Network Working Group R. Brandner Request for Comments: 4002 Siemens AG Category: Standards Track L. Conroy Siemens Roke Manor Research R. Stastny Oefeg February 2005
IANA Registration for Enumservice 'web' and 'ft'
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
このドキュメントでは、インターネットコミュニティ向けのインターネット標準追跡プロトコルを指定し、改善のための議論と提案を求めています。 このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「Internet Official Protocol Standards」(STD 1)の最新版を参照してください。 このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
抽象
This document registers the Enumservices 'web' and 'ft' by using the URI schemes 'http:', 'https:' and 'ftp:' as per the IANA registration process defined in the ENUM specification (RFC 3761).
このドキュメントは、ENUM仕様(RFC 3761)で定義されたIANA登録プロセスに従って、URIスキーム「http:」、「https:」、および「ftp:」を使用して、Enumservices「web」および「ft」を登録します。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Web Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2. Web Service Registration with 'http:' . . . . . . . . . 3 3.3. Web Service Registration with 'https:' . . . . . . . . . 4 4. FT Service Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. IANA Considerations . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Authors' Addresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Full Copyright Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ENUM (E.164 Number Mapping, RFC 3761 [2]) is a system that transforms E.164 numbers [3] into domain names and that then uses DNS (Domain Name Service, RFC 1034 [4]) services such as delegation through NS records and NAPTR records to look up what services are available for a specific domain name.
ENUM(E.164番号マッピング、RFC 3761 [2])は、E.164番号[3]をドメイン名に変換し、委任などのDNS(ドメインネームサービス、RFC 1034 [4])サービスを使用するシステムです。 NSレコードとNAPTRレコードは、特定のドメイン名で利用可能なサービスを検索します。
This document registers 'Enumservices' according to the guidelines given in RFC 3761 [2] to be used for provisioning in the services field of an NAPTR [7] resource record to indicate what class of functionality a given end point offers. The registration is defined within the DDDS (Dynamic Delegation Discovery System [5][6][7][8][9]) hierarchy, for use with the "E2U" DDDS Application, defined in RFC 3761 [2].
このドキュメントは、RFC 3761 [2]で指定されたガイドラインに従って「Enumservices」を登録し、NAPTR [7]リソースレコードのサービスフィールドでのプロビジョニングに使用して、特定のエンドポイントが提供する機能のクラスを示します。 登録は、RFC 3761 [2]で定義された「E2U」DDDSアプリケーションで使用するために、DDDS(動的委任発見システム[5] [6] [7] [8] [9])階層内で定義されます。
The following 'Enumservices' are registered with this document: 'web' and 'ft'. These share a common feature in that they each indicate that the functionality of the given end points and the associated resources are primarily sources of information.
次の「Enumservices」がこのドキュメントに登録されています:「web」および「ft」。 これらは、特定のエンドポイントの機能と関連リソースが主に情報源であることを示すという点で共通の機能を共有しています。
According to RFC 3761 [2], the 'Enumservice' registered must be able to function as a selection mechanism when one chooses between one NAPTR resource record and another. This means that the registration MUST specify what is expected when that NAPTR record is used, and the URI scheme that is the outcome of use.
RFC 3761 [2]によれば、登録された「Enumservice」は、あるNAPTRリソースレコードと別のNAPTRリソースレコードのいずれかを選択するときに、選択メカニズムとして機能できる必要があります。 これは、そのNAPTRレコードが使用されるときに期待されるもの、および使用の結果であるURIスキームを登録で指定する必要があることを意味します。
Therefore an 'Enumservice' acts as a hint, indicating the kind of service with which the URI constructed by using the regexp field is associated. More than one 'Enumservice' can be included within a single NAPTR; this indicates that there is more than one service that can be achieved by using the associated URI scheme.
したがって、「Enumservice」はヒントとして機能し、regexpフィールドを使用して構築されたURIが関連付けられているサービスの種類を示します。 1つのNAPTRに複数の「Enumservice」を含めることができます。 これは、関連するURIスキームを使用して実現できるサービスが複数あることを示しています。
The common thread with this set of definitions is that they reflect the kind of service that the end user will hope to achieve with the communication by using the associated URI.
この一連の定義の一般的なスレッドは、エンドユーザーが関連するURIを使用して通信で達成することを期待するサービスの種類を反映しているということです。
The services specified here are NOT intended to specify the protocol or even the method of connection that MUST be used to achieve each service. Instead, we define the kind of interactive behavior that an end user will expect, leaving the end system to decide (based on policies outside the scope of this specification) how to execute the service.
ここで指定されたサービスは、各サービスを達成するために使用しなければならないプロトコルまたは接続方法を指定することを意図していません。 代わりに、エンドユーザーが期待する種類のインタラクティブな動作を定義し、エンドシステムに(この仕様の範囲外のポリシーに基づいて)サービスの実行方法を決定させます。
As the same URI scheme may be used for different services (e.g., 'tel:') and the same kind of service may use different URI schemes (e.g., for VoIP, 'sip:', 'h323:', and 'tel:' may be used), it is necessary in some cases to specify the service and the URI scheme used.
同じURIスキームが異なるサービス(たとえば、「tel:」)に使用される場合があり、同じ種類のサービスが異なるURIスキーム(例えば、VoIP、「sip:」、「h323:」、および「tel:」 'を使用できます)、場合によっては、使用するサービスとURIスキームを指定する必要があります。
The service parameters defined in RFC 3761 [2] therefore allow a 'type' and a 'subtype' to be specified. Within this set of specifications, it is assumed that the 'type' (being the more generic term) defines the service and the 'subtype' defines the URI scheme.
したがって、RFC 3761 [2]で定義されているサービスパラメータでは、「タイプ」と「サブタイプ」を指定できます。 この一連の仕様では、「タイプ」(より一般的な用語)がサービスを定義し、「サブタイプ」がURIスキームを定義すると想定されています。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in BCP 14, RFC 2119 [1].
このドキュメントのキーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「MAY」、および「OPTIONAL」は BCP 14、RFC 2119 [1]で説明されているように解釈されます。
The Enumservices registered in this section indicate that the resource identified by the associated URI is capable of being a source of information.
このセクションに登録されているEnumservicesは、関連付けられたURIで識別されるリソースが情報のソースになることができることを示しています。
Enumservice Name: "web"
Enumservice名: "web"
Enumservice Type: "web"
Enumserviceタイプ:「web」
Enumservice Subtype: "http"
Enumserviceサブタイプ:「http」
URI Scheme: 'http:'
URIスキーム: 'http:'
Functional Specification:
機能仕様:
This Enumservice indicates that the resource identified by the associated URI scheme is capable of being a source of information.
このEnumserviceは、関連付けられたURIスキームによって識別されるリソースが情報のソースになることができることを示します。
Note that the kind of information retrieved can be manifold. Usually, contacting a resource by an 'http:' [11] URI provides a document. This document can contain references that will trigger the download of many different kinds of information, such as audio, video, or executable code. Thus, one cannot be more specific about the kind of information expected when contacting the resource.
取得される情報の種類は多岐にわたることに注意してください。 通常、「http:」[11] URIでリソースに連絡すると、ドキュメントが提供されます。 このドキュメントには、オーディオ、ビデオ、実行可能コードなど、さまざまな種類の情報のダウンロードをトリガーする参照を含めることができます。 したがって、リソースに連絡するときに予想される情報の種類について、より具体的に説明することはできません。
Security Considerations:
セキュリティに関する考慮事項:
There are no specific security issues with this 'Enumservice'. However, the general considerations of Section 5 apply.
この「Enumservice」には、特定のセキュリティ問題はありません。 ただし、セクション5の一般的な考慮事項が適用されます。
Intended Usage: COMMON
使用目的:共通
Authors:
著者:
Rudolf Brandner, Lawrence Conroy, Richard Stastny (for author contact detail, see the Authors' Addresses section)
Rudolf Brandner、Lawrence Conroy、Richard Stastny(著者の連絡先の詳細については、著者の住所セクションを参照してください)
Any other information the author deems interesting:
著者が興味深いと考えるその他の情報:
None
無し
Enumservice Name: "web"
Enumservice名: "web"
Enumservice Type: "web"
Enumserviceタイプ:「web」
Enumservice Subtype: "https"
Enumserviceサブタイプ:「https」
URI Scheme: 'https:'
URIスキーム: 'https:'
Functional Specification:
機能仕様:
This Enumservice indicates that the resource identified by the associated URI scheme is capable of being a source of information, which can be contacted by using TLS or the Secure Socket Layer protocol.
このEnumserviceは、関連付けられたURIスキームによって識別されるリソースが、TLSまたはSecure Socket Layerプロトコルを使用して接続できる情報のソースになることができることを示します。
Note that the kind of information retrieved can be manifold. Usually, contacting a resource by an 'https:' URI [12] provides a document. This document can contain many different kinds of information, such as audio, video, or executable code. Thus, one cannot be more specific about what information to expect when contacting the resource.
取得される情報の種類は多岐にわたることに注意してください。 通常、「https:」URI [12]でリソースに連絡すると、ドキュメントが提供されます。 このドキュメントには、オーディオ、ビデオ、実行可能コードなど、さまざまな種類の情報を含めることができます。 したがって、リソースに連絡するときにどの情報を期待するかについて、より具体的には言えません。
Security Considerations:
セキュリティに関する考慮事項:
There are no specific security issues with this 'Enumservice'. However, the general considerations of Section 5 apply.
この「Enumservice」には、特定のセキュリティ問題はありません。 ただし、セクション5の一般的な考慮事項が適用されます。
Intended Usage: COMMON
使用目的:共通
Authors:
著者:
Rudolf Brandner, Lawrence Conroy, Richard Stastny (for author contact detail, see the Authors' Addresses section)
Rudolf Brandner、Lawrence Conroy、Richard Stastny(著者の連絡先の詳細については、著者の住所セクションを参照してください)
Any other information the author deems interesting:
著者が興味深いと考えるその他の情報:
None
無し
Enumservice Name: "ft"
Enumservice名: "ft"
Enumservice Type: "ft"
Enumserviceタイプ:「ft」
Enumservice Subtype: "ftp"
Enumserviceサブタイプ:「ftp」
URI Scheme: 'ftp:'
URIスキーム: 'ftp:'
Functional Specification:
機能仕様:
This Enumservice indicates that the resource identified by the associated URI scheme is a service usable in the manner specified for ftp: in RFC 1738 [10], for instance, file retrieval.
このEnumserviceは、関連付けられたURIスキームによって識別されるリソースが、ftp:RFC 1738 [10]のファイル検索などで指定された方法で使用可能なサービスであることを示します。
Security Considerations:
セキュリティに関する考慮事項:
There are no specific security issues with this 'Enumservice'. However, the general considerations of Section 5 apply.
この「Enumservice」には、特定のセキュリティ問題はありません。 ただし、セクション5の一般的な考慮事項が適用されます。
Intended Usage: COMMON
使用目的:共通
Authors:
著者:
Rudolf Brandner, Lawrence Conroy, Richard Stastny (for author contact detail, see the Authors' Addresses section)
Rudolf Brandner、Lawrence Conroy、Richard Stastny(著者の連絡先の詳細については、著者の住所セクションを参照してください)
Any other information the author deems interesting:
著者が興味深いと考えるその他の情報:
None
無し
As used by ENUM, DNS is a global, distributed database. Thus any information stored there is visible to anyone anonymously. Although this is not qualitatively different from publication in a telephone directory, it does expose the data subject to having "their" information collected automatically without any indication that this has been done, or by whom.
ENUMで使用されているように、DNSはグローバルな分散データベースです。 したがって、そこに保存されている情報は誰でも匿名で見ることができます。 これは電話帳での公開と質的には違いはありませんが、「対象」情報が自動的に収集されたデータ主体を公開します。
Data harvesting by third parties is often used to generate lists of targets for unrequested information; in short, it is used to address "spam". Anyone who uses a Web-archived mailing list is aware that the volume of "spam" email they receive increases when they post to the mailing list; publication of a telephone number in ENUM is no different and may be used to send "junk faxes" or "junk SMS", for example.
第三者によるデータ収集は、多くの場合、要求されていない情報のターゲットのリストを生成するために使用されます。 要するに、「スパム」に対処するために使用されます。 Webアーカイブされたメーリングリストを使用する人は誰でも、メーリングリストに投稿するときに受信する「スパム」メールの量が増加することを知っています。 ENUMでの電話番号の公開も例外ではなく、たとえば「ジャンクファックス」や「ジャンクSMS」の送信に使用できます。
Many mailing list users have more than one email address and use "sacrificial" email accounts when they post to these lists to help filter out unrequested emails. This is not so easy with published telephone numbers; the PSTN E.164 number assignment process is much more involved, and usually a single E.164 number (or a fixed range of numbers) is associated with each PSTN access. Thus, providing a "sacrificial" phone number in any publication is not possible.
多くのメーリングリストユーザーは、複数の電子メールアドレスを持ち、これらのリストに投稿するときに「犠牲的な」電子メールアカウントを使用して、要求されていない電子メールを除外します。 これは公開された電話番号ではそれほど簡単ではありません。 PSTN E.164番号割り当てプロセスはより複雑であり、通常、単一のE.164番号(または固定範囲の番号)が各PSTNアクセスに関連付けられます。 したがって、どの出版物でも「犠牲」電話番号を提供することはできません。
Due to the implications of publishing data on a globally accessible database, as a principle the data subject MUST give explicit informed consent when data is published in ENUM.
グローバルにアクセス可能なデータベースにデータを公開することの影響により、原則として、データサブジェクトは、ENUMでデータを公開するときに明示的なインフォームドコンセントを与えなければなりません。
In addition, the data subject should be made aware that, due to storage of such data during harvesting by third parties, removal of the data from publication will not remove any copies that have been taken; in effect, any publication may be permanent.
さらに、データ主体は、第三者による収集中にそのようなデータを保存するため、出版物からデータを削除しても、取得したコピーは削除されないことを認識しておく必要があります。 実際には、出版物は永続的なものである場合があります。
However, regulations in many regions will require that the data subject can at any time request that the data is removed from publication, and that consent for its publication is explicitly confirmed at regular intervals.
ただし、多くの地域の規制では、データ主体がいつでもデータをパブリケーションから削除することを要求できること、およびパブリケーションに対する同意が定期的に明示的に確認されることを要求しています。
The user SHOULD be asked to confirm opening a web page or starting an ftp session (particularly if the ftp client is configured to send the user's email address as an "anonymous" user password).
ユーザーは、Webページを開くか、ftpセッションを開始することを確認する必要があります(特に、ftpクライアントがユーザーのメールアドレスを「匿名」ユーザーパスワードとして送信するように構成されている場合)。
Using a web:http or ft:ftp service is not secure, so the user should apply the same caution when entering personal data as they would do if using a client application started with any other method. Although this is not a feature of ENUM or these Enumservices, the ENUM-using application on the end system may appear different from the user's "normal" browser, so the user SHOULD receive an indication of whether their communication is secured.
web:httpまたはft:ftpサービスの使用は安全ではないため、ユーザーは他の方法で開始されたクライアントアプリケーションを使用する場合と同様に、個人データを入力する際に同じ注意を払う必要があります。 これはENUMまたはこれらのEnumservicesの機能ではありませんが、エンドシステム上のENUMを使用するアプリケーションは、ユーザーの「通常の」ブラウザとは異なるように見える場合があるため、ユーザーは通信が保護されているかどうかの表示を受け取る必要があります。
As evaluating a web page can involve execution of embedded (or linked) content that may include executable code, evaluating a web URL involves risks. If automatic evaluation of a web link were to be used, the querying user would be exposed to risks associated with that automatic download and execution of content. Thus, the client MUST ask the querying user for confirmation before evaluating the web URL; the client MUST NOT download and evaluate the web content automatically.
Webページの評価には、実行可能コードを含む埋め込み(またはリンク)コンテンツの実行が含まれる可能性があるため、Web URLの評価にはリスクが伴います。 Webリンクの自動評価を使用する場合、クエリを実行するユーザーは、コンテンツの自動ダウンロードと実行に関連するリスクにさらされます。 したがって、クライアントはWeb URLを評価する前にクエリを実行するユーザーに確認を求めなければなりません。 クライアントはWebコンテンツを自動的にダウンロードして評価してはなりません。
An analysis of threats specific to the dependence of ENUM on the DNS, (threats against which are covered in [14]) and the applicability of DNSSEC [13] to these, is provided in RFC 3761 [2].
ENUMのDNSへの依存に固有の脅威の分析([14]でカバーされている脅威)およびこれらへのDNSSEC [13]の適用可能性は、RFC 3761 [2]で提供されています。
The IANA has registered Enumservice 'web' and 'ft' per the registration process defined in the ENUM specification [2].
IANAは、ENUM仕様[2]で定義されている登録プロセスごとにEnumservice 'web'および 'ft'を登録しています。
[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[1] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[2] Faltstrom, P. and M. Mealling, "The E.164 to Uniform Resource Identifiers (URI) Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Application (ENUM)", RFC 3761, April 2004.
[2] Faltstrom、P。、およびM. Mealling、「E.164からUniform Resource Identifiers(URI)Dynamic Delegation Discovery System(DDDS)Application(ENUM)」、RFC 3761、2004年4月。
[3] ITU-T, "The International Public Telecommunication Number Plan", Recommendation E.164 , May 1997.
[3] ITU-T、「国際公衆通信番号計画」、勧告E.164、1997年5月。
[4] Mockapetris, P., "Domain names - concepts and facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.
[4] Mockapetris、P。、「ドメイン名-概念と機能」、STD 13、RFC 1034、1987年11月。
[5] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part One: The Comprehensive DDDS", RFC 3401, October 2002.
[5] Mealling、M。、「動的委任発見システム(DDDS)パート1:包括的なDDDS」、RFC 3401、2002年10月。
[6] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Two: The Algorithm", RFC 3402, October 2002.
[6] Mealling、M。、「動的委任発見システム(DDDS)パート2:アルゴリズム」、RFC 3402、2002年10月。
[7] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Three: The Domain Name System (DNS) Database", RFC 3403, October 2002.
[7] Mealling、M。、「動的委任発見システム(DDDS)パート3:ドメインネームシステム(DNS)データベース」、RFC 3403、2002年10月。
[8] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Four: The Uniform Resource Identifiers (URI)", RFC 3404, October 2002.
[8] Mealling、M。、「動的委任発見システム(DDDS)パート4:統一リソース識別子(URI)」、RFC 3404、2002年10月。
[9] Mealling, M., "Dynamic Delegation Discovery System (DDDS) Part Five: URI.ARPA Assignment Procedures", BCP 65, RFC 3405, October 2002.
[9] Mealling、M。、「動的委任発見システム(DDDS)パート5:URI.ARPA割り当て手順」、BCP 65、RFC 3405、2002年10月。
[10] Berners-Lee, T., Masinter, L., and M. McCahill, "Uniform Resource Locators (URL)", RFC 1738, December 1994.
[10] Berners-Lee、T.、Masinter、L。、およびM. McCahill、「Uniform Resource Locators(URL)」、RFC 1738、1994年12月。
[11] Fielding, R., Gettys, J., Mogul, J., Frystyk, H., Masinter, L., Leach, P., and T. Berners-Lee, "Hypertext Transfer Protocol -- HTTP/1.1", RFC 2616, June 1999.
[11] Fielding、R.、Gettys、J.、Mogul、J.、Frystyk、H.、Masinter、L.、Leach、P。、およびT. Berners-Lee、「ハイパーテキスト転送プロトコル-HTTP / 1.1」 、RFC 2616、1999年6月。
[12] Rescorla, E., "HTTP Over TLS", RFC 2818, May 2000.
[12] Rescorla、E。、「HTTP Over TLS」、RFC 2818、2000年5月。
[13] Arends, R. and et al., "Protocol Modifications for the DNS Security Extensions", Work in Progress.
[13] Arends、R. and et al。、「DNS Security Extensionsのプロトコル修正」、Work in Progress。
[14] Atkins, D. and R. Austein, "Threat Analysis of the Domain Name System (DNS)", RFC 3833, August 2004.
[14] Atkins、D.およびR. Austein、「ドメインネームシステム(DNS)の脅威分析」、RFC 3833、2004年8月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Rudolf Brandner Siemens AG Hofmannstr. 51 81359 Munich Germany
ルドルフブランドナーシーメンスAG 51 81359ミュンヘンドイツ
Phone: +49-89-722-51003 EMail: rudolf.brandner@siemens.com
電話:+ 49-89-722-51003メール:rudolf.brandner@siemens.com
Lawrence Conroy Siemens Roke Manor Research Roke Manor Romsey United Kingdom
ローレンス・コンロイシーメンスロークマナーリサーチロークマナーロムジーイギリス
Phone: +44-1794-833666 EMail: lwc@roke.co.uk
電話:+ 44-1794-833666メール:lwc@roke.co.uk
Richard Stastny Oefeg Postbox 147 1103 Vienna Austria
Richard Stastny Oefeg Postbox 147 1103ウィーンオーストリア
Phone: +43-664-420-4100 EMail: richard.stastny@oefeg.at
電話:+ 43-664-420-4100電子メール:richard.stastny@oefeg.at
Full Copyright Statement
完全な著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、制限の対象となります。また、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
本書および本書に含まれる情報は「現状のまま」提供され、寄稿者、代表者または代表者(もしあれば)、インターネット協会、インターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を放棄します 黙示的であるが、ここに記載されている情報の使用が商品性または特定の目的への適合性の黙示的保証を侵害しないという保証に限定されない。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in IETF Documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書に記載されている技術の実装または使用に関連すると主張される可能性のある知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲、またはそのような権利の下でのライセンスの有無に関して、立場をとりません。 利用可能 また、そのような権利を特定するための独立した努力を行ったことを表すものでもありません。 IETFドキュメントの権利に関するIETFの手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79にあります。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IETF事務局に行われたIPR開示のコピーおよび利用可能になるライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによる一般的なライセンスまたはそのような所有権の使用許可の取得を試みた結果を取得できます。 IETFオンラインIPRリポジトリ(http://www.ietf.org/ipr)から。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、この標準を実装するために必要な技術を対象とする著作権、特許、特許出願、またはその他の所有権に関心を寄せるよう、あらゆる利害関係者を招待します。 IETFのietf-ipr@ietf.orgに情報を送信してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能の資金は、現在インターネット協会によって提供されています。