LDAPMessage ([RFC2251] Section 4.1.1) to include the field:
この文書では、たLDAPMessageのprotocolOp CHOICE([RFC2251]セクション4.1.1)フィールドを含むように延びています。
intermediateResponse IntermediateResponse
intermediateResponse IntermediateResponse
where IntermediateResponse is defined as:
IntermediateResponseは次のように定義されています。
IntermediateResponse ::= [APPLICATION 25] SEQUENCE { responseName [0] LDAPOID OPTIONAL, responseValue [1] OCTET STRING OPTIONAL }
IntermediateResponse messages SHALL NOT be returned to the client unless the client issues a request that specifically solicits their return. This document defines two forms of solicitation: extended operation and request control.
クライアントは、特に彼らのリターンを勧誘要求を発行しない限り、IntermediateResponseメッセージがクライアントに返されないものとします。拡張操作要求制御:この文書では、勧誘の二つの形式を定義します。
Although the responseName and responseValue are optional in some circumstances, IntermediateResponse messages usually have a predefined responseName and a responseValue. The value of the responseName (if present), the syntax of the responseValue (if present) and the semantics associated with a particular IntermediateResponse message MUST be specified in documents describing the extended operation or request control that uses them. Sections 3.1 and 3.2 describe additional requirements for the inclusion of responseName and responseValue in IntermediateResponse messages.
responseNameとresponseValueは、いくつかの状況ではオプションですが、IntermediateResponseメッセージは通常、事前に定義されたresponseNameとresponseValueを持っています。 responseName(存在する場合)の値は、responseValue(存在する場合)と、特定のIntermediateResponseメッセージに関連付けられた意味論の構文は、それらを使用して拡張操作または要求制御を説明する文書に指定されなければなりません。セクション3.1と3.2はIntermediateResponseメッセージでresponseNameとresponseValueを含めるための追加要件について説明します。
A single-request/multiple-response operation may be defined using a single ExtendedRequest message to solicit zero or more IntermediateResponse messages, of one or more kinds, followed by an ExtendedResponse message.
シングルリクエスト/複数の応答動作ExtendedResponseメッセージに続く一種または二種以上のゼロ以上IntermediateResponseメッセージを、勧誘するために、単一のExtendedRequestメッセージを使用して定義することができます。
An extended operation that defines the return of multiple kinds of IntermediateResponse messages MUST provide and document a mechanism for the client to distinguish the kind of IntermediateResponse message being sent. This SHALL be accomplished by using different responseName values for each type of IntermediateResponse message associated with the extended operation or by including identifying information in the responseValue of each type of IntermediateResponse message associated with the extended operation.
IntermediateResponseメッセージの複数種類のリターンを定義する拡張操作は、提供し、クライアントが送信されるIntermediateResponseメッセージの種類を区別するための機構を文書化しなければなりません。これは、拡張操作または拡張動作に関連IntermediateResponseメッセージの各タイプのresponseValueに識別情報を含めることによって、関連IntermediateResponseメッセージの種類ごとに異なるresponseName値を使用することによって達成されなければなりません。
Any LDAP operation may be extended by the addition of one or more controls ([RFC2251] Section 4.1.12). A control's semantics may include the return of zero or more IntermediateResponse messages prior to returning the final result code for the operation. One or more kinds of IntermediateResponse messages may be sent in response to a request control.
任意のLDAP操作は、一つ以上のコントロール([RFC2251]セクション4.1.12)を添加することによって延長することができます。コントロールの意味論は、動作のために、最終的な結果コードを返す前に、ゼロ以上IntermediateResponseメッセージのリターンを含むことができます。 IntermediateResponseメッセージの一種以上を要求制御に応答して送信されてもよいです。
All IntermediateResponse messages associated with request controls SHALL include a responseName. This requirement ensures that the client can correctly identify the source of IntermediateResponse messages when:
要求コントロールに関連付けられているすべてのIntermediateResponseメッセージはresponseNameを含むものとします。この要件は、クライアントが正しくときIntermediateResponseメッセージのソースを識別できるようになります:
a) two or more controls using IntermediateResponse messages are included in a request for any LDAP operation or
IntermediateResponseメッセージを使用してA)は、2つの以上のコントロールは、任意のLDAP操作要求に含まれるか、または
b) one or more controls using IntermediateResponse messages are included in a request with an LDAP extended operation that uses IntermediateResponse messages.
B)IntermediateResponseメッセージを使用して、1つ以上のコントロールがIntermediateResponseメッセージを使用してLDAP拡張操作に要求に含まれています。
A request control that defines the return of multiple kinds of IntermediateResponse messages MUST provide and document a mechanism for the client to distinguish the kind of IntermediateResponse message being sent. This SHALL be accomplished by using different responseName values for each type of IntermediateResponse message associated with the request control or by including identifying information in the responseValue of each type of IntermediateResponse message associated with the request control.
IntermediateResponseメッセージの複数種類のリターンを定義する要求制御が提供とのIntermediateResponse送信されるメッセージの種類を区別するためのクライアントのための機構を文書化しなければなりません。これは、要求制御または要求コントロールに関連付けられIntermediateResponseメッセージの各タイプのresponseValueに識別情報を含めることによって、関連IntermediateResponseメッセージの種類ごとに異なるresponseName値を使用することによって達成されなければなりません。
Because IntermediateResponse messages are associated with extended operations or controls and LDAP provides a means for advertising the extended operations and controls supported by a server (using the supportedExtension ([RFC2252] Section 5.2.3) and supportedControl ([RFC2252] Section 5.2.4) attributes of the root DSE), there is no need for a separate means of advertising support for intermediate response messages.
)IntermediateResponseメッセージは、拡張操作またはコントロールに関連付けられており、LDAP()はsupportedExtension([RFC2252]セクション5.2.3を使用して、サーバによってサポートされる拡張操作とコントロールを宣伝するための手段を提供するとのsupportedControl([RFC2252]セクション5.2.4ためルートDSEの属性)、中間応答メッセージの広告サポートの別の手段は必要ありません。
It is noted that ExtendedResponse messages may be sent in response to LDAP search operations with controls ([RFC2251] Section 4.5.2). This use of ExtendedResponse messages SHOULD be viewed as deprecated, in favor of use of the IntermediateResponse messages.
ExtendedResponseメッセージはコントロール([RFC2251]セクション4.5.2)を使用してLDAP検索操作に応答して送信されてもよいことに留意されたいです。非推奨としてExtendedResponseメッセージの使用はIntermediateResponseメッセージの使用を支持して、見るべきです。
This document describes an enhancement to LDAP. All security considerations of [RFC3377] apply to this document; however, it does not introduce any new security considerations to LDAP.
このドキュメントでは、LDAPへの機能拡張について説明します。 [RFC3377]のすべてのセキュリティの考慮事項は、この文書に適用されます。しかし、それはLDAPに任意の新しいセキュリティの考慮事項を導入しません。
Security considerations specific to each extension using this protocol mechanism shall be discussed in the technical specification detailing the extension.
このプロトコル・メカニズムを使用して、各拡張に固有のセキュリティに関する注意事項は、拡張子を詳述技術仕様書で議論されなければなりません。
Registration of the following value has been completed [RFC3383].
次の値の登録は[RFC3383]を完了しました。
The IANA has registered an LDAP Message Type (25) to identify the LDAP IntermediateResponse message as defined in section 3 of this document.
IANAは、このドキュメントのセクション3で定義されるようにLDAP IntermediateResponseメッセージを識別するために、LDAPメッセージタイプ(25)が登録されています。
The following registration template is suggested:
以下の登録テンプレートが示唆されています。
Subject: Request for LDAP Message Type Registration Person & email address to contact for further information: Roger Harrison <roger_harrison@novell.com> Specification: RFC3771 Author/Change Controller: IESG Comments: Identifies the LDAP IntermediateResponse Message
件名:詳細のために連絡するLDAPメッセージタイプ登録人とEメールアドレスの要求:ロジャー・ハリソン<roger_harrison@novell.com>仕様:RFC3771著者/変更コントローラ:IESGはコメント:LDAP IntermediateResponseメッセージを識別する
The authors would like to acknowledge the members of the IETF LDAP Extensions (ldapext) working group mail list who responded to the suggestion that a multiple-response paradigm might be useful for LDAP extended requests. Special thanks to two individuals: David Wilbur who first introduced the idea on the working group list, and Thomas Salter, who succinctly summarized the group's discussion.
著者は、複数の応答パラダイムは、LDAPの拡張要求のために有用であるかもしれないことを示唆に応え、グループメールリストを作業IETF LDAP機能拡張(LDAPEXT)のメンバーを確認したいと思います。最初のワーキンググループリスト上の考え方を導入デビッド・ウィルバー、とトーマス・ソルター、簡潔グループのディスカッションを要約:2人に感謝します。
[RFC2119] Bradner, S., "Key Words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2251] Wahl, M., Howes, T. and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol (v3)", RFC 2251, December 1997.
[RFC2251]ワール、M.、ハウズ、T.およびS. Kille、 "軽量のディレクトリアクセスプロトコル(V3)"、RFC 2251、1997年12月。
[RFC2252] Wahl, M., Coulbeck, A., Howes, T. and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol (v3): Attribute Syntax Definitions", RFC 2252, December 1997.
[RFC2252]ワール、M.、Coulbeck、A.、ハウズ、T.およびS. Kille、 "軽量のディレクトリアクセスプロトコル(V3):属性の構文定義"、RFC 2252、1997年12月。
[RFC3377] Hodges, J. and R. Morgan, "Lightweight Directory Access Protocol (v3): Technical Specification", RFC 3377, September 2002.
[RFC3377]ホッジス、J.とR.モルガン、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(v3の):技術仕様"、RFC 3377、2002年9月。
[RFC3383] Zeilenga, K., "Internet Assigned Numbers Authority (IANA) Considerations for the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)", BCP 64, RFC 3383, September 2002.
[RFC3383] Zeilenga、K.、 "IANA(Internet Assigned Numbers Authority)のライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP)に関する考慮事項"、BCP 64、RFC 3383、2002年9月。
[ZEILENGA] Zeilenga, K., "LDAP Content Synchronization Operation", Work in Progress, February 2004.
[ZEILENGA] Zeilenga、K.、 "LDAP内容同期操作"、進歩、2004年2月に作業。
Roger Harrison Novell, Inc. 1800 S. Novell Place Provo, UT 84606
ロジャー・ハリソンノベル株式会社1800 S.ノベル場所プロボ、UT 84606
Phone: +1 801 861 2642 EMail: roger_harrison@novell.com
電話:+1 801 861 2642 Eメール:roger_harrison@novell.com
Kurt D. Zeilenga OpenLDAP Foundation
クルトD. ZeilengaのOpenLDAP財団
EMail: Kurt@OpenLDAP.org
メールアドレス:Kurt@OpenLDAP.org
Copyright (C) The Internet Society (2004). This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
著作権(C)インターネット協会(2004)。この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。