Network Working Group                                         R. Kreuter
Request for Comments: 4040                                    Siemens AG
Category: Standards Track                                     April 2005
        
          RTP Payload Format for a 64 kbit/s Transparent Call
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントでは、インターネットコミュニティ向けのインターネット標準追跡プロトコルを指定し、改善のための議論と提案を求めています。 このプロトコルの標準化状態とステータスについては、「Internet Official Protocol Standards」(STD 1)の最新版を参照してください。 このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

抽象

This document describes how to carry 64 kbit/s channel data transparently in RTP packets, using a pseudo-codec called "Clearmode". It also serves as registration for a related MIME type called "audio/clearmode".

このドキュメントでは、「Clearmode」と呼ばれる擬似コーデックを使用して、RTPパケットで64 kbit / sチャネルデータを透過的に伝送する方法について説明します。 また、「audio / clearmode」と呼ばれる関連MIMEタイプの登録としても機能します。

"Clearmode" is a basic feature of VoIP Media Gateways.

「クリアモード」は、VoIPメディアゲートウェイの基本機能です。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction..................................................  2
   2.  Conventions Used in This Document.............................  2
   3.  64 kbit/s Data Stream Handling and RTP Header Parameters......  3
   4.  IANA Considerations...........................................  3
   5.  Mapping to Session Description Protocol (SDP) Parameters......  5
   6.  Security Considerations.......................................  5
   7.  References....................................................  6
       7.1. Normative References.....................................  6
       7.2. Informative References...................................  6
   8.  Acknowledgements..............................................  7
        
1. Introduction
1. はじめに

Voice over IP (VoIP) Media Gateways need to carry all possible data streams generated by analog terminals or integrated services digital network (ISDN) terminals via an IP network. Within this document a

Voice over IP(VoIP)メディアゲートウェイは、IPネットワークを介してアナログ端末または統合サービスデジタルネットワーク(ISDN)端末によって生成されたすべての可能なデータストリームを伝送する必要があります。 この文書内で

VoIP Media Gateway is a device that converts a (digital or analog) linear data stream to a digital packetized data stream or vice versa. Refer to RFC 2719 [10] for an introduction into the basic architecture of a Media Gateway based network.

VoIPメディアゲートウェイは、(デジタルまたはアナログ)線形データストリームをデジタルパケット化されたデータストリームに、またはその逆に変換するデバイスです。 メディアゲートウェイベースのネットワークの基本アーキテクチャの概要については、RFC 2719 [10]を参照してください。

Usually a VoIP Media Gateway does some processing on the data it converts besides packetization or depacketization; i.e. echo cancellation or dual tone multifrequency (DTMF) detection, and especially a coding/decoding. But there is a class of data streams that does not rely on or allow any data processing within the VoIP Media Gateway except for packetization or depacketization. ISDN data terminals i.e. will produce data streams that are not compatible with a non-linear encoding as used for voice.

通常、VoIPメディアゲートウェイは、パケット化またはパケット化解除以外に、変換するデータに対して何らかの処理を行います。 つまり、エコーキャンセレーションまたはデュアルトーン多重周波数(DTMF)検出、特にコーディング/デコーディング。 ただし、パケット化またはパケット化解除を除き、VoIPメディアゲートウェイ内のデータ処理に依存しない、または許可しないデータストリームのクラスがあります。 ISDNデータ端末は、音声に使用される非線形エンコードと互換性のないデータストリームを生成します。

For such applications, there is a necessity for a transparent relay of 64 kbit/s data streams in real-time transport protocol (RTP) [4] packets. This mode is often referred to as "clear-channel data" or "64 kbit/s unrestricted". No encoder/decoder is needed in that case, but a unique RTP payload type is necessary and a related MIME type is to be registered for signaling purposes.

そのようなアプリケーションでは、リアルタイム転送プロトコル(RTP)[4]パケットで64 kbit / sデータストリームの透過的なリレーが必要です。 このモードは、「クリアチャネルデータ」または「64 kbit / s無制限」と呼ばれることがよくあります。 その場合、エンコーダ/デコーダは必要ありませんが、一意のRTPペイロードタイプが必要であり、シグナリングの目的で関連するMIMEタイプが登録されます。

Clearmode is not restricted to the examples described above. It can be used by any application, that does not need a special encoding/decoding for transfer via a RTP connection.

Clearmodeは上記の例に限定されません。 RTP接続を介した転送に特別なエンコード/デコードを必要としない、あらゆるアプリケーションで使用できます。

This payload format document describes a pseudo-codec called "Clearmode", for sample oriented 64 kbit/s data streams with 8 bits per sample. It is in accordance with RFC 2736 [1], which provides a guideline for the specification of new RTP payload formats.

このペイロード形式のドキュメントでは、サンプルあたり8ビットのサンプル指向の64 kbit / sデータストリーム用の「Clearmode」と呼ばれる擬似コーデックについて説明しています。 RFC 2736 [1]に準拠しており、新しいRTPペイロード形式の仕様のガイドラインを提供します。

Examples for the current use of Clearmode are the transfer of "ISDN 7 kHz voice" and "ISDN data" in VoIP Media Gateways.

現在のクリアモードの使用例は、VoIPメディアゲートウェイでの「ISDN 7 kHz音声」および「ISDNデータ」の転送です。

This document also serves as the MIME type registration according to RFC 2045 [2] and RFC 2048 [3], which defines procedures for registration of new MIME types within the IETF tree.

このドキュメントは、RFC 2045 [2]およびRFC 2048 [3]によるMIMEタイプ登録としても機能します。これは、IETFツリー内での新しいMIMEタイプの登録手順を定義します。

2. Conventions Used in This Document
2.このドキュメントで使用される規則

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [8].

このドキュメントのキーワード「MUST」、「MUST NOT」、「REQUIRED」、「SHALL」、「SHALL NOT」、「SHOULD」、「SHOULD NOT」、「RECOMMENDED」、「MAY」、および「OPTIONAL」は RFC 2119 [8]で説明されているように解釈されます。

3. 64 kbit/s Data Stream Handling and RTP Header Parameters
3. 64 kbit / sデータストリーム処理とRTPヘッダーパラメーター

Clearmode does not use any encoding or decoding. It just provides packetization.

Clearmodeは、エンコードまたはデコードを使用しません。 パケット化のみを提供します。

Clearmode assumes that the data to be handled is sample oriented with one octet (8bits) per sample. There is no restriction on the number of samples per packet other than the 64 kbyte limit imposed by the IP protocol. The number of samples SHOULD be less than the path maximum transmission unit (MTU) minus combined packet header length. If the environment is expected to have tunnels or security encapsulation as part of operation, the number of samples SHOULD be reduced to allow for the extra header space.

Clearmodeは、処理されるデータがサンプルごとに1オクテット(8ビット)のサンプル指向であることを前提としています。 IPプロトコルによって課せられる64 KBの制限を除き、パケットごとのサンプル数に制限はありません。 サンプルの数は、パスの最大伝送単位(MTU)からパケットヘッダーの長さを引いた数よりも少ない必要があります。 環境に操作の一部としてトンネルまたはセキュリティカプセル化があると予想される場合、追加のヘッダースペースを考慮してサンプルの数を減らす必要があります。

The payload packetization/depacketization for Clearmode is similar to the Pulse Code Modulation (PCMU or PCMA) handling described in RFC 3551 [5]. Each Clearmode octet SHALL be octet-aligned in an RTP packet. The sign bit of each octet SHALL correspond to the most significant bit of the octet in the RTP packet.

Clearmodeのペイロードのパケット化/パケット化解除は、RFC 3551 [5]で説明されているパルス符号変調(PCMUまたはPCMA)の処理に似ています。 各Clearmodeオクテットは、RTPパケット内でオクテットに揃える必要があります。 各オクテットの符号ビットは、RTPパケット内のオクテットの最上位ビットに対応するものとします(SHALL)。

A sample rate of 8000 Hz MUST be used. This calculates to a 64 kbit/s transmission rate per channel.

8000 Hzのサンプルレートを使用する必要があります。 これにより、チャネルごとに64 kbit / sの伝送速度が計算されます。

The Timestamp SHALL be set as described in RFC 3550 [4].

タイムスタンプは、RFC 3550 [4]で説明されているように設定する必要があります。

The marker bit is always zero. Silence suppression is not applicable for Clearmode data streams.

マーカービットは常にゼロです。 無音抑止は、Clearmodeデータストリームには適用されません。

The payload type is dynamically assigned and is not presented in this document.

ペイロードタイプは動的に割り当てられ、このドキュメントでは示されていません。

RTP header fields not mentioned here SHALL be used as specified in RFC 3550 [4] and any applicable profile.

ここに記載されていないRTPヘッダーフィールドは、RFC 3550 [4]および適用可能なプロファイルで指定されているとおりに使用する必要があります。

This document specifies the use of RTP over unicast and multicast UDP as well as TCP. (This does not preclude the use of this definition when RTP is carried by other lower-layer protocols.)

このドキュメントでは、ユニキャストおよびマルチキャストUDPおよびTCPでのRTPの使用を指定しています。 (これは、RTPが他の下位層プロトコルによって運ばれるとき、この定義の使用を排除しません。)

4. IANA Considerations
4. IANAの考慮事項

This document registers the following MIME subtype: audio/clearmode.

このドキュメントでは、MIMEサブタイプaudio / clearmodeを登録します。

To: ietf-types@iana.org

To:ietf-types@iana.org

Subject: Registration of MIME media type audio/clearmode

件名:MIMEメディアタイプaudio / clearmodeの登録

MIME media type name: audio

MIMEメディアタイプ名:オーディオ

MIME subtype name: clearmode

MIMEサブタイプ名:clearmode

Required parameters: none

必須パラメーター:なし

Optional parameters: ptime, maxptime

オプションのパラメーター:ptime、maxptime

             "ptime" gives the length of time in milliseconds
             represented by the media in a packet, as described in RFC
             2327 [6].
        

"maxptime" represents the maximum amount of media, which can be encapsulated in each packet, expressed as time in milliseconds, as described in RFC 3267 [9].

「maxptime」は、RFC 3267 [9]で説明されているように、ミリ秒単位の時間として表される、各パケットにカプセル化できるメディアの最大量を表します。

Encoding considerations:

エンコードに関する考慮事項:

This type is only defined for transfer via RTP [4].

このタイプは、RTP [4]を介した転送に対してのみ定義されます。

Security considerations:

セキュリティに関する考慮事項:

See Section 6 of RFC 4040

RFC 4040のセクション6を参照

Interoperability considerations: none

相互運用性に関する考慮事項:なし

Published specification: RFC 4040

公開された仕様:RFC 4040

Applications, which use this media type:

このメディアタイプを使用するアプリケーション:

             Voice over IP Media Gateways, transferring "ISDN 64 kb/s
             data", "ISDN 7 kHz voice", or other 64 kbit/s data streams
             via an RTP connection
        

Note: the choice of the "audio" top-level MIME type was made because the dominant uses of this pseudo-codec are expected to telephony and voice-gateway-related. The "audio" type allows the use of sharing of the port in the SDP "m=" line with codecs such as audio/g711 [6], [7], for one example. This sharing is an important application and would not be possible otherwise.

注:この擬似コーデックの主な用途は、テレフォニーおよび音声ゲートウェイ関連であると予想されるため、「オーディオ」トップレベルMIMEタイプの選択が行われました。 「オーディオ」タイプでは、SDP「m =」行のポートを、たとえばaudio / g711 [6]、[7]などのコーデックと共有できます。 この共有は重要なアプリケーションであり、他の方法では不可能です。

Additional information: none

追加情報:なし

Intended usage: COMMON

使用目的:共通

Author/Change controller:

作成者/変更コントローラー:

             IETF Audio/Video transport working group
             delegated from the IESG
        
5. Mapping to Session Description Protocol (SDP) Parameters
5.セッション記述プロトコル(SDP)パラメーターへのマッピング

Parameters are mapped to SDP [6] in a standard way.

パラメータは標準的な方法でSDP [6]にマッピングされます。

o The MIME type (audio) goes in SDP "m=" as the media name.

o MIMEタイプ(オーディオ)は、メディア名としてSDP "m ="に入ります。

o The MIME subtype (clearmode) goes in SDP "a=rtpmap" as the encoding name.

o MIMEサブタイプ(clearmode)は、エンコーディング名としてSDP "a = rtpmap"に入ります。

o The optional parameters "ptime" and "maxptime" go in the SDP "a=ptime" and "a=maxptime" attributes, respectively.

oオプションのパラメーター「ptime」および「maxptime」は、それぞれSDP「a = ptime」および「a = maxptime」属性に入ります。

An example mapping is as follows:

マッピングの例は次のとおりです。

audio/clearmode; ptime=10

オーディオ/クリアモード; ptime = 10

m=audio 12345 RTP/AVP 97 a=rtpmap:97 CLEARMODE/8000 a=ptime:10

m = audio 12345 RTP / AVP 97 a = rtpmap:97 CLEARMODE / 8000 a = ptime:10

Note that the payload format (encoding) names defined in the RTP Profile are commonly shown in upper case. MIME subtypes are commonly shown in lower case. These names are case-insensitive in both places.

RTPプロファイルで定義されているペイロード形式(エンコード)名は、通常大文字で表示されることに注意してください。 MIMEサブタイプは通常、小文字で表示されます。 これらの名前は、両方の場所で大文字と小文字を区別しません。

6. Security Considerations
6.セキュリティに関する考慮事項

Implementations using the payload format defined in this specification are subject to the security considerations discussed in the RFC 3550 [4]. The payload format described in this document does not specify any different security services. The primary function of this payload format is to add a transparent transport for a 64 kbit/s data stream.

この仕様で定義されたペイロード形式を使用した実装は、RFC 3550 [4]で議論されたセキュリティの考慮事項の対象となります。 このドキュメントで説明されているペイロード形式は、異なるセキュリティサービスを指定していません。 このペイロード形式の主な機能は、64 kbit / sデータストリームに透過的なトランスポートを追加することです。

Confidentiality of the media streams is achieved by encryption, for example by application of the Secure RTP profile [11].

メディアストリームの機密性は、暗号化によって、たとえばSecure RTPプロファイルの適用によって達成されます[11]。

As with any IP-based protocol, in some circumstances a receiver may be overloaded simply by the receipt of too many packets, either desired or undesired. Network-layer authentication MAY be used to discard packets from undesired sources, but the processing cost of the authentication itself may be too high. Overload can also occur, if the sender chooses to use a smaller packetization period, than the receiver can process. The ptime parameter can be used to negotiate an appropriate packetization during session setup.

あらゆるIPベースのプロトコルと同様に、状況によっては、受信者は、望まれるパケットまたは望まれないパケットを受信するだけで過負荷になる場合があります。 ネットワーク層認証は、望ましくないソースからのパケットを破棄するために使用できますが、認証自体の処理コストが高すぎる可能性があります。 送信者が受信者が処理できるよりも短いパケット化期間を使用することを選択した場合にも、過負荷が発生する可能性があります。 ptimeパラメーターを使用して、セッションのセットアップ中に適切なパケット化をネゴシエートできます。

In general RTP is not an appropriate transfer protocol for reliable octet streams. TCP is better in those cases. Besides that, packet loss due to congestion is as much an issue for clearmode, as for other payload formats. Refer to RFC 3551 [5], section 2, for a discussion of this issue.

一般に、RTPは信頼できるオクテットストリームに適した転送プロトコルではありません。 これらの場合、TCPの方が優れています。 それに加えて、輻輳によるパケット損失は、他のペイロード形式と同様に、クリアモードでも問題になります。 この問題については、RFC 3551 [5]、セクション2を参照してください。

7. References
7.参照
7.1. Normative References
7.1. 規範的参考文献

[1] Handley, M. and C. Perkins, "Guidelines for Writers of RTP Payload Format Specifications", BCP 36, RFC 2736, December 1999.

[1] Handley、M。、およびC. Perkins、「RTPペイロード形式仕様の作成者向けガイドライン」、BCP 36、RFC 2736、1999年12月。

[2] Freed, N. and N. Borenstein, "Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies", RFC 2045, November 1996.

[2] Freed、N。およびN. Borenstein、「Multipurpose Internet Mail Extensions(MIME)Part One:Format of Internet Message Bodies」、RFC 2045、1996年11月

[3] Freed, N., Klensin, J., and J. Postel, "Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part Four: Registration Procedures", BCP 13, RFC 2048, November 1996.

[3] Freed、N.、Klensin、J。、およびJ. Postel、「Multipurpose Internet Mail Extensions(MIME)Part Four:Registration Procedures」、BCP 13、RFC 2048、1996年11月。

[4] Schulzrinne, H., Casner, S., Frederick, R., and V. Jacobson, "RTP: A Transport Protocol for Real-Time Applications", STD 64, RFC 3550, July 2003.

[4] Schulzrinne、H.、Casner、S.、Frederick、R。、およびV. Jacobson、「RTP:リアルタイムアプリケーションのトランスポートプロトコル」、STD 64、RFC 3550、2003年7月。

[5] Schulzrinne, H. and S. Casner, "RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control", STD 65, RFC 3551, July 2003.

[5] Schulzrinne、H。、およびS. Casner、「最小限の制御による音声およびビデオ会議のRTPプロファイル」、STD 65、RFC 3551、2003年7月。

[6] Handley, M. and V. Jacobson, "SDP: Session Description Protocol", RFC 2327, April 1998.

[6] Handley、M。、およびV. Jacobson、「SDP:Session Description Protocol」、RFC 2327、1998年4月。

[7] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An Offer/Answer Model with Session Description Protocol (SDP)", RFC 3264, June 2002.

[7] Rosenberg、J。およびH. Schulzrinne、「セッション記述プロトコル(SDP)を備えたオファー/アンサーモデル」、RFC 3264、2002年6月。

[8] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[8] Bradner、S。、「要件レベルを示すためにRFCで使用するキーワード」、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[9] Sjoberg, J., Westerlund, M., Lakaniemi, A., and Q. Xie, "Real-Time Transport Protocol (RTP) Payload Format and File Storage Format for the Adaptive Multi-Rate (AMR) and Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) Audio Codecs", RFC 3267, June 2002.

[9] Sjoberg、J.、Westerlund、M.、Lakaniemi、A。、およびQ. Xie、「アダプティブマルチレート(AMR)およびアダプティブマルチのリアルタイムトランスポートプロトコル(RTP)ペイロードフォーマットおよびファイルストレージフォーマット -レートワイドバンド(AMR-WB)オーディオコーデック」、RFC 3267、2002年6月。

7.2. Informative References
7.2. 参考資料

[10] Ong, L., Rytina, I., Garcia, M., Schwarzbauer, H., Coene, L., Lin, H., Juhasz, I., Holdrege, M., and C. Sharp, "Framework Architecture for Signaling Transport", RFC 2719, October 1999.

[10] Ong、L.、Rytina、I.、Garcia、M.、Schwarzbauer、H.、Coene、L.、Lin、H.、Juhasz、I.、Holdrege、M.、およびC. Sharp、 "Framework シグナリング転送のアーキテクチャ」、RFC 2719、1999年10月。

[11] Baugher, M., McGrew, D., Naslund, M., Carrara, E., and K. Norrman, "The Secure Real-time Transport Protocol (SRTP)", RFC 3711, March 2004.

[11] Baugher、M.、McGrew、D.、Naslund、M.、Carrara、E。、およびK. Norrman、「セキュアリアルタイムトランスポートプロトコル(SRTP)」、RFC 3711、2004年3月。

8. Acknowledgements
8.謝辞

The editor would like to acknowledge the help of the IETF AVT Working Group and, in particular the help of Colin Perkins and Magnus Westerlund for their intensive reviews and comments.

編集者は、IETF AVTワーキンググループの支援、特に集中的なレビューとコメントに対するColin PerkinsとMagnus Westerlundの支援に感謝します。

Author's Address

著者の住所

Ruediger Kreuter Siemens AG 81730 Munich, Germany

Ruediger Kreuter Siemens AG 81730ミュンヘン、ドイツ

EMail: ruediger.kreuter@siemens.com

メール:ruediger.kreuter@siemens.com

Full Copyright Statement

完全な著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書は、BCP 78に含まれる権利、ライセンス、制限の対象となります。また、そこに記載されている場合を除き、著者はすべての権利を保持します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

本書および本書に含まれる情報は「現状のまま」提供され、寄稿者、代表者または代表者(もしあれば)、インターネット協会、インターネットエンジニアリングタスクフォースはすべての保証を放棄します 黙示的であるが、ここに記載されている情報の使用が商品性または特定の目的への適合性の黙示的保証を侵害しないという保証に限定されない。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書に記載されている技術の実装または使用に関連すると主張される可能性のある知的財産権またはその他の権利の有効性または範囲、またはそのような権利の下でのライセンスの有無に関して、立場をとりません。 利用可能 また、そのような権利を特定するための独立した努力を行ったことを表すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手順に関する情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IETF事務局に行われたIPR開示のコピーおよび利用可能になるライセンスの保証、またはこの仕様の実装者またはユーザーによる一般的なライセンスまたはそのような所有権の使用許可の取得を試みた結果を取得できます。 IETFオンラインIPRリポジトリ(http://www.ietf.org/ipr)から。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、この標準を実装するために必要な技術を対象とする著作権、特許、特許出願、またはその他の所有権に関心を寄せるよう、あらゆる利害関係者を招待します。 IETFのietf-ipr@ietf.orgに情報を送信してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能の資金は、現在インターネット協会によって提供されています。