Network Working Group                                       M. Wasserman
Request for Comments: 3934                                    ThingMagic
Updates: 2418                                               October 2004
BCP: 94
Category: Best Current Practice
        

Updates to Regarding the Management of IETF Mailing Lists

IETFメーリングリストの管理についての更新

Status of this Memo

このメモの位置付け

This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2004).

著作権(C)インターネット協会(2004)。

Abstract

抽象

This document is an update to RFC 2418 that gives WG chairs explicit responsibility for managing WG mailing lists. In particular, it gives WG chairs the authority to temporarily suspend the mailing list posting privileges of disruptive individuals.

この文書は、WGは、WGのメーリングリストを管理するための明確な責任の議長を務めていますRFC 2418のアップデートです。特に、WGが一時的に破壊的な個人のメーリングリストへの投稿権限を一時停止する権限を議長与えます。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  Specific Changes to RFC 2418 . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   3.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   4.  Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   5.  References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       5.1.  Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
       5.2.  Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   6.  Author's Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4
   7.  Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
        
1. Introduction
1. はじめに

As written, RFC 2418 [RFC2418] gives WG chairs more authority to manage face-to-face discussions than to manage mailing list discussions. In face-to-face meetings, the WG chair has the authority "to refuse to grant the floor to any individual who is unprepared or otherwise covering inappropriate material, or who, in the opinion of the Chair, is disrupting the WG process." However, RFC 2418 does not give the WG Chair the authority to suspend the mailing list posting privileges of an individual who is similarly disrupting WG mailing list discussions. RFC 2418 explicitly requires full IESG approval for this action.

書かれているように、RFC 2418 [RFC2418]はメーリングリストでの議論を管理するよりも、WGは、フェイスツーフェイスの対話を管理するためのより多くの権限を議長与えます。フェイスツーフェイスの会議では、WGの議長は、権威がある「不適切な材料をカバーする準備ができていないか、そうでない任意の個人に床を付与することを拒否することを、または誰が、議長の意見では、WGのプロセスを中断せています。」ただし、RFC 2418には、WG議長に同様WGメーリングリストでの議論を乱すている個々のメーリングリストへの投稿権限を一時停止する権限を与えるものではありません。 RFC 2418には、明示的にこのアクションのための完全なIESGの承認を必要とします。

This document is an update to RFC 2418, section 3.2. It gives WG chairs the authority to temporarily suspend the posting privileges of disruptive individuals without IESG approval.

この文書はRFC 2418、セクション3.2へのアップデートです。それは、WGは、IESGの承認を得ずに、一時的に破壊的な個人の投稿権限を一時停止する権限を議長与えます。

2. Specific Changes to
2.特定の変更に

The following paragraphs supersede the last paragraph of RFC 2418, section 3.2:

次の段落では、RFC 2418、セクション3.2の最後の段落に取って代わります。

As in face-to-face sessions, occasionally one or more individuals may engage in behavior on a mailing list that, in the opinion of the WG chair, is disruptive to the WG process. Unless the disruptive behavior is severe enough that it must be stopped immediately, the WG chair should attempt to discourage the disruptive behavior by communicating directly with the offending individual. If the behavior persists, the WG chair should send at least one public warning on the WG mailing list. As a last resort and typically after one or more explicit warnings and consultation with the responsible Area Director, the WG chair may suspend the mailing list posting privileges of the disruptive individual for a period of not more than 30 days. Even while posting privileges are suspended, the individual must not be prevented from receiving messages posted to the list. Like all other WG chair decisions, any suspension of posting privileges is subject to appeal, as described in RFC 2026 [RFC2026].

対面セッションのように、時には1人以上の個人がWGの椅子の意見では、WGのプロセスに破壊的である、メーリングリスト上での行動に従事することができます。破壊的行動は、それが直ちに停止しなければならないことを十分に深刻である場合を除き、WGの議長は、問題のある個人と直接通信することにより、破壊的行動を阻止しようとしなければなりません。動作が解決しない場合は、WGの議長は、WGメーリングリスト上に少なくとも1回の公共の警告を送信する必要があります。最後の手段として、典型的には1つ以上の明示的な警告と責任エリアディレクターと協議した後、WGの議長は30日以上ではないの期間のために破壊的な個別の権限を掲示するメーリングリストを停止することができます。投稿権限が中断されながらも、個人がリストに投稿されたメッセージを受信することを防止することはできません。 RFC 2026 [RFC2026]で説明したように、他のすべてのWGの議長の決定と同様に、権限を掲示任意の懸濁液を、アピールすることがあります。

This mechanism is intended to permit a WG chair to suspend posting privileges of a disruptive individual for a short period of time. This mechanism does not permit WG chairs to suspend an individual's posting privileges for a period longer than 30 days regardless of the type or severity of the disruptive incident. However, further disruptive behavior by the same individual will be considered separately and may result in further warnings or suspensions. Other methods of mailing list control, including longer suspensions, must be carried out in accordance with other IETF-approved procedures. See BCP 83 [RFC3683] for one set of procedures already defined and accepted by the community.

このメカニズムは、短時間の破壊的な個別の権限を掲示中断するWGのいすを可能にすることを意図しています。このメカニズムは関係なく、破壊的インシデントの種類や重症度の30日間より長い期間のために、個々の投稿権限を停止するWGチェアを許可していません。しかし、同じ個体によってさらに破壊的行動は、個別に考慮され、さらに警告または懸濁液をもたらすことができます。長いサスペンションを含むメーリングリストコントロールの他の方法は、他のIETF-承認された手順に従って実施しなければなりません。既にコミュニティによって定義され、受け入れられた手順の一組のためのBCP 83 [RFC3683]を参照。

3. Security Considerations
3.セキュリティの考慮事項

This document describes a modification to the IETF process for managing mailing list discussions. It has no security considerations.

この文書では、メーリングリストでの議論を管理するためのIETFプロセスに変更を説明しています。それにはセキュリティ上の配慮を持っていません。

4. Acknowledgements
4.謝辞

This document reflects a discussion that was held on the MPOWR mailing list in December 2003 and January 2004. In particular, the following people contributed ideas that influenced this document: Harald Alvestrand, Dave Crocker, James Kempf, and John Klensin.

ハラルドAlvestrand、デイブ・クロッカー、ジェームズケンプ、そしてジョン・クレンシン:この文書では、特に、2003年12月と2004年1月にMPOWRメーリングリストで行われた議論を反映して、次の人は、この文書に影響を与えたアイデアを貢献しました。

This document was written with the xml2rfc tool described in RFC 2629 [RFC2629].

この文書は、RFC 2629 [RFC2629]で説明xml2rfcツールで書かれました。

5. References
5.参考文献
5.1. Normative References
5.1. 引用規格

[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.

[RFC2026]ブラドナーの、S.、 "インターネット標準化プロセス - リビジョン3"、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。

[RFC2418] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.

[RFC2418]ブラドナーの、S.、 "IETFワーキンググループガイドラインと手順"、BCP 25、RFC 2418、1998年9月。

5.2. Informative References
5.2. 参考文献

[RFC2629] Rose, M., "Writing I-Ds and RFCs using XML", RFC 2629, June 1999.

[RFC2629]ローズ、M.、 "ライティングI-DSおよびXMLを使用しているRFC"、RFC 2629、1999年6月。

[RFC3683] Rose, M., "A Practice for Revoking Posting Rights to IETF Mailing Lists", BCP 83, RFC 3683, March 2004.

[RFC3683]ローズ、M.、 "IETFメーリングリストへの投稿の権利を取り消すための実践"、BCP 83、RFC 3683、2004年3月。

6. Author's Address
6.著者のアドレス

Margaret Wasserman ThingMagic One Broadway, 14th Floor Cambridge, MA 02142 USA

マーガレットワッサーマンThingMagicワンブロードウェイ、14階ケンブリッジ、MA 02142 USA

Phone: +1 617 758 4177 EMail: margaret@thingmagic.com URI: http://www.thingmagic.com/

電話:+1 617 758 4177 Eメール:margaret@thingmagic.com URI:http://www.thingmagic.com/

7. Full Copyright Statement
7.完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2004).

著作権(C)インターネット協会(2004)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and at www.rfc-editor.org, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、www.rfc-editor.orgで、そこに記載される場合を除き、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the ISOC's procedures with respect to rights in ISOC Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 ISOC文書の権利に関するISOCの手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。