Network Working Group                                        V. See, Ed.
Request for Comments: 3905                                     Microsoft
Category: Informational                                   September 2004
        

A Template for IETF Patent Disclosures and Licensing Declarations

IETF特許の開示およびライセンス宣言のテンプレート

Status of this Memo

このメモの位置付け

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2004).

著作権(C)インターネット協会(2004)。

Abstract

抽象

This document describes a proposal for one form of a template for IETF patent disclosures and licensing declarations. The optional use of this template is meant to simplify the process of such disclosures and licensing declarations and to assist disclosers in providing the necessary information to meet the obligations documented in RFC 3668.

この文書は、IETF特許の開示とライセンス宣言のテンプレートの一の形態のための提案を説明しています。このテンプレートの任意の使用は、そのような開示およびライセンス宣言のプロセスを簡素化し、RFC 3668に記載の義務を満たすために必要な情報を提供する際にdisclosersを支援することを意味します。

Table of Contents

目次

   1. Introduction...................................................  1
   2. The Patent Disclosure and Licensing Declaration Template.......  2
   3. Commentary on Terms Used in the Template.......................  5
   4. Security Considerations........................................  7
   5. Normative References...........................................  7
   6. Acknowledgments................................................  7
   7  Editor's Address...............................................  8
   8. Authors' Addresses.............................................  8
   9. Full Copyright Statement.......................................  9
        
1. Introduction
1. はじめに

RFC 3668 [RFC3668] documents the current IETF policies and obligations with respect to disclosure of patents and patent applications. It also documents the information requested in licensing declarations for IETF specifications. In the interest of making these patent disclosure and licensing declaration processes simpler, this document proposes a patent disclosure and licensing declaration template that may be optionally used as one method for IETF participants and patent holders to comply with patent disclosure requirements and licensing declaration provisions under RFC 3668.

RFC 3668 [RFC3668]は特許および特許出願の開示に関して、現在IETFポリシーおよび義務を文書。また、IETF仕様のライセンス宣言で要求された情報を文書化します。これらの特許の開示およびライセンス宣言が簡単プロセスを作るの利益のために、この文書は、必要に応じてRFC下特許開示要件およびライセンス宣言の規定を遵守するためにIETF参加者と特許権者のための1つの方法として使用されてもよい特許開示およびライセンス宣言テンプレートを提案しています3668。

This proposal also may be optionally used as a model by the IETF Secretariat for Web-based disclosure and licensing declaration tools; however, the intent of this document is informational and is not meant to suggest that this is the only method that could be used by IETF participants for disclosure of patents or for licensing declarations. For the latest information on how to submit a patent disclosure or licensing declaration, please see http://www.ietf.org/ipr-instructions.

この提案はまた、必要に応じて、Webベースの開示およびライセンス宣言ツールのIETF事務局によってモデルとして使用することができます。しかし、この文書の目的は情報提供であり、これは特許の開示のためのIETF参加者や宣言をライセンス供与するために使用することができる唯一の方法であることを示唆するものではありません。特許開示またはライセンス申告書を提出する方法の最新情報については、http://www.ietf.org/ipr-instructionsを参照してください。

IPR disclosures should be submitted in English, since this is the working language of the IETF. Names of persons and companies should be presented in the way they are usually presented in an English-speaking context.

これはIETFの作業言語であるため、IPRの開示は、英語で提出しなければなりません。個人や企業の名前は、彼らは通常、英語圏の文脈で提示されている方法で提示されなければなりません。

2. The Patent Disclosure and Licensing Declaration Template
2.特許開示およびライセンス宣言テンプレート

START OF TEMPLATE

TEMPLATEの開始

This document is an IETF Patent Disclosure and Licensing Declaration Template and is submitted to inform the IETF of a) patent information regarding the IETF document or contribution listed in Section IV, and b) a Patent Holder's intention with respect to the licensing of its necessary patent claims. No actual license is implied by submission of this template. Please complete and submit a separate template for each IETF document or contribution to which the disclosed patent information relates.

この文書は、IETF特許開示およびライセンス宣言テンプレートで、セクションIVに記載されているIETF文書や貢献について)特許情報のIETFに通知するために提出され、その必要な特許のライセンス供与に関してb)は、特許権者の意図請求。実際のライセンスは、このテンプレートの提出によって暗示されていません。開示された特許情報が関係する各IETF文書や貢献のために別のテンプレートを完了し、提出してください。

I. Patent Holder/Applicant ("Patent Holder")

I.の特許権者/出願人(「特許権者」)

Legal Name:

正式名称:

II. Patent Holder's Contact for License Application

II。ライセンス申請のための特許保有者の連絡先

Name:

名前:

Title:

タイトル:

Department:

部門:

Address:

住所:

Telephone:

電話:

Fax:

ファックス:

Email:

Eメール:

III. Contact Information for the IETF Participant Whose Personal Belief Triggered the Disclosure in this Template (Optional)

III。個人的な信念このテンプレート(オプション)に開示を契機IETF参加者のための連絡先情報

Name:

名前:

Title:

タイトル:

Department:

部門:

Address:

住所:

Telephone:

電話:

Fax:

ファックス:

Email:

Eメール:

IV. IETF Document or Contribution to Which Patent Disclosure Relates

IV。 IETF文書または特許開示が関係する貢献

Title:

タイトル:

RFC Number or I-D Tag:

RFC番号またはI-Dタグ:

Other Designations:

その他の記号:

V. Disclosure of Patent Information (i.e., patents or patent applications required to be disclosed by Section 6 of RFC 3668)

特許情報のV.開示(RFC 3668のセクション6で開示されていることが要求即ち、特許または特許出願)

A. For granted patents or published pending patent applications, please provide the following information:

付与された特許についてはA.または特許申請中の公表は、以下の情報を提供してください。

Patent, Serial, Publication, Registration, or Application/File number(s):

特許、シリアル、公開、登録、またはアプリケーション/ファイル番号(複数可):

Date(s) granted or applied for (YYYY-MM-DD):

日付(S)(YYYY-MM-DD)のために付与されたか、適用されます:

Country(ies):

カントリー(IES):

B. Does your disclosure relate to an unpublished pending patent application?

B.はあなたの開示を未公開の係属中の特許出願に関連していますか?

   Select one:  Yes  ______  No ______
        

C. If an Internet-Draft or RFC includes multiple parts and it is not reasonably apparent which part of such an Internet-Draft or RFC is alleged to be covered by the patent information disclosed in Section V(A) or V(B), it is helpful if the discloser identifies here the sections of the Internet-Draft or RFC that are alleged to be so covered.

C.、インターネットドラフトやRFCは、複数の部品を含み、インターネットドラフト又はRFCの一部はセクションV(A)またはV(B)に開示されている特許情報によってカバーされると主張されている合理的に明らかでない場合開示者がここでそう覆われていると主張しているインターネットドラフトやRFCのセクションを識別する場合には便利です。

VI. Licensing Declaration

VI。ライセンス宣言

The Patent Holder states that its position with respect to licensing any patent claims contained in the patent(s) or patent application(s) disclosed above that would necessarily be infringed by implementation of the technology required by the relevant IETF specification ("Necessary Patent Claims"), for the purpose of implementing such a specification, is as follows (select one licensing declaration option only):

特許(複数可)又はその上に開示された特許出願(単数または複数)に含まれる任意の特許請求の範囲のライセンスに対するその位置は、必ずしも関連するIETF仕様によって必要とされる技術の実装(「必要な特許請求の範囲によって侵害されることを特許権者の状態次のように「)、そのような仕様を実現するために、(一方のみライセンス宣言オプションを選択)です。

   a) ___   No License Required for Implementers
              Check here if commitment to forgo a license is limited
              solely to standards-track RFCs ___
        
   b) ___   Royalty-Free, Reasonable, and Non-Discriminatory License to
            All Implementers
              Check here if this commitment to license is limited solely
              to standards-track RFCs ___
        
   c) ___   Reasonable and Non-Discriminatory License to All
            Implementers with Possible Royalty/Fee
              Check here if this commitment to license is limited solely
              to standards-track RFCs ___
        
   d) ___   Licensing Declaration to be Provided Later (implies a
            willingness to commit to the provisions of a), b), or c)
            above; otherwise, the next option - "Unwilling to Commit to
            the Provisions of a), b), or c) Above" - must be selected)
        
   e) ___   Unwilling to Commit to the Provisions of a), b), or c)
            Above
        

NOTE: The individual submitting this template represents and warrants that he or she is authorized by the Patent Holder to agree to the above-selected licensing declaration.

注:このテンプレートを提出する個人は彼または彼女は、上記の選択ライセンス宣言に同意する特許権者によって承認されていることを表明し、保証。

VII. Contact Information of Submitter of this Form (if different from IETF Participant in Section III above)

VII。このフォームの提出者の連絡先情報(セクション上記IIIでのIETF参加者と異なる場合)

Name:

名前:

Title:

タイトル:

Department:

部門:

Address:

住所:

Telephone:

電話:

Fax:

ファックス:

Email:

Eメール:

VIII. Other Notes:

VIII。その他の注意事項:

END OF TEMPLATE

テンプレートEND

3. Commentary on Terms Used in the Template
テンプレートで使用される用語の解説3

Section III requests contact information for the Patent Holder's IETF participant whose personal belief that necessary patent claims are implicated by an IETF document or contribution caused this template to be filed. This is an optional section. However, if Section III is not completed, then Section VII must be completed. Even if Section III is completed, Section VII must still be completed if the submitter of this template is different from the IETF participant identified in Section III.

セクションIIIの要求は、個人に必要な特許クレームは、IETF文書や貢献によって関与していることを信念に提出するには、このテンプレートを起こした特許権者のIETFの参加者のための情報をご連絡ください。これはオプションのセクションです。セクションIIIが完了していない場合は、その後、セクションVIIを完了する必要があります。第III章が完了した場合でも、このテンプレートの提出者は、第III章で識別IETFの参加者と異なる場合は、セクションVIIはまだ完了していなければなりません。

The "Other Designations" field in Section IV may be used to identify an IETF contribution (oral or written) other than an Internet-Draft or RFC to which a disclosure is related.

セクションIVにおいて「その他呼称」フィールドは、本開示が関連するインターネットドラフト又はRFC以外IETF寄与(口頭または書面による)を識別するために使用することができます。

Here is an explanation of the licensing declaration options in Section VI of the template:

ここでは、テンプレートのセクションVIでライセンス宣言のオプションの説明は次のとおりです。

a) No License Required for Implementers: The Patent Holder does not require parties to acquire any license to its Necessary Patent Claims in order to make, have made, use, import, offer to sell, sell, or distribute technology that implements such an IETF specification.

a)は実装者に必要ないいえライセンス:特許権者は、販売する、作られている、使用、輸入、オファーを販売し、またはそのようなIETFを実装技術を配布するために、その必要な特許クレームに任意のライセンスを取得するために、当事者を必要としませんが仕様。

b) Royalty-Free, Reasonable, and Non-Discriminatory License to All Implementers: The Patent Holder is willing, upon request, to grant a license to its Necessary Patent Claims to all persons on a royalty-free basis (i.e., no royalty or other fee) and under other reasonable and non-discriminatory terms and conditions, to make, have made, use, import, offer to sell, sell, and distribute technology that implements such an IETF specification.

すべての実装時のb)のロイヤリティフリー、合理的、かつ非差別ライセンス:特許権者は喜んで、要求に応じて、ロイヤリティフリーのベースですべての人にその必要な特許クレームにライセンスを付与する(すなわち、無料または作るために他の料金)及びその他の合理的かつ非差別条項および条件の下では、そのようなIETF仕様を実装技術を、販売、販売、および配布するため、使用、輸入、提供を行っています。

c) Reasonable and Non-Discriminatory License to All Implementers with Possible Royalty/Fee: The Patent Holder is willing, upon request, to grant a license to its Necessary Patent Claims to all persons under reasonable and non-discriminatory terms and conditions (which may include a royalty/fee), to make, have made, use, import, offer to sell, sell, and distribute technology that implements such an IETF specification.

可能なロイヤリティ/料金を持つすべての実装時のc)の妥当かつ非差別ライセンス:特許権者は、合理的かつ非差別条項および条件の下ですべての人への必要な特許クレームにライセンスを付与するために、要求に応じて、喜んで(これはよいです作るために、)ロイヤリティ/料が含まれ、販売、販売、および、そのようなIETF仕様を実装技術を配布する、使用、輸入、提供を行っています。

d) Licensing Declaration to be Provided Later: The Patent Holder is willing to commit to the provisions of a), b), or c) above, but wants to defer its specific selection of one of these licensing declaration options until a later point in time (or when asked for this information by the IESG). This option may not be selected if the Patent Holder is unwilling to commit to the provisions of a), b), or c) above. In that case, the Patent Holder must select licensing declaration option e) - "Unwilling to Commit to the Provisions of a), b), or c) Above."

D)ライセンス宣言は、後に提供される:特許権者は、B)、又はC)上記)の規定にコミットする意思があるが、後の時点におけるまで、これらのライセンス宣言オプションのいずれかのその特定の選択を延期したいです時間(またはIESGにより、この情報について尋ねられたとき)。特許権者は、A)、B)の規定にコミットすることが不本意である、またはc)の上方場合、このオプションは、選択されなくてもよいです。 「A、B)、又はC)参照)の規定にコミットしたくない。」 - その場合には、特許権者)がライセンス宣言オプションEを選択する必要があります

e) Unwilling to Commit to the Provisions of a), b), or c) Above: The Patent Holder indicates an unwillingness to commit to the provisions of any of options a), b), or c) described above.

E)の規定にコミットしたくない)、B)、又はC)上:特許権者が不本意を示し、B)、又はC)上記)オプションAのいずれかの規定にコミットします。

Options a), b), and c) above also allow the Patent Holder to indicate (with a check) whether its licensing declaration is limited solely to standards-track RFCs. If left unchecked, the Patent Holder's licensing declaration will be deemed to apply to any implementation of the relevant IETF specification, including non-standards-track documents and Internet-Drafts. However, the Patent Holder may list other conditions or restrictions on its commitment to forego a license (option a)) or on its commitment to license (options b) and c)) in Section VIII - "Other Notes." This standards-track qualifier is not relevant to licensing declaration options d) and e), because under d) the Patent Holder has not yet indicated its specific licensing intention and under e) the Patent Holder has indicated a general refusal to commit to the provisions of any of options a), b), or c) above.

オプションa)、b)およびc)は特許権者がそのライセンス宣言は標準トラックのRFCのみに限定されているかどうか()チェックで示すことができ以上です。放置した場合、特許権者の許諾宣言は非標準トラック文書とインターネットドラフトを含む関連IETF仕様、のいずれかの実装に適用するものとみなされます。しかし、特許権者は、ライセンスを放棄するとのコミットメントに他の条件や制限を一覧表示することがあり(オプションA))、またはそのライセンス(オプションBへのコミットメント)及びc))、セクションVIIIでの - 「その他の注意事項」特許権者がまだその特定のライセンスの意図とEの下)を示していない)Dの下で特許権者は規定にコミットするための一般的な拒否を示したため、この標準トラック修飾子は、宣言のオプションd)及びe)をライセンスには関係ありませんオプションのいずれかのA)、B)、又はC)上記の。

Section VIII in the template, "Other Notes," may be used for any additional information a discloser or Patent Holder wishes to provide. For example, a Patent Holder may use the "Other Notes" Section to indicate any other conditions or restrictions on the licensing declaration option selected in Section VI (e.g., 1) reciprocity, or 2) that a license will only be made available for implementations of any RFC (standards-track or non-standards-track), but not for implementations of Internet-Drafts or other documents).

テンプレート内のセクションVIIIは、「その他の注意事項は、」開示者又は特許所有者が提供することを望む任意の追加情報のために使用することができます。例えば、特許権者は、セクションVI(例えば、1)相反で選択ライセンス宣言オプションで他の条件又は制限を示すために、「その他の注意」セクションを使用することができ、又は2)ライセンスのみの実装のために利用可能になること任意のRFC(標準トラックまたは非標準トラック)のではなく、インターネットドラフトや他の文書の実装のため)。

4. Security Considerations
4.セキュリティについての考慮事項

This document relates to the IETF process, not any particular technology. There are security considerations when adopting any particular technology, regardless of whether patent or patent application disclosures or licensing declarations are implicated by such technology. A working group should take those security considerations into account as one part of evaluating the technology, but there are no security considerations per se with these IETF processes.

この文書はIETFのプロセスではなく、任意の特定の技術に関するものです。かかわらず、特許または特許出願の開示やライセンスの宣言は、このような技術で関与しているかどうかの、いずれかの特定の技術を採用し、セキュリティの考慮事項があります。ワーキンググループは、技術評価の一部として考慮に入れ、それらのセキュリティの考慮事項を取る必要がありますが、これらのIETFプロセスと、それ自体は何のセキュリティ上の考慮事項はありません。

5. Normative References
5.引用規格

[RFC3668] Bradner, S., "Intellectual Property Rights in IETF Technology", BCP 79, RFC 3668, February 2004.

[RFC3668]ブラドナーの、S.、 "IETF技術の知的財産権"、BCP 79、RFC 3668、2004年2月。

6. Acknowledgments
6.謝辞

The authors acknowledge the thoughtful contributions of Harald Alvestrand and Scott Bradner to this document.

作者はこのドキュメントへのハラルドAlvestrandとスコット・ブラッドナーの思慮深い貢献を認めます。

7. Editor's Address
7.編集者の住所

Valerie See Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052 USA

ヴァレリーは、マイクロソフト社1つのマイクロソフト道、レドモンド、WA 98052 USAを参照してください。

EMail: vsee@microsoft.com

メールアドレス:vsee@microsoft.com

8. Authors' Addresses
8.著者のアドレス

Robert Barr Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134 USA

ロバート・バーシスコシステムズ、株式会社170西タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 USA

EMail: rbarr@cisco.com

メールアドレス:rbarr@cisco.com

Scott Brim Cisco Systems, Inc. 146 Honess Lane Ithaca, NY 14850 USA

スコット・ブリムシスコシステムズ社146 Honessレーンイサカ、NY 14850 USA

EMail: sbrim@cisco.com

メールアドレス:sbrim@cisco.com

Paul Gleichauf Cisco Systems, Inc. 170 West Tasman Drive San Jose, CA 95134 USA

ポールGleichaufシスコシステムズ、株式会社170西タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 USA

EMail: phg@cisco.com

メールアドレス:phg@cisco.com

Allen Lo Juniper Networks 1194 North Mathilda Ave. Sunnyvale, CA 94089 USA

アレンLoのジュニパーネットワークスの1194北マチルダアベニュー。サニーベール、CA 94089 USA

EMail: alo@juniper.net

メールアドレス:alo@juniper.net

9. Full Copyright Statement
9.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2004).

著作権(C)インターネット協会(2004)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/S HE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とHEが表すCONTRIBUTOR、ORGANIZATION HE / S OR(もしあれば)後援されており、インターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示、「そのまま」で提供されていますOR情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証を含むがこれらに限定されないで、黙示。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in IETF Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 IETF文書の権利に関するIETFの手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。