Network Working Group                                 S. Hollenbeck, Ed.
Request for Comments: 4089                                  IAB and IESG
Category: Informational                                         May 2005
        

IAB and IESG Recommendation for IETF Administrative Restructuring

IETF行政再編のためのIABとIESG勧告

Status of This Memo

このメモのステータス

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

抽象

This document describes a joint recommendation of the Internet Architecture Board and the Internet Engineering Steering Group for administrative restructuring of the Internet Engineering Task Force. The IETF Chair declared that the IETF had consensus to follow this recommendation on November 11, 2004. Further work has been done to revise and refine the structures proposed. The recommendation is being published for the record.

このドキュメントはインターネットエンジニアリングタスクフォースの行政構造改革のためのインターネットアーキテクチャ委員会の共同勧告とインターネットエンジニアリング運営グループについて説明しています。 IETF議長は、IETFが11月11日にこの勧告に従うように合意があったことを宣言し、2004年さらなる研究が提案された構造を改訂し、洗練するために行われています。勧告は、レコードのために公開されています。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
   2.  The Process That Produced This Recommendation  . . . . . . . .  2
   3.  Recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   4.  Arguments That Had Particular Weight in the Discussions  . . .  4
       4.1.  Focusing on Scenarios C and O  . . . . . . . . . . . . .  4
       4.2.  Why We Chose Scenario O  . . . . . . . . . . . . . . . .  5
   5.  IANA Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   6.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   7.  Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
   Appendix: Scenario C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
   Appendix: Scenario O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
   Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
        
1. Introduction
1. はじめに

The Internet Engineering Task Force (IETF) has a need for administrative support functions. The debate and dialogue of 2003 and 2004 has led to the belief that the way these functions are provided needs to be changed.

IETF(Internet Engineering Task Force)は、管理サポート機能の必要性を持っています。 2003年と2004年の議論や対話は、これらの機能が提供されている方法を変更する必要があるという信念につながっています。

This document gives the recommendation of the Internet Engineering Steering Group (IESG) and Internet Architecture Board (IAB) on what the next step in that change process should be, and some of the background and reasoning behind this recommendation.

この文書では、その変更プロセスの次のステップがどうあるべきかでインターネット工学運営グループ(IESG)とインターネットアーキテクチャ委員会(IAB)の勧告を与え、この勧告の背景と推論の一部。

2. The Process That Produced This Recommendation
2.この勧告を制作プロセス

During several months in 2004, the Internet Architecture Board (IAB) and the Internet Engineering Steering Group (IESG) worked together to consider several different options for restructuring the Internet Engineering Task Force (IETF) administrative functions. The goal of this effort was to produce a recommendation for consideration by and approval of the IETF community. The rationale for this effort is described in RFC 3716 [1]. Much background work and several detailed proposals for community consideration are provided in a report prepared by a consultant titled "IETF Administrative Support Functions" [2].

2004年に数ヶ月の間に、インターネットアーキテクチャ委員会(IAB)とインターネット技術ステアリンググループ(IESG)は、IETF(Internet Engineering Task Force)の管理機能を再構築するためのいくつかの異なるオプションを検討するために一緒に働きました。この取り組みの目標は、IETFコミュニティのと承認による検討のための勧告を作成することでした。この取り組みのための理論的根拠は、RFC 3716に記載されている[1]。多くのバックグラウンドワークとコミュニティの検討のためのいくつかの詳細な提案は、「IETFの管理サポート機能」と題しコンサルタントによって作成した報告書で提供されている[2]。

The consultant's report included several possible scenarios for administrative restructuring (named scenario A, B, C, and D). As discussion took place within the IETF community, it became clear that some of the scenarios had features that appeared more promising than others, but that we did not have enough of a concrete proposal to crystallize opinions into a consensus for action. Members of the IESG and IAB took on the task of working out more complete descriptions of two of the scenarios. They were:

コンサルタントの報告書は、行政の再編(名前はシナリオA、B、C、およびD)のためのいくつかの可能なシナリオが含まれています。議論はIETFコミュニティ内で行われたとして、それはシナリオのいくつかは他よりも有望な登場の機能を持っていたが、我々は行動のためのコンセンサスに意見を結晶化させる具体的な提案を十分に持っていなかったことが明らかになりました。 IESGとIABのメンバーは、シナリオ2のより完全な説明を行う作業の仕事を引き受けました。彼らはいた:

o Scenario C (section 4.4 of the report) describes when "administrative support functions for the IETF are legally housed in a focused, incorporated institution" with close ties to the Internet Society (ISOC). Scenario C is included here as the first appendix.

インターネット協会(ISOC)と密接な関係を持つ「IETFの管理サポート機能が法的に集中、組み込まれた施設に収容されている」とき、OシナリオC(レポートのセクション4.4)が説明しています。シナリオCは最初の付録としてここに含まれます。

o A new scenario, called Scenario O, that includes features derived from scenarios A and B (sections 4.2 and 4.3 of the report), focusing on the formalization of the ISOC/IETF relationship while housing administrative support functions for the IETF within ISOC. Scenario O is included here as the second appendix.

新しいシナリオO、ISOC内IETFの管理サポート機能を収容しながら、ISOC / IETF関係の形式化に着目し、シナリオA及びB(セクション4.2およびレポートの4.3)に由来する機能が含まれている、シナリオOと呼ばれます。シナリオOは、第二付録としてここに含まれます。

These descriptions were not intended to close off discussion of other scenarios, but to focus discussion on what appeared to be two independent loci of support.

これらの記述は、他のシナリオの議論を閉鎖するが、支援の二つの独立した遺伝子座のように見えるものに議論を集中することを意図していませんでした。

Both scenarios were presented to the IETF community as mail notes (Scenario C [3], Scenario O [4]) sent to the IETF discussion list. IETF participants' opinions, while quite divided on the subject, seemed to indicate a preference for Scenario O as a "lower risk operation", but some participants indicated that they felt unable to give an informed opinion, disagreed with the process, or declared the subject out of their field of competence. This discussion garnered perhaps 40 participants who contributed on the list.

メールノート(シナリオC [3]、シナリオO [4])IETF議論リストに送信された両方のシナリオは、IETFコミュニティに提示されました。 IETF参加者の意見は、かなり被写体に分けながら、 『低リスク操作』としてシナリオOのための好みを示すように見えたが、一部の参加者は、彼らが情報の意見を与えることができないと感じたことが示されたプロセスに反対、または宣言しました能力のそれぞれの分野のうち対象。この議論は、おそらくリストに貢献した40人の参加者を集めました。

The IETF Chair then requested an informal poll of IETF opinion. People interested in participating in the poll were directed to a web site where their opinions could be noted, including whether they wanted to state an opinion or not. The raw poll results [5] were also shared with the community via a mail note to the IETF discussion list.

IETF議長は、IETFの意見の非公式投票を要求しました。世論調査に参加に興味がある人は、自分の意見を述べたことができたウェブサイトに向け、彼らは意見を述べることを望んでいたかどうかを含めました。生の投票結果は、[5]また、IETF議論リストにメールノートを通じてコミュニティと共有されました。

The poll sparked additional discussion on the list, and not all participants agreed with the methodology of the poll. Taken with the discussion, though, the IESG and IAB members believe that there is a stronger indication of community support for change based on Scenario O than on other scenarios. The IESG and IAB members believe that Scenario O can be a workable basis for further progress, even if it is not the first preference for all members. Taken together, this has led to the IESG/IAB recommendation given below.

世論調査では、リストに追加の議論を巻き起こし、そしてないすべての参加者は、世論調査の方法論に同意しました。議論で撮影した、しかし、IESGとIABのメンバーが他のシナリオよりもシナリオOに基づいて、変更のためのコミュニティのサポートの強い兆候があると信じています。 IESGとIABメンバーはシナリオOが、それはすべてのメンバーの最初の好みでない場合であっても、更なる発展のために実行可能な基礎となり得ると考えています。まとめると、これは下記のIESG / IAB勧告につながっています。

3. Recommendation
3.勧告

The collective recommendation of the IAB and IESG was presented to the IETF community of Friday 8 October 2004 via a mail note [6] sent to the IETF mailing list:

IABとIESGの集団勧告は、[6] IETFメーリングリストに送信されたメールノートを経て2004年10月金曜日8のIETFコミュニティに提示されました。

"IETF folks,

「IETFの人々、

The IESG and IAB have been considering the input from the IETF community on the next steps going forward in IETF administrative restructuring.

IESGとIABは、IETF行政再編で、今後、次のステップにIETFコミュニティからの入力を検討してきました。

It appears clear to us that the community mostly sees scenario O as the lower-risk scenario, and the one that gives us the greatest probability of successfully doing what we have to do.

コミュニティが主に低リスクシナリオ、そして私たちに成功し、私たちがしなければならない何をしての最大の確率を与えるものとしてシナリオOを見ていることを私たちに明確に表示されます。

Based on this, the IESG and the IAB make the following recommendation:

これに基づき、IESGとIABは、以下の勧告を行います。

             We recommend that the IETF pursue scenario O, with the
             understanding that further work is needed to define the
             roles and responsibilities of the IETF, the IAOC and the
             ISOC BoT under this scenario.
        

The "BCP section" of the scenario O note will be pulled out and published as an internet-draft. We'd like to put this description to the IETF community for a formal Last Call before the November IETF meeting, if possible.

シナリオOノートの「BCPセクションでは、」引き出さとインターネットドラフトとして公開されます。我々は、可能な場合は、11月のIETFミーティングの前に正式なラストコールのためにIETFコミュニティにこの説明を入れたいと思います。

Also, as noted in the recommendation above, there are a number of points where we need to work out in more detail how the system is going to work - who takes decisions, who accepts those decisions, and what conflict resolution mechanisms may be necessary, and so on. The IAB and IESG are drafting a document that will describe the finer level of detail as to the respective roles and responsibilities of each of the players. We will publish this as an internet-draft shortly.

、意思決定をとり、これらの決定を受け入れ、そしてどのような紛争解決メカニズムが必要な場合があり - 上記の勧告に述べたようにまた、そこに我々は、システムが動作するように起こっているかをより詳細に出て作業する必要がある点の数があります等々。 IABとIESGは、プレイヤーのそれぞれのそれぞれの役割と責任に関して、より詳細なレベルを説明文書を起草しています。私たちは、まもなくインターネットドラフトとしてこれを公開します。

We will continue to work intensely on this!"

私たちは、この上で激しく作業していきます!」

4. Arguments That Had Particular Weight in the Discussions
議論中の特定の重量を有していた4引数
4.1. Focusing on Scenarios C and O
4.1. シナリオCとOを中心に

The IETF list was presented with four scenarios in the consultant report [2], which should be read for the full context. In slogan form, they might be rendered as

IETFリストは完全なコンテキストのために読まれるべきであるコンサルタントのレポート[2]、の4つのシナリオを提示しました。スローガンの形式では、彼らは次のようにレンダリングされる可能性があります

o A: Leave it to ISOC.

O:ISOCにそれを残します。

o B: Increase IETF control of ISOC, and use ISOC to do it.

OのB:ISOCのIETF制御を増やして、そしてそれを行うためにISOCを使用しています。

o C: Isolate the functions, let ISOC gather money, share control.

O C:機能を分離し、ISOCがお金を集めてみましょう、制御を共有しています。

o D: Cut the IETF off from ISOC and do it ourselves.

O D:ISOCからオフIETFをカットし、それを自分自身を行います。

On the list, there seemed to be very few who were comfortable with the idea that "we" (for some version of "we") could "do it ourselves" as envisioned in Scenario D. There was also considerable worry about the risk associated with Scenario C, especially with regard to financial stability, and that the perceived danger of problems would cause sponsors to withhold funding, thus precipitating problems even if there was no other reason for them. Scenario C spoke strongly to those who worried about a possible conflict of interest between ISOC and the IETF community at some future date - "we don't know what ISOC will turn into" was the capsule summary.

リストには、関連するリスクについてかなりの心配もありましたシナリオDに想定されるように(「私たち」のいくつかのバージョンのための)「私たちは」「それを自分自身を行う」ことができると考えに快適だった人は非常に少数があるように見えました特に金融の安定に関するシナリオC、と、と問題の知覚危険性は、このように彼らのために他の理由がなかった場合でも、問題を沈殿させ、スポンサーが資金を保留する原因となること。シナリオCは、いくつかの将来の日付でISOCとIETFコミュニティ間の利害の抵触の可能な心配人々に強く話した - カプセルまとめた「私たちは、ISOCがに変わりますかわかりません」。

Scenario A worried people because it did not seem to acknowledge the IETF community's ability to determine if its needs were being met and what could be done if they were not. The phrase "replace existing problematic structures by ISOC" was perhaps a capsule summary. However, Scenario B's list of possible mechanisms for involving IETF community directly in ISOC's operations was not viewed as acceptable or in balance with the full scope of ISOC's activities. Members of the IAB & IESG developed Scenario O, a solution scenario that put the administrative activity within ISOC, but aimed to provide a means for the IETF to provide oversight and control of that specific activity within ISOC. Its name is derived from the classification of blood types -- "neither A nor B".

そのニーズが満たされていたし、彼らがなかったら何を行うことができるかどうかを判断するためにIETFコミュニティの能力を認めていないようでしたので、シナリオAは人々を心配しました。句「ISOCによって、既存の問題の構造を置き換えるには、」おそらくカプセル要約しました。しかし、ISOCの業務に直接IETF共同体が関与するための可能なメカニズムのシナリオBのリストは許容できるとして、あるいはISOCの活動の全範囲とのバランスで表示されませんでした。 IAB&IESGのメンバーはシナリオO、ISOC以内に行政活動を置くが、IETFは、監督とISOC内のその特異的活性の制御を提供するための手段を提供することを目的としたソリューションのシナリオを開発しました。 「どちらもAもB」 - その名は、血液型の分類に由来しています。

Thus, the decision to focus on C and O as "alternatives to be worked out in detail" was made.

このように、「代替案を詳細に働いたことを」とCとOに集中する決定がなされました。

4.2. Why We Chose Scenario O
4.2. 私たちは、シナリオOを選んだ理由

Capsule summary: It might be possible to make either scenario work. But Scenario O could be made to work faster, and less painfully.

カプセルの概要:それはどちらのシナリオ作業を行うことが可能であるかもしれません。しかし、シナリオOは少ない痛いほど速く動作するように作られた、とすることができます。

The ISOC Board of Trustees was significantly worried that scenario C would make fundraising more difficult, which would necessarily affect its ability to support the IETF.

評議員のISOC理事会は、そのシナリオCは必ずしもIETFを支援する能力に影響を与える可能性があり、資金調達がより困難になるだろうかなり心配していました。

The question of tax status for the new corporation was debated at some length on the list; legal counsel indicated that a corporation that did the IETF work (Scenario D) would probably be easy to get classified as 501(c)(3) (a type of non-profit corporation defined by U.S. Internal Revenue Service (IRS) regulations). However, a corporation that did only administrative support functions, as scenario C envisioned, would have more problems. In all cases, the process of determining this would take months, and could be dragged out longer if we were unlucky.

新会社のための税ステータスの問題は、リスト上のいくつかの長さで議論されました。弁護士は、IETF仕事をした法人(シナリオD)は、おそらく501(C)(3)(米国内国歳入庁(IRS)の規制によって定義された非営利法人の種類)に分類されますしやすいだろうことを示しています。しかし、Cが想定されるシナリオとしてのみ管理サポート機能をした企業は、より多くの問題を持っているでしょう。すべての場合において、これを決定するプロセスは数ヶ月かかるだろう、と私たちは不運だったら長くてドラッグすることができました。

The community feedback, in addition to contributing many well-formed and well-argued points to the discussion, gave a powerful indication on where it was possible to get IETF consensus:

コミュニティからのフィードバック、議論に多くのよく形成され、よく主張のポイントを貢献に加えて、IETFコンセンサスを得ることができたところで、強力な表示を与えました:

o It seemed possible to garner IETF consensus around Scenario O; the people arguing for Scenario C indicated that they "could live with" the alternative.

OシナリオO周りにIETFコンセンサスを集めるすることが可能に見えました。シナリオCを主張人々は、代替「に住むことができる」ことを示しています。

o It seemed much more difficult to garner IETF consensus around Scenario C; many people arguing against it indicated that they were firmly convinced that it was the wrong choice for the IETF.

OシナリオCの周りにIETFコンセンサスを集めるためにはるかに困難に思えました。それに対して主張多くの人々は、彼らはそれがIETFのための間違った選択だったことをしっかりと確信していることを示しました。

The IETF is based on the idea that the consensus process, when it works, comes up with reasonable decisions. We concluded that the apparent drift of community consensus was a reasonable basis for the IESG/IAB recommendations.

IETFは、それが動作コンセンサス・プロセス、その考えに基づいて、合理的な意思決定を思い付きます。私たちは、地域社会のコンセンサスの見かけのドリフトがIESG / IAB勧告のための合理的な基礎であると結論づけました。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

This document does not require any IANA actions. However, the IETF administrative restructuring process is likely to affect how the relationship between the IETF and the IANA is managed.

このドキュメントは、IANAのアクションを必要としません。しかし、IETF行政再編プロセスは、IETFとIANAとの関係を管理する方法に影響する可能性があります。

6. Security Considerations
6.セキュリティの考慮事項

This document does not introduce any security considerations for the operation of the Internet. However, administrative restructuring introduces several areas of risk to the future of the IETF. The risks and their mitigation strategies are described in the scenarios as appended to this document.

この文書は、インターネットの操作のためにどのようなセキュリティ上の考慮事項を導入しません。しかし、行政の再編は、IETFの将来へのリスクのいくつかの領域を紹介します。リスクとその軽減戦略は、この文書に添付さとして、シナリオに記述されています。

7. Acknowledgements
7.謝辞

This document is a collective work of the members of the IAB and the IESG. Members of the IAB at the time of this writing include Bernard Aboba, Harald Alvestrand, Rob Austein, Leslie Daigle, Patrik Faltstrom, Sally Floyd, Mark Handley, Bob Hinden, Geoff Huston, Jun-ichiro Itojun Hagano, Eric Rescorla, Pete Resnick, and Jonathan Rosenberg. Members of the IESG at the time of this writing include Harald Alvestrand, Steve Bellovin, Bill Fenner, Ted Hardie, Scott Hollenbeck, Russ Housley, David Kessens, Allison Mankin, Thomas Narten, Jon Peterson, Margaret Wasserman, Bert Wijnen, and Alex Zinin.

このドキュメントは、IABとIESGのメンバーの集合的な作品です。この記事の執筆時点でのIABのメンバーはバーナードAboba、ハラルドAlvestrand、ロブAusteinと、レスリーDaigle氏、パトリックFaltstrom、サリー・フロイド、マーク・ハンドリー、ボブHindenとジェフ・ヒューストン、6月-一郎いとぢゅんハガーノ、エリックレスコラ、ピート・レズニックが含まれ、そして、ジョナサンローゼンバーグ。この記事の執筆時点で、IESGのメンバーは、ハラルドAlvestrand、スティーブBellovin氏、ビルフェナー、テッドハーディー、スコットホレンベック、ラスHousley、デビッドKessens、アリソンマンキン、トーマスNarten氏、ジョン・ピーターソン、マーガレットワッサーマン、バートWijnen、およびアレックスジニンが含まれます。

The administrative restructuring effort cannot succeed without community support and participation. Thus, the IAB and IESG wish to acknowledge the collective contributions of members of the IETF community who have participated in the discussion of this topic.

行政再編努力はコミュニティのサポートと参加せずに成功することはできません。このように、IABとIESGは、このトピックの議論に参加しているIETFコミュニティのメンバーの集合的な貢献を認めることを望みます。

Appendix: Scenario C

付録:シナリオC

This Appendix reproduces the contents of an Internet-Draft defining Scenario C, as it was posted on 20 September 2004. A table of contents has been removed from this copy and the text has been reformatted to fit within IETF publication guidelines. Each line is prefixed with "C>>".

この付録では、シナリオCを定義するインターネットドラフトの内容を再現し、それは9月20日、2004年に掲載されたとして、目次は、このコピーから削除されているとテキストがIETF公開ガイドライン内に収まるように再フォーマットされています。各ラインは「>> C」が付いています。

C>> B. Wijnen C>> LucentTechnologies C>> H. Alvestrand C>> Cisco Systems C>> P. Resnick C>> QUALCOMM Incorporated C>> September 20, 2004 C>> C>> AdminRest Scenario C: An IETF Administrative Support Foundation as C>> an Independent Nonprofit Corporation C>> C>> Abstract C>> C>> This document defines a proposal for an IETF Administrative C>> Support Foundation (IASF) as an independent not-for-profit C>> corporation as a means for providing focused support for IETF C>> community activities. It proposes the creation of an IASF Board C>> of Trustees (BoT) that is mainly selected by and accountable to C>> the IETF community and would provide oversight for the IETF C>> Administrative Support Foundation. The IASF will also establish C>> and maintain a strong relationship with the Internet Society C>> (ISOC) and the current relationships between IETF and ISOC will C>> basically be left unchanged. C>> C>> In order to allow the community to properly evaluate this C>> scenario, some draft Articles of Incorporation and draft Bylaws C>> for the IASF are included. Some draft BCP wording for the IASF, C>> IETF and ISOC relationships is also included. C>> C>> 1. Overview of Scenario C C>> C>> This document follows from two previous documents. [RFC3716] C>> defined the overall parameters and criteria for an administrative C>> restructuring. [I-D.malamud-consultant-report] provided an C>> analysis of the implications of several of the suggested C>> strategies. This document picks one strategy and develops it C>> further. C>>

C >> B. WijnenのC >> LucentTechnologies C >> H. Alvestrand C >>シスコシステムズC >> P.レズニックC >> QUALCOMM IncorporatedのC >> 2004年9月20日C >> C >> AdminRestシナリオC: CとしてIETF行政支援財団>>独立した非営利活動法人C >> C >>抽象C >> C >>この文書では、非営利の独立したとしてIETF行政C >>支援財団(IASF)の提案を定義しますIETF C >>地域活動のための集中支援を提供するための手段として、C >>会社。これは、主によって選択され、Cに責任がある評議員(BOT)のIASF会C >>の作成>> IETF共同体を提案し、IETF C >>行政支援財団のための監視を提供することになります。 IASFもCを確立>>とインターネット協会C >>(ISOC)とIETFとISOCの間の電流の関係との強い関係を維持しますCは>>基本的には変更されません。 C >> C >>社会が適切にこのC >>シナリオを評価することを可能にするためには、IASFのための定款および細則案C >>のいくつかのドラフト記事が含まれています。 IASF、C >> IETFとISOCの関係についていくつかの案BCP文言も含まれています。 C >> C >>シナリオC Cの概要>> C >>この文書では、前の2つの文書から、次の。 [RFC3716] Cは>>管理C >>再構築のための全体的なパラメータおよび基準を定義しました。 [I-D.malamud-コンサルタント・レポート]を示唆C >>戦略のいくつかの意味のC >>分析を提供しました。この文書では、1つの戦略を選ぶとC >>さらにそれを開発しています。 C >>

C>> In order to provide the most focused and effective administrative C>> support to the IETF community, this updated scenario C proposes a C>> new and well-defined legal entity to support the IETF C>> administrative functions. The name of that new entity is "The C>> IETF Administrative Support Foundation" (IASF). C>> C>> First, it is important to understand that the IETF has been C>> organized as an Activity of the Internet Society (ISOC) and as C>> such represents the "Standards and Protocols" pillar of ISOC. C>> Under this proposal, the IETF would continue to be an integral C>> part of the Standards and Protocols pillar of ISOC. ISOC C>> currently provides these important functions to the IETF: C>> C>> 1. Standards Process Functions. ISOC plays a fundamental role in C>> the IETF Standards Process, including appointment of the C>> Nominating Committee (Nomcom) chair, confirmation of IAB C>> members, confirmation of documents that describe the C>> standards processes, and acting as the last resort in the C>> appeals process. These Standards Process Functions are C>> defined in [RFC2026], [RFC2028], [RFC2031], and [RFC3677]. C>> C>> 2. IETF Fund Raising Functions. ISOC provides the fund raising C>> function as one source for financial support the IETF. C>> C>> 3. Administration Functions. ISOC provides administrative and C>> financial functions, managing the contract with the RFC C>> Editor, providing insurance for selected IETF participants, C>> and administering a discretionary fund for use by the IAB and C>> the IETF Chairs. C>> C>> The administrative restructuring of the IETF proposed in this C>> document keeps that basic relationship between IETF and ISOC. C>> Specifically, the recommendation does not propose any changes to C>> the "Standards Process Functions" or to the "IETF Fund Raising C>> Functions". C>> C>> Under the "Administration Functions", ISOC both funds and C>> administers some (as stated above) parts of the IETF C>> Administrative Support Functions. Some of the funds (like for C>> the RFC-Editor) go directly to the contractor who executes the C>> administrative function. The streamlining of the administrative C>> support for the IETF ultimately intends to put the complete C>> Administrative Support Functions under the newly recommended C>> IASF. This means that we recommend that ultimately, ISOC funds C>> for the IETF will be transferred to the IASF, which will then C>> administer all the contracts and payments according to an

Cは>> IETFコミュニティに最も集中し、効果的な行政のC >>サポートを提供するために、この更新されたシナリオCは、IETF C >>管理機能をサポートするために、C >>新しい、明確に定義された法人を提案しています。その新しいエンティティの名前は、「C >> IETF行政支援財団」(IASF)です。 C >> Cは>>まず、それはIETFは、インターネット協会(ISOC)の活動として、およびCとして組織Cは>>ようになっていることを理解することが重要であることはISOCの「標準とプロトコル」の柱を表しています。この提案の下でCは>>、IETFはISOCの規格とプロトコル柱の不可欠C >>一部であり続けるでしょう。 C >> C >> 1.標準プロセス関数:ISOC Cは>>現在IETFにこれらの重要な機能を提供します。 ISOCは、C >>指名委員会(Nomcom)椅子、IAB C >>メンバーの確認、C >>標準プロセスを記述した文書の確認、及び演技の任命を含め、>> CでIETF標準化プロセスの基本的な役割を果たしていますC >>控訴プロセスの最後の手段として。これらの標準プロセス関数C >> [RFC2026]で定義され、[RFC2028]、[RFC2031]及び[RFC3677]です。 C >> C >> 2. IETF資金調達機能。 ISOCは、財政支援IETFのための1つのソースとして資金調達のC >>機能を提供します。 C >> C >> 3.管理機能。 ISOCは、RFCのC >>エディタとの契約を管理し、選択IETFの参加者のための保険を提供し、C >>とIABおよびC >> IETF議長が使用するために裁量資金を管理、管理およびC >>金融機能を提供します。 C >> C >>このC >>文書で提案されているIETFの行政再編は、IETFとISOCの間の基本的な関係を維持します。 Cは>>具体的には、勧告はC >>「標準化プロセス関数」または「IETF資金調達のC >>機能」への変更を提案していません。 「管理機能」の下でC >> C >>、ISOC資金とCの両方が>> IETF C >>管理サポート機能の一部(上記のように)部品を管理します。 (C用のような>> RFC-エディタ)資金の一部は、C >>管理機能を実行し、請負業者に直接行きます。 IETFの管理C >>サポートの合理化は、最終的には、新たに推奨C >> IASFの下で完全なC >>管理サポート機能を入れてまいります。これは、我々は最終的に、IETFのためのISOC資金Cは>>その後、C >>に従って、すべての契約や支払いを管理するであろう、IASFに転送されることをお勧めしますことを意味し

C>> approved yearly budget. The details of that process will be C>> documented in a Memorandum of Understanding (MoU) between ISOC, C>> IETF and IASF. C>> C>> This updated AdminRest Scenario C aims to provide the following: C>> C>> o A continued close relationship between IETF and ISOC. C>> C>> o A well defined legal entity within which the IETF can define C>> the administrative activity in terms of IETF community needs. C>> C>> o A Board of Trustees with operational oversight that is C>> accountable to the IETF community. C>> C>> o Continued separation between the IETF standards activity and C>> any fund-raising for standards work. C>> C>> o A close and well defined relationship between IASF and ISOC, C>> documented in a BCP (or MoU). C>> C>> o Appropriate ISOC oversight of its standards activities funds C>> via a yearly budget approval and open reporting of funds C>> spent. C>> C>> In scenario C, it is intended that the IETF Administrative C>> Support Foundation will be a tax-exempt not-for-profit C>> corporation as defined by Articles of Incorporation and a set of C>> Bylaws. These will describe the scope and purpose of the IASF C>> and they also define the structure and responsibility of the C>> Board of Trustees (BoT), a body that is mainly selected by the C>> IETF and which is responsible for overseeing the IASF. A draft C>> of the Articles of Incorporation and Bylaws is included in the C>> next sections of this document. C>> C>> Scenario C allows us (IETF) to establish IETF control over our C>> administrative support functions in terms of determining that C>> they meet the community's needs, and adjusting them from time to C>> time using IETF processes. This is to address the pressing C>> administrative issues outlined in [RFC3716]. C>> C>> Scenario C also encourages us (the IETF) to regularly evaluate C>> that we do want to continue the relationships with ISOC and the C>> contracts with our services providers (contractors). It is based C>> on the premise that we prefer to actively maintain relationships C>> with other organizations and service providers instead of being C>> bound to such relationships based on poorly defined and poorly

Cは>>年間予算を承認しました。 ISOC、C >> IETFとIASF間の覚書(覚書)に記載されているプロセスの詳細があろうC >>。 IETFとISOCとの継続的な密接な関係O C >> C >>:C >> C >>この更新AdminRestシナリオCは、以下を提供することを目的とします。 C >> C >> IETFは、Cを定義することができ、その中明確に定義された法人O >> IETFコミュニティの観点から行政活動が必要です。 IETFコミュニティにC >>責任ある業務監督と理事会O C >> C >>。 IETF標準化活動とCの間で継続的な分離O C >> Cは>> >>どの標準化作業のための募金します。 C >> C >> IASFとISOCとの間の緊密かつ明確に定義された関係O、C >> BCP(または覚書)に記載。年間予算の承認と資金Cのオープン報告>>経由でその標準化活動資金のCの適切なISOCの監督>> O C >> Cは>>過ごしました。シナリオCではC >> C >>、>>定款及びCのセットによって定義されるようにIETF行政Cは>>支援財団が非課税の非営利C >>企業になることを意図しています細則。これらはIASF Cの範囲と目的を説明します>>そして彼らはまた、評議員のC >>会(BOT)の構造と責任を定義し、主にCによって選択されたボディ>> IETFとを担当しますIASFを監督。定款と細則の記事のドラフトCは>>このドキュメントのC >>次のセクションに含まれています。 C >> C >>シナリオCは、そのC >>彼らは地域社会のニーズを満たすを決定するという点で、当社のC >>管理サポート機能の上にIETF制御を確立するために私達(IETF)を可能にし、使用してC >>時間までの時間からそれらを調整しますIETFのプロセス。これは、[RFC3716]に概説押すC >>管理上の問題に対処することです。私たちはISOCと当社のサービス・プロバイダー(請負業者)とC >>契約との関係を続けたいんC >> C >>シナリオCはまた、定期的にCを評価するために、私たち(IETF)を奨励>>。それは不十分定義が不十分に基づいており、そのような関係に結合している、我々は積極的に代わりにCであることの他の組織やサービスプロバイダとの関係をCを>>維持することを好む前提としたC >>基づいています

C>> documented historical facts. A draft BCP for the relationship C>> between ISOC, IETF and IASF is included as a separate section in C>> this document. C>> C>> Scenario C does however bring the burden of creating a new legal C>> entity (IASF) and such an undertaking is also not without risks. C>> It will need careful planning and execution. Migration from the C>> current structure to this new structure is probably also somewhat C>> more costly and time and labour consuming. The sections below C>> try to show how that would be achieved and outlines what further C>> steps are needed to provide more detail if this scenario is C>> chosen. C>> C>> 2. Work Plan for the IETF Administrative Support Foundation C>> C>> This section gives the work plan for the IETF Administrative C>> Support Foundation (IASF) for the remainder of 2004 and the year C>> 2005. C>> C>> 2.1 Workplan goals C>> C>> The work plan below is intended to satisfy three goals: C>> C>> o Satisfy the IETF's need for support functions in 2005 C>> C>> o Operate with a positive account balance throughout 2005 C>> C>> o Start building up a fund inside the IASF to serve as a buffer C>> against budgetary emergencies in later years (such as meetings C>> with a severe cost overrun, or force-majeure cancellations). C>> C>> The fund target is 6 months of operating revenue, and the target C>> for building up the fund is 3 years. The budgeted set-aside for C>> the fund should thus be approximately 17% of operating revenue. C>> C>> 2.2 Incorporation process C>> C>> There are 3 things that need to be in place before that C>> corporation can be considered viable at all: C>> C>> o IETF consensus on the plan C>> C>> o ISOC agreement on a reasonable support contract C>> C>> o Assurance that the corporation will have tax-exempt status C>>

Cは>>歴史的事実を文書化。 ISOC、IETFとIASF関係のC >>案BCPはCで別々のセクション>>この文書として含まれます。 C >> C >>シナリオCは、しかし、新たな法的C >>エンティティ(IASF)を作成する負担を持参ないと、このような取り組みは、リスクなしでもありません。 C >>それは、慎重な計画と実行が必要になります。この新しい構造体へのC >>現在の構造からの移行が多少おそらくCである>>もっとコストと時間と労力がかかります。 C以下のセクションでは、>>それが実現し、さらにC >>手順は、このシナリオは、C >>選択された場合より詳細な情報を提供するために必要とされるものを概説される方法を示すためにしてみてください。 C >> C >> IETF行政支援財団C >> C >> 2.作業計画は、このセクションでは、2004の残りのためのIETFの管理C >>支援財団(IASF)と年C>のための作業計画を与えます> 2005 C >> C >> 2.1作業計画の目標C >> C >>以下の三つの目標を満たすために意図された作業計画:2005 Cでのサポート機能のために満たすoをIETFのニーズをC >> Cを>> C> > O 2005全体で正の口座残高を操作するC >> C >> Oこのような厳しいコストとの会合C >>として後年(中予算の緊急事態に対するバッファーC >>として機能するようにIASF内の基金を構築開始オーバーラン、またはforce-不可抗力のキャンセル)。 C >> C >>ファンドの目標は、営業収益の6ヶ月であり、ファンドを構築するためのターゲットCは>> 3年です。予算はセットアサイドCのために>>基金は、このように営業収益の約17%であるべきです。計画上のIETFコンセンサスO C >> C >>:C >> C >> 2.2組み込み処理のC >> C >>そのC >>会社がまったく実行可能と考えることができる前に、場所にする必要が3つのものがあります。企業が免税資格のCを持っていることを保証O合理的なサポート契約C >> C >>上のISOC契約O C >> C >>

C>> Once this document has been discussed in the IETF, and the IESG C>> and IAB gauges that rough consensus seems reached, the IETF C>> leadership will take the following actions: C>> C>> o Publish a Last Call on this document (to determine plan C>> consensus). C>> C>> o Choose a negotiating team to negotiate the ISOC contract. C>> C>> o Choose an executive search team to find the IASF C>> Administrative Director (IAD). C>> C>> o Consult with legal counsel to determine how best to achieve C>> tax-exempt status; this will affect the bylaws and articles of C>> incorporation. C>> C>> When the Last Call is over, the IESG will consider whether there C>> is still consensus, and if there is, approve this document for C>> publication. Once that happens, it will take the following C>> steps: C>> C>> o As soon as negotiations conclude, publish a Last Call on the C>> ISOC contract. C>> C>> o As soon as drafting of legal documents is completed, publish a C>> Last Call on the Bylaws and Articles of Incorporation, and ask C>> the Nomcom to start the process of selecting Nomcom-selected C>> board representatives. C>> C>> C>> These Last Calls are "speak now" Last Calls - if someone wishes C>> to challenge the IETF consensus to go ahead with these actions, C>> knowing what the formal documents will look like, this is their C>> last chance. C>> C>> When these Last Calls are over, the IETF chair, the IAB chair and C>> the ISOC President will jointly file the articles of C>> incorporation, and the IESG, IAB and ISOC will fill their board C>> seats. C>> C>> Note: This document does not say when a Request for Information C>> (RFI) for IETF support services such as meeting planning is sent C>> out. Advice is sought on the earliest point where this can be C>> done. C>>

C >>この文書はIETFで議論された後、およびIESG C >>とIABはラフコンセンサスに達し、IETF C >>リーダーシップは、次の行動をとるだろうと思われることを計:C >> C >> Oラストを公開(平面C >>コンセンサスを決定するために)、この文書に呼び出します。 C >> C >> O ISOC契約を交渉する交渉チームを選択してください。 C >> C >> O IASF C >>管理ディレクター(IAD)を見つけるために、エグゼクティブサーチチームを選択してください。 C >> C >> O C >>免税資格を達成するための最善の方法を決定するために弁護士に相談してください。これは、C >>取り込みの条例や記事に影響を与えます。 C >> C >>ラストコールが終わると、IESGがCは>>まだコンセンサスであるかどうかを検討する、とがある場合は、C >>出版物のために、この文書を承認します。 、とすぐに交渉は結論として、O C >> C >> C >> ISOC契約にラストコールを公開:それが起こると、それは以下のC >>措置を講じます。 C >> C >>とすぐに法律文書の起草が完了するとO、>>定款及び定款上のC >>ラストコールを発行し、Cを尋ねるNomcomはNomcom-選択Cを選択するプロセスを開始します> >ボードの代表。 C >> C >> C >>これらの最後のコールは「今話す」されている最後のコール - 誰かが希望する場合C >>これらのアクションを進めるためにIETFコンセンサスに挑戦するために、C >>正式な文書がどのように見えるかを知って、これは彼らのC >>最後のチャンスです。 C >> C >>これらの最後のコールが終わったときは、IETFいすは、IABいす及びC >> ISOC会長が共同でC >>定款を提出し、IESG、IABとISOCがそのボードCを記入します>>席。 C >> C >>注:この文書では、このような会議の計画としてIETFサポートサービスのための情報C >>(RFI)の要求は、C >>を送信されるときに言っていません。アドバイスは、これはC >>行うことができる最も早い点に求められています。 C >>

C>> 2.3 Contract establishment C>> C>> The most important activity for late 2004/early 2005 is to C>> finalize contracts for the support of the IETF. This includes: C>> C>> o Funding C>> C>> o Technical infrastructure C>> C>> o Meeting management C>> C>> o Clerk's office C>> C>> o RFC Editor C>> C>> o IANA C>> C>> There appears to be consensus in the IETF community that these C>> functions, whether they are offered for free, remunerated or C>> arranged for other consideration, should be under contract. C>> C>> The contract for funding is expected to be with ISOC, and should C>> be finalized before IASF is established. C>> C>> The contract for technical infrastructure is expected to be an C>> RFP, published in November of 2004, with responses being C>> evaluated in December 2004, and services rendered from a mutually C>> agreed date early in 2005. C>> C>> The contract for meeting management will be influenced by the C>> need to have stable agreements for the 2005 meetings at an early C>> date. This indicates that IASF will honor a pre-IASF agreement C>> to have these meeting contracts signed by Foretec (if that can be C>> achieved). C>> C>> It is not clear how the contract for the clerk's office is to be C>> managed at the time of this writing. C>> C>> The contract for the RFC Editor is expected to be with ISI, and C>> is expected to be a continuation of the current contract with C>> ISOC, which runs until the end of 2005. C>> C>> The contract with IANA will replace or augment the current MoU C>> between the IETF and ICANN. In its simplest form, it would C>> simply be a reconfirmation of the duties of ICANN under the MoU. C>>

C >> 2.3契約成立C >> C >>後半2004/2005年の初めのための最も重要な活動は、IETFの支援のための契約を確定>> Cにあります。これには、RFC EditorのC O管理のC >> C >> O書記のオフィスC >> Cを>>会議O技術インフラC O資金C >> C >> C >> O C >> C >> Cは>>これらのC >>機能、彼らは無料で提供されているかどうか、報酬またはC >>は、他の検討のために配置されていることIETFコミュニティのコンセンサスがあるように見えるO IANA C >> C >>、契約の下でなければなりません。 C >> C >>資金調達のための契約はISOCとなることが予想され、そしてIASFが確立される前に、C >>が確定されなければなりません。 C >> C >>技術インフラのための契約は応答がC >> 2004年12月に評価され、かつ相互にCから提供されたサービスは、>>早期に合意されたと2004年11月に発表されたC >> RFP、であることが期待されます2005 C >> C >> Cによって影響を受ける管理を満たすための契約>>で早期C >>日に2005年のミーティングのための安定的な契約を持っている必要があります。これはIASFはForetec(つまり、C >>達成することができた場合)によって署名されたこれらの会議の契約を持っている前IASF契約Cを>>尊重することを示しています。 Cは>> C >>店員の事務所の契約はC >>この記事の執筆時点で管理されるようにする方法は明らかではありません。 C >> C >> RFC Editorの契約は、ISIとなることが予想され、そしてCは>> 2005 Cの終わりまで実行さC >> ISOCとの現在の契約の継続であると予想されますC >> IANAとの契約は、IETFとICANNとの間に電流覚書Cを>>置き換えるまたは拡張します。その最も単純な形態では、Cは>>単に覚書下ICANNの職務の再確認であろう。 C >>

C>> 2.4 Performance evaluation C>> C>> The second task of the IASF is to make sure the IETF gets the C>> support it needs. The IASF will work together with the IETF C>> community to make an effort to identify whether or not the IETF's C>> needs are being met, and to coordinate improvements with the C>> contractors. This is an ongoing activity. C>> C>> 2.5 Budgeting for 2006 C>> C>> In June 2005, the IASF will start the yearly budgeting process C>> with ISOC, as specified in the ISOC contract, leading to a work C>> plan and budget for 2006. C>> C>> 2.6 Reporting C>> C>> The IASF will present monthly updates on its economic status. C>> These will be delivered to ISOC as part of the ISOC contract, and C>> also be made publicly available so that the IETF community can C>> inspect them. C>> C>> 3. Details of the IETF Administrative Support Foundation C>> C>> This section contains details about the proposal to change how C>> the day-to-day IETF administrative support functions are C>> provided. This recommendation is based on the initial C>> description of "Scenario C" in the "Administrative Support C>> Analysis" [I-D.malamud-consultant-report] provided by Carl C>> Malamud. It is further based on discussion in the IESG and IAB C>> and on feedback on Carl's document as received on the IETF C>> mailing list. Further justifications, reasoning and motivations C>> are given in Appendix A. Risk Analysis is done in Appendix C. C>> C>> This document recommends to create a well defined and legal C>> entity called "The IETF Administrative Support Foundation" C>> C>> (IASF). The name intends to clearly express that this new legal C>> entity has only one single function, namely to provide the C>> administrative support of the IETF Standardization and Protocol C>> Development activities. This entity will ultimately manage and C>> administer all the administrative functions that are needed to C>> support the IETF - the Standardization and Protocol Development C>> activity of ISOC. C>>

C >> 2.4性能評価C >> C >> IASFの2番目のタスクは>>必ずIETFは、Cを取得させることが必要サポートすることです。 IASFは、IETFのCは>>ニーズが満たされているかどうかを識別するための、およびC >>業者と改善点を調整するために努力をしIETF C >>コミュニティと一緒に動作します。これは継続的な活動です。 C >> C >> 2006 C >> C >> 2005年6月、IASFが作業Cにつながる、ISOC契約で指定され、ISOCと>>毎年の予算編成プロセスのCを開始します>>計画の2.5予算と2006 C >> C >> 2.6レポートC >> Cのための予算は>> IASFは、その経済的地位に毎月の更新を提示します。 IETFコミュニティはC >>それらを検査できるように、C >>これらは、ISOC契約の一部としてISOCに配信され、C >>も公開されます。 C >> C >> IETF行政支援財団C >> Cの3詳細>>このセクションでは、C >>提供されているどのようにC >>日々のIETF管理サポート機能に変更する提案についての詳細が含まれています。この勧告は、「管理サポートC >>分析」カール・C >>マラマッドで提供される[I-D.malamud-コンサルタント・レポート]で「シナリオC」の最初のC >>記述に基づいています。それは、さらにIESGとIAB Cで>>とIETF C >>メーリングリスト上で受信したカールのドキュメントに関するフィードバックについての議論に基づいています。さらに正当化、推論や動機Cは>>付録A.リスク分析に与えられている付録C. C >> C >>で行われます。この文書では、明確に定義され、法的なCを作成することをお勧めします>>「IETF行政支援財団と呼ばれるエンティティ「C >> C >>(IASF)。名前は明らかに>> Cを提供IETF標準化とプロトコルのC >>開発活動の管理サポートするために、すなわち、この新たな法的C >>実体はただ1つの機能を持っていることを表現していきます。このエンティティは、最終的に管理し、C >> Cに必要なすべての管理機能を管理>> IETFサポートします - ISOCの標準化とプロトコルの開発C >>活動を。 C >>

C>> 3.1 Organizational Form and Legal Domicile C>> C>> The consultant report [I-D.malamud-consultant-report] contains a C>> writeup on various choices in terms of how and where to C>> incorporate. This recommendation has made the choice to C>> incorporate in the US in the state of Virginia. Some detail can C>> be found in Appendix B. C>> C>> In this scenario, administrative support functions for the IETF C>> are legally housed in a focused, incorporated institution C>> (although the Administrative Director might be physically housed C>> within the Internet Society). C>> C>> This scenario defines a number of concrete linkages with the C>> Internet Society, which supplement the current close C>> interconnection of the IETF community with ISOC. The C>> relationship is to be documented in a MoU (initial text is in C>> Section 4). C>> C>> 3.2 Draft Core Principles C>> C>> 3.2.1 Principles of Establishment and Governance C>> C>> The following principles are to be respected for the C>> establishment and governance of the IETF Administrative Support C>> Foundation (IASF) and are the basis for the Draft Articles of C>> Incorporation as in Section 6.1 and the Draft Bylaws as in C>> Section 6.2: C>> C>> 1. The IASF shall be governed by a Board of Trustees (BoT), who C>> shall be responsible for the fiscal, legal, and C>> administrative infrastructure that supports the activities of C>> the IETF. C>> C>> 2. The governance of the IETF, the standards process, and all C>> other aspects of how we make our standards are defined in the C>> procedural Best Current Practice (BCP) RFC series, which will C>> be explicitly referenced in the organization documents of the C>> IASF. C>> C>> 3. The IASF shall be transparent and responsible to the IETF. C>> C>> 4. The BoT shall appoint a Secretary and a Treasurer, who need C>> not be members of the BoT. The IETF Administrative Director C>> (IAD) of the IASF shall provide staff support to the BoT. C>>

C >> 3.1組織フォームや本籍C >> C >>コンサルタントのレポート[I-D.malamud-コンサルタント-レポート]はC >>組み込む方法と場所の面で様々な選択肢のC >>過去記事が含まれています。この勧告は>>バージニア州に米国で組み込むCに選択をしました。詳細は、C >>このシナリオでは、付録B. C >> C >>で見つけることができるいくつかの管理ディレクターはあるかもしれないが、IETF C >>の管理サポート機能が法的に集中、組み込ま機関C >>(内に収容されていますインターネット協会内に物理的に収納されたC >>)。 C >> C >>このシナリオでは、ISOCとIETFコミュニティのC >>インターネット協会、サプリメント近い電流のC >>相互接続して、具体的な結合の数を定義します。 C >>関係(初期テキストはC >>セクション4である)覚書に記載されます。 C >> C >> 3.2ドラフトコア・プリンシプルC >> C >> 3.2.1設立の原則とガバナンスC >> C >>次の原則は、IETFの管理サポートのC >>設立と統治のために尊重されるべきですC >>財団(IASF)と>> 6.2節Cのように、6.1節のように、C >>定款および定款案のドラフトの記事のための基礎である:C >> C >> 1 IASFはによって支配されなければなりません理事会(BOT)、Cは>> IETF >> Cの活動をサポートし、財政的、法的、C >>行政インフラに責任を持たなければなりません。 C >> C >> 2. IETF、標準化プロセス、および私達は私達の標準はC >>手続きの最も良いCurrent Practice(BCP)RFCシリーズで定義されている作り方の全てC >>他の側面、意志のガバナンスCは>>明示的にC >> IASFの組織の文書の中で参照すること。 Cは>> C >> 3. IASFは透明とIETFに責任を負わなければなりません。 Cは>> C >> 4.ボットはCを必要とする事務及び会計は、>> BOTのメンバーとは異なる場合が任命します。 IASFのIETF管理ディレクターC >>(IAD)はBOTにスタッフのサポートを提供しなければなりません。 C >>

C>> 5. The BoT shall be composed to strike a balance between C>> "outside" and "inside" directors. The IESG and IAB will each C>> select a representative to serve as a voting member of the C>> BoT. Mechanisms such as the Nominating Committee (Nomcom) and C>> the appointment of certain seats by the ISOC fulfill the C>> outside director obligations. C>> C>> 6. IAB, IESG and ISOC will have liaisons to the BoT in order to C>> have a good basis for interaction. C>> C>> The BoT will have strong governance over a limited scope of C>> activities (e.g., the fiscal, legal, and administrative C>> infrastructure that are the charter of the IASF) but will have no C>> authority over the IETF standards process. In this board C>> composition, the ISOC and Nomcom appointments ensure that outside C>> directors with no perceived conflicts of interest are on the C>> board. C>> C>> All nominating bodies should make strong fiscal, legal, and C>> administrative acumen essential selection criteria for this C>> position. C>> C>> IAB and IESG representatives will serve for one year. For other C>> appointments, a term proposed for the nominated positions is C>> three years with staggered appointments. However, the nominating C>> body might have the power to change their appointee during their C>> term. C>> C>> All members of the BoT selected by the IETF are subject to the C>> same recall procedures in effect for the IETF leadership such as C>> members of the IAB and IESG. C>> C>> 3.2.2 Principles of Operation of the IETF Administrative Support C>> Foundation C>> C>> The following are general principles for the operation of the C>> IASF: C>> C>> 1. The IASF shall employ an IETF Administrative Director (IAD) C>> of the IASF, who shall be hired by the BoT with the advice C>> and consent of the IESG and IAB. C>> C>> 2. All support services shall be contracted in an open and C>> transparent manner. C>>

C >> 5ボットはC >>「外部」及び「内部」ディレクターの間のバランスをとるために構成されなければなりません。 IESGとIABは、それぞれCは>> C >>ボットの投票メンバーとして機能する代表を選択します。このよう指名委員会(Nomcom)およびCなどのメカニズム>> ISOCによって特定の席の選任は、取締役の義務外Cを>>果たします。 C >> C >> 6. IAB、IESGとISOCはCに順番にBOTへのリエゾンを持っています>>相互作用のための良い基盤を持っています。 Cは>> C >> BOTは>> C >>活動(IASFのチャーターです例えば、会計、法律、行政C >>インフラ)の限定された範囲を超える強力なガバナンスを持っていますが、何のCを持っていませんIETFの標準化プロセスに対する権限。この基板C >>組成物において、ISOCとNomcomアポイントメントは、関心のない知覚競合と外側C >>取締役がC >>ボード上にあることを保証します。 C >> C >>すべての指名体は強い財政は、法的作り、そしてこのC >>位置のためのC >>行政洞察力に不可欠な選択基準必要があります。 C >> C >> IABとIESG代表が1年間に役立つだろう。他のC >>の予定については、指名位置のために提案されている用語は、C >>千鳥予定との3年間です。しかし、指名C >>ボディは、そのC >>期間中にその任命を変える力を持っているかもしれません。 C >> C >> IETFによって選択されたボットのすべてのメンバーは、IABとIESGのC >>メンバーとしてIETFリーダーシップのための有効なC >>同じリコール手順の対象となっています。 C >> C >> IETFの管理サポートCの動作>>財団C >> C >> Cの動作のためにされている次の一般的な原則の3.2.2原則>> IASF:C >> C >> 1。 IASFはIESGとIABのアドバイスC >>と同意を得て、ボットによって雇われなければならないIASF、IETFの管理ディレクター(IAD)Cを>>採用するものとします。 C >> C >> 2.すべてのサポートサービスは、オープンとC >>透明性のある方法で契約されなければなりません。 C >>

C>> 3. The IAD shall submit a proposed annual budget to the BoT at C>> least 90 days before the beginning of the fiscal year. Such C>> budget shall be developed with the advice and consent of the C>> IAB and IESG. C>> C>> 4. The IAD shall serve on the BoT as a non-voting, ex-officio C>> member. C>> C>> 5. The BoT shall select a professional audit firm and shall C>> commission an audit immediately upon the close of each fiscal C>> year. C>> C>> 6. The IASF will conduct financial reporting in a fully C>> transparent fashion. Audits shall be conducted promptly and C>> published. Tax returns shall be published. Detailed C>> financial statements will be published on a regular basis, C>> including timely reports on the financial results of IETF C>> meetings. C>> C>> 4. Draft MoU between ISOC, IETF and IETF Administrative Support C>> Foundation C>> C>> 4.1 Form and Scope of the Agreement C>> C>> This section presents some principles to be incorporated in a C>> draft MoU/Contract between the Internet Society (ISOC) and the C>> IETF Administrative Support Foundation (IASF), detailing the work C>> each is expected to perform, the responsibilities each has, and C>> the means by which these functions are accomplished. This C>> MoU/Contract shall be published as an RFC. C>> C>> The MoU/Contract will specify the responsibilities of the C>> Internet Society, including: C>> C>> o Reaffirmation of the Standards Process Function that ISOC C>> performs for the IETF. C>> C>> o Continuation of the Fund Raising Function that ISOC conducts, C>> in which a single, unified campaign is used to solicit C>> corporate, individual, and other organizational donations for C>> funding of the 3 Pillars. C>> C>> o Disbursement of funds to the IASF according to the agreed-upon C>> budgets and processes as specified in this agreement. C>> C>> o Verification that IASF spends these funds to support the work C>> of the IETF, within the scope described in the IASF bylaws. C>>

C >> 3. IADは、少なくとも90日の会計年度の開始前に>> Cでボットに提案された年間予算を提出しなければなりません。このようなC >>予算は>> Cの助言と同意を得て開発されなければならないIABとIESG。 C >> C >> 4. IADは無議決権、職権のC >>メンバーとしてBOTを務めるものとします。 C >> C >> 5.ボットは、プロの監査法人を選任し、Cは>>各会計C >>年度終了後直ちに監査を嘱託しなければなりません。 Cは>> C >> 6 IASFは完全にC >>透明な方法で財務報告を行います。監査は、速やかに実施し、C >>公表されなければなりません。税務申告書が公開されなければなりません。詳細C >>財務諸表は定期的に公開されます、C >> IETF C >>会議の業績にタイムリーなレポートを含みます。 C >> C >> 4.ドラフト覚書ISOCの間、IETFおよびIETFの管理サポートC >>財団C >> C >> 4.1フォームと範囲の契約C >> C >>このセクションでは、中に組み込まれる、いくつかの原則を提示しますそれぞれが実行することが予想される作業Cを>>詳細インターネット協会(ISOC)とC >> IETF行政支援財団(IASF)との間にC >>草案覚書/契約、責任それぞれが持っている、とC >>これらの機能が達成されることを意味します。このC >>覚書/契約は、RFCとして公開されなければなりません。 ISOC Cは>> IETFのために行う標準処理機能の再確認O C >> C >>:Cは>> C >>覚書/契約には、C >>インターネット協会の責任を指定します。 C >> C >>単一の統合されたキャンペーンは、C >>企業、個人を勧誘するために使用されているISOCが導通資金調達機能、C >>のOの継続、およびCのための他の組織の寄付>> 3の資金調達柱。この契約書で指定され合意されたC >>予算とプロセスに従ってIASFへの資金の支出O C >> C >>。 IASFがIASF細則に記載の範囲内、IETFの作業Cを>>サポートするために、これらの資金を費やしていることを検証O C >> C >>。 C >>

C>> Responsibilities of IASF: C>> C>> o Determine, in cooperation with the IETF, the support functions C>> that are needed for the IETF, and can be achieved within C>> available funds. C>> C>> o Enter into contracts for these support functions. C>> C>> o Supervise these contracts and ensure that they are being C>> performed in the best interest of the IETF, within a C>> reasonable budget and with agreed-upon performance. C>> C>> 4.2 Cooperation mechanism C>> C>> IASF and ISOC agree that they will perform a budgeting procedure C>> each year, comprising the following steps: C>> C>> o IASF puts together a budget proposal to ISOC, and presents it C>> in June. This will specify the functions that need to be C>> performed, the cost of each, the expected revenue from IETF C>> meeting participation, and how much is being requested for C>> ISOC to contribute. C>> C>> o By the end of August, ISOC will give a budget number to IASF C>> that says how much ISOC is willing to contribute to support C>> the functions described in the IASF budget. C>> C>> o Before November 1, ISOC and IASF will agree on a budget, an C>> ISOC contribution, and a disbursement schedule. C>> C>> o If either party sees that there is reason to change the C>> budget, they can start a negotiation to do so at any time. On C>> mutual agreement to a change, payments are modified C>> accordingly. C>> C>> o ISOC may withhold funds if IASF fails to account for its C>> expenditures, if it determines that IASF has departed C>> significantly from its budgeted expenditures without agreement C>> with ISOC to do so, or if ISOC determines that IASF is C>> spending funds in violation of its bylaws. C>>

C >> IASFの責任:C >> C >> Oを決定し、IETFと協力して、サポート機能のC >> IETFのために必要とされる、およびC >>利用可能な資金内で達成することができます。 C >> C >> Oこれらのサポート機能のための契約を締結しております。 C >> C >> Oこれらの契約を監督し、彼らは>> C >>合理的な予算の範囲内と合意したパフォーマンスで、IETFの最善の利益にC行われていることを確認してください。 C >> C >> 4.2協力機構C >> C >> IASFとISOCは、彼らが次の工程を含む、毎年予算編成手続きCを>>行うことに同意するものとします:C >> C >> IASFが予算案を一緒に置くoをISOCに、6月に、それは>> C提示します。これはC >>、それぞれのコストを行っIETF C >>会議の参加から期待される収益、どれだけ貢献するC >> ISOCのために要求されているように必要な機能を指定します。 C >> C >> 8月の終わりまでに、ISOCはIASF Cに予算の番号を与えるO >> IASF予算に記載されている機能>> ISOCはCをサポートするために貢献していく所存ですどのくらい言うこと。 Cは>> C >> O 11月1日前に、ISOCとIASFは、予算、C >> ISOCの貢献、および支出スケジュールに同意します。いずれかの当事者は、C >>予算を変更するには理由があることを見れば、彼らはいつでもそうする交渉を開始することができ、O C >> C >>。変化にC >>相互の合意では、支払いはそれに応じ>> Cを修正しています。 ISOCはIASFはそのC >>支出を説明するために失敗した場合、それはIASFがそうするISOCとの契約のCなしでその予算支出>>から大幅にCを>>出発したと判断した場合、資金を保留、またはかもしれO C >> C >> ISOCはIASFは、その定款に違反してC >>支出の資金であると判断した場合。 C >>

C>> 4.3 Promises Not to Do Things C>> C>> This section lays out things that would constitute interference C>> in each others' business, or things that are Just Plain Wrong. C>> C>> In legal terms, these are called "covenants." C>> C>> ISOC will not place requirements on how IASF does business, C>> except on reporting. It will, for instance, not attempt to C>> influence IASF choice of contractors or choice of meeting C>> sponsors. This restriction is meant to enforce the separation C>> between fund raising and the actual operation of the standards C>> process. C>> C>> IASF will not ask companies for money. IASF may ask for sponsors C>> for IETF events, per tradition, and may accept zero-cost provider C>> contracts or in-kind donations, but ISOC is the organization C>> charged with fundraising. C>> C>> Neither ISOC nor IASF will attempt to influence technical C>> decisions of the IETF standards process. C>> C>> 4.4 Initial contribution C>> C>> The Internet Society has already allocated $700,000 in transition C>> funds. As part of the formation process, this section sets out a C>> way that a 2005 allocation of funds and an initial contribution C>> for startup can be decided upon. NOTE: This section is a GUESS! C>> Its purpose is to give some sense of where we're at. C>> C>> If this plan is pursued, one of the first activities is to put C>> together a detailed 2005 budget, including an analysis of cash C>> flow and balance sheets to make sure that the organization is C>> properly funded and will be solvent throughout the year. This C>> planning process should project out 3 years and show how the C>> organization will be able to accumulate the appropriate cash C>> reserve to make sure operations can continue in a stable manner. C>> C>> An initial estimate is for an on-going annual contribution of USD C>> 900.000 to IASF in 2005. In addition, ISOC will contribute an C>> additional USD 600.000 as an initial fund to start up IASF, C>> payable after the Board of Trustees is seated and this contract C>> is signed and approved by the IETF. C>> C>> ISOC commits to this ongoing level of contribution (USD 75.000 C>> per month) for the lifetime of this contract, unless modified by C>> mutual agreement. C>>

C >> 4.3約束行わないように物事C >> C >>このセクションでは、お互いのビジネスに干渉Cを>>構成するであろう事をレイアウトし、または単純に間違っているもの。 Cは>> C >>法律用語では、これらは、「条項」と呼ばれます。 C >> C >> ISOCはIASFが事業をどのように要件を置かないだろう、C >>報告を除きます。それは、例えば、C >>影響IASF業者の選択やC >>スポンサーを満たすの選択しようとしません。この制限は、資金調達および標準C >>プロセスの実際の動作との間の分離C >>を強制することを意味します。 C >> C >> IASFはお金のために会社を要求しません。 IASFは伝統ごとに、IETFのイベントのスポンサーC >>を求めることができる、とゼロコストプロバイダーC >>契約や現物寄付を受け入れるかもしれないが、ISOCは募金で起訴団体C >>です。 C >> C >>どちらISOCもIASFは、IETF標準化プロセスの技術的なC >>決定に影響を与えるしようとします。 C >> C >> 4.4初期貢献C >> C >>インターネット協会は、すでに遷移C >>資金の$ 700,000割り当てています。形成プロセスの一部として、このセクションでは、C >>起動のための資金2005配分初期寄与Cは>>時に決定することができる方法を定めています。注:このセクションは、GUESSです! C >>その目的は、私たちがいる場所のいくつかの意味を与えることです。 C >> C >>この計画が追求されている場合は、最初の活動の一つが、Cを置くことです>>一緒に現金Cの分析を含む詳細2005年の予算は、>>組織がCであることを確認する流れとバランスシート> >適切に資金を提供し、年間を通じて溶媒れます。このC >>計画プロセスは、3年間の突出およびC >>組織は必ず操作が安定的に継続することができ作るために、適切な現金C >>準備金を蓄積することができるようになりますどのように表示されるはずです。 C >> C >>初期推定値は、進行加えて2005年にIASFする900.000 >> USD Cの年間拠出を、ISOCはIASFを起動するための初期資金としてUSD 600.000追加Cを>>貢献するためのものです、 C >>理事会が着座されており、この契約C >>は、IETFによって署名され、承認された後に支払われます。 C >>相互の合意によって変更されない限り、C >> C >> ISOCは、この契約の有効期間のための貢献のこの継続的なレベル(月額USD 75.000 C >>)にコミットします。 C >>

C>> 4.5 Termination, law and so on C>> C>> This agreement may be terminated by either party for any reason C>> on 12 months' notice. C>> C>> The parties may reach mutual agreement on a shorter termination C>> period. C>> C>> All conflicts under this agreement are to be adjudicated under C>> the laws of the United States and the State of Virginia, however C>> the parties may also agree to arbitration, mediation or any other C>> conflict resolution mechanisms. C>> C>> 5. Notes and Explanations C>> C>> This is where we put down why things are the way they are. C>> C>> 5.1 Type of legal instrument C>> C>> This document is styled as a contract - an agreement between two C>> parties, enforceable under law. An alternate formulation would C>> be a Memorandum of Understanding - but we want it to be clear to C>> everyone that the parties stand behind their responsibilities C>> under this document. At the moment, the authors see no C>> compelling arguments for not making it a contract. In either C>> case, the document is published as an RFC. C>> C>> 5.2 Power Balance C>> C>> As written, it is designed to make it easy to do the right thing C>> as long as the parties agree what that is, to make it clear that C>> ISOC will continue to pay money as long as IASF does the Right C>> Thing (and reports what it's doing), and that ISOC can stop the C>> show quickly if it's clear that IASF is not doing the Right C>> Thing. C>> C>> 5.3 Budget figures C>> C>> The main purpose of the numbers is to make it clear that there C>> WILL be numbers in this contract, and that it WILL represent a C>> solid commitment by ISOC. The numbers are "subject to change C>> without notice" while this contract is negotiated. C>>

C >> 4.5終了、法とそのC >> C >>この合意には、12ヶ月の通知に何らかの理由でC >>のためのいずれかの当事者によって終了することができます。 C >> C >>当事者が短い終端C >>期間に合意に達する可能性があります。 C >> C >>この契約に基づくすべての紛争は、Cの下に裁定すべきである>>米国、バージニア州の法律、しかしC >>当事者はまた、仲裁、調停や他のCに同意することができる>>紛争解決メカニズム。 C >> C >> 5.注意と解説C >> C >>これは、物事は、彼らがしている方法ですなぜ我々は置く場所です。 2つのC >>当事者間の合意、法の下で強制執行 - C >> C >> 5.1型の法的手段のC >> C >>この文書は、契約としてスタイルされています。別の製剤は、C >>覚書だろう - しかし、我々はそれがCに明らかにしたい>>当事者は、このドキュメントの下にその責任C >>後ろに立つことを誰もが。現時点では、著者はそれ契約作っていないため何のC >>説得力のある議論を見ません。いずれかのC >>の場合には、文書はRFCとして公開されています。書かれたとおりC >> C >> 5.2パワーバランスC >> C >>、簡単に限り、当事者がそれを明確C>ことを確認するために、それが何であるかに同意として正しいことのCを>>行うようにするために設計されています> ISOCはIASF右C >>シングを行い(と、それはやっているものを報告します)限り、お金を払っていきます、とそのISOCは>> Cを停止することがIASF右Cをやっていないことは明らかだ場合はすぐに表示することができます>>シング。 C >> C >> 5.3予算の数字C >> C >>数字の主な目的は、それを明確にCが>>あり、この契約では数値で、それがでC >>固体のコミットメントを表すということということにすることですISOC。数字は、この契約が交渉されている間、「予告なしにCを>>変更されること」です。 C >>

C>> 6.  Draft Incorporating Documents for the IETF Administrative
C>>    Support Foundation
C>>
C>> 6.1  Draft Articles of Incorporation
C>>
C>>    This section contains standard, pro-forma Articles of
C>>    Incorporation. Note well that tax lawyers often make significant
C>>    alterations to standard Articles as they consider a 501(c)(3)
C>>    application.  They are included here merely as a sample for
C>>    illustrative purposes only.
C>>
C>>    'Commonwealth of Virginia -- State Corporation Commission'|
C>>    'Articles of Incorporation -- Virginia Nonstock Corporation'|
C>>    Form SCC819, 07/ 03 [1] ------
C>>
C>>    The undersigned, pursuant to Chapter 10 of Title 13.1 of the Code
C>>    of Virginia, [Virginia] state(s) as follows:
C>>
C>>    1.  The name of the corporation is The IETF Administrative
C>>        Support Foundation.
C>>
C>>    2.  The corporation shall have no members.
C>>
C>>    3.  The purpose of the corporation is to manage and administer
C>>        all the administrative functions for the IETF - the
C>>        Standardization and Protocol Development activity of the
C>>        Internet Society.
C>>
C>>    4.  The Trustees of the corporation shall be elected or appointed
C>>        as specified in Article IV (Section 6.2.5) of the Bylaws.
C>>
C>>    5.  Name and agent:
C>>
C>>        A.  The name of the corporation's initial registered agent
C>>            is: XXX
C>>
C>>        B.  The initial registered agent is a domestic or foreign
C>>            stock or nonstock corporation, limited liability company,
C>>            or registered limited liability partnership authorized to
C>>            transact business in Virginia.
C>>
C>>    6.  The initial Trustees are: XXX
C>>
C>>    7.  The incorporators are: XXX
C>>
        

C>> 6.2 Draft Bylaws of the IETF Administrative Support Foundation C>> C>> As with the Draft Articles, the Draft Bylaws included here are a C>> pro-forma, standard version. Substantial alteration may be C>> required as legal counsel reviews the specific nature of an C>> incorporation. C>> C>> 6.2.1 Article I: Organization C>> C>> The name of the Corporation shall be The IETF Administrative C>> Support Foundation (which is hereinafter also referred to as the C>> "IASF"). C>> C>> 6.2.2 Article II: Purpose C>> C>> *Section 1: Purpose.* The IASF shall be operated exclusively for C>> nonprofit educational, charitable, and scientific purposes, C>> including, without limitation, the purposes stated in the IASF's C>> Articles of Incorporation. C>> C>> *Section 2: Restrictions.* No part of the net earnings of the C>> IASF shall inure to the benefit of, or be distributable to, C>> private persons, except that the IASF shall be authorized and C>> empowered to pay reasonable compensation for services rendered, C>> and to make payments and distributions in furtherance of the C>> purposes set forth in Article II, Section 1 hereof. Any other C>> provision of these Bylaws to the contrary notwithstanding, the C>> IASF shall not carry on any activities not permitted to be C>> carried on by a corporation exempt from Federal Income Tax under C>> Section 501(a) and Section 501(c)(3) of the Code. These Bylaws C>> shall not be altered or amended in derogation of the provisions C>> of this Section. C>> C>> 6.2.3 Article III: Members C>> C>> The IASF shall have no members and no stockholders. C>> C>> 6.2.4 Article IV: Offices C>> C>> The office of the IASF shall be as determined from time to time C>> by the Board of Trustees (BoT) within or outside of the State of C>> Virginia. C>> C>> 6.2.5 Article V: Board of Trustees C>> C>> *Section 1: Authority and Responsibilities.* The power, C>> authority, property, and affairs of the IASF shall at all times C>> be exclusively exercised, controlled, and conducted by or under

C >>ドラフトの記事と同様にIETF行政支援財団C >> C >>の6.2ドラフト細則、ドラフト細則は、ここに含まC >>プロフォーマ・ベースの、標準バージョンです。大幅な変更は、C >>弁護士は、C >>取り込みの特定の性質をレビューとして必要になることがあります。 C >> C >> 6.2.1条I:組織C >> C >>株式会社の名前でなければならIETF管理C >>(以下、C >>「IASF」と呼ばれている)支援財団。 C >> C >> 6.2.2条II:目的C >> C >> *セクション1:目的* IASFはC専用に動作させること>>非営利、教育、慈善、および科学的な目的、C >>含め、制限なく、目的は、定款のIASFのC >>記事で述べました。 C >> C >> *セクション2:制限事項* Cの純利益のいかなる部分>> IASFが許可されなければならないことを除いてIASFは、の利益のために効力を生じるもの、または配布に、C >>民間人のものでなければなりませんそしてCは>> C、提供されたサービスのための合理的な補償を支払うことと条II、第1項本契約に記載されたC >>目的の促進に支払いやディストリビューションを作るために権限を与え。 C >> IASFはCであることを許可されていない任意の活動を行ってはならない、にもかかわらず、逆にこれらの細則のその他のC >>条項>> Cの下で連邦所得税が免除社に運ば>>セクション501(A )とコードのセクション501(c)(3)。これらの細則Cは>> Cは>>この節の規定の特例に変更または修正されるものではありません。 C >> C >> 6.2.3条III:メンバーC >> C >> IASFはメンバーと無株主を負わないものとします。 C >> C >> 6.2.4条IV:オフィスのC >> C >> IASFの事務所は、国家の内外理事会(BOT)によって時間から>>時間Cに決定しなければならないようC >>バージニア。 C >> C >> 6.2.5条のV:評議Cの会>> C >> *セクション1:権限と責任*パワー、C >>権威、IASF条の財産、および業務のすべての回でC >>排他的に、行使制御し、または下で行うこと

C>> the authority of the Board of Trustees (BoT) subject to any C>> limitations set forth in the Articles of Incorporation and in C>> accordance with the Virginia Nonstock Corporation Act as it now C>> exists or hereafter may be amended. C>> C>> *Section 2: Board of Trustees Composition.* The Board of Trustees C>> shall consist of seven (7) Trustees. C>> C>> One (1) Trustee will be selected by the IAB. C>> C>> One (1) Trustee will be selected by the IESG. C>> C>> Two (2) Trustees will be selected by the Internet Society. C>> C>> Three (3) Trustees will be selected by the IETF community. C>> C>> The IAB chair and IETF chair will functions as liaisons from the C>> IAB and IESG respectively to the Board of Trustees. The chair C>> and president of the Internet Society will function as liaisons C>> from the ISOC to the Board of Trustees. C>> C>> *Section 3: Terms.* The term of office of IESG and IAB Selected C>> Trustees shall be one (1) year or until their successors have C>> been selected and assume office. The term of office of otherwise C>> Selected Trustees shall be three (3) years or until their C>> successors have been selected and assume office. Selected C>> Trustees may be selected to serve multiple terms. C>> C>> *Section 4: Selection of the Board of Trustee* C>> C>> 1. *Selection of IESG and IAB Selected Trustees.* The IESG and C>> IAB shall each select one representative Trustee, who is not C>> at the same time an IESG or IAB member. C>> C>> 2. *Selection of otherwise Selected Trustees.* Three (3) IETF C>> Selected Trustees shall be selected by the IETF nominations C>> process (as defined in [RFC3777] or its successor) and C>> confirmed by the IESG. Two ISOC Selected Trustees shall be C>> selected by the Internet Society using means of their own C>> choosing. C>> C>> 3. *Resignation.* A Selected Trustee may resign by delivering C>> his resignation in writing to the IASF at its principal C>> office or to the Secretary of the IASF. Such resignation C>> shall be effective upon its receipt or upon such date (if C>> any) as is stated in such resignation, unless otherwise C>> determined by the Board. C>>

C >>理事会(BOT)それが今Cは>>存在または今後によっては定款で、バージニアNonstock会社法に従って>> Cに記載された任意のC >>制限を受けるの権限改正しました。 C >> C >> *セクション2:理事会評議員の構成*評議Cの取締役会は>> 7(7)理事で構成されなければなりません。 C >> C >>ワン(1)受託者は、IABによって選択されるであろう。 C >> C >>ワン(1)受託者は、IESGによって選択されるであろう。 C >> C >> 2つ(2)受託者は、インターネット協会によって選択されるであろう。 C >> C >>スリー(3)管理委員会は、IETFコミュニティによって選択されます。 C >> C >> IABのいすとIETF議長を務めるCからのリエゾン>>理事会にそれぞれIABとIESGとして機能します。椅子C >>とインターネット協会の会長は、理事会にISOCから>>リエゾンCとして機能します。 C >> C >> *セクション3:利用規約* IESGとIAB選択C >>評議員の任期は1年としなければならないか、その後継がCになるまで>>選択し、オフィスを想定して。そのC >>後継者が選択され、就任されるまで、それ以外の場合はC >>選択された評議員の任期は3年であるかなりません。選択されたC >>管理委員会は、複数の用語を提供するように選択することができます。 C >> C >> *セクション4:IESGとIAB選択された評議員の受託者会の選定* C >> C >> 1 *セレクション* IESGとC >> IABそれぞれが一つの代表理事を選出しなければならない、誰同時にIESGかIABメンバーでC >>ではありません。 C >> C >> 2 *そうでなければ選択された評議の選択。*スリー(3)IETF C >>選択さ受託がIETF指名C >>過程([RFC3777]で定義されるように、またはその後継)で選択されなければならないとC >> IESGによって確認しました。二ISOC選択した管理委員会は、独自のC >>選択の手段を用いて、インターネット協会によって選択されたC >>なければなりません。 C >> C >> 3. *辞任。*選択した受託者は、その主たるC >>オフィスやIASF長官にIASFへの書き込みでC >>辞任を提供することで、辞任することができます。そのような辞任Cは>>その受信時に、またはそのような日付の際に有効でなければならない(もしC >>任意)そうでなければC >>委員会によって決定されない限り、そのような辞任に記載されています。 C >>

C>> 4. *Removal.* A Selected Trustee selected by the IETF C>> nominations process may be removed from office at any time C>> using the procedures specified in [RFC3777] or its successor. C>> A Selected Trustee selected by the Internet Society may be C>> removed by the Internet Society using means of their own C>> choosing. C>> C>> 5. *Vacancies.* Any vacancy in the Board of Trustees shall be C>> filled using the procedures set forth above on the C>> composition of the Board of Trustees. The Trustees shall C>> have and may exercise all of their powers notwithstanding the C>> existence of one or more vacancies in their number. C>> C>> *Section 5: Quorum.* A majority (i.e. fifty (50) percent plus C>> one (1)) of the Trustees shall constitute a quorum for the C>> transaction of business. Unless otherwise stated in these C>> C>> Bylaws, decisions of the Board of Trustees shall be made by the C>> concurrence of a majority of members of the Board of Trustees C>> present and voting. If at any meeting there is no quorum C>> present, the Board must not transact business. C>> C>> *Section 6: Compensation and Reimbursement.* No member of the C>> Board of Trustees may receive compensation for his or her C>> services as a Trustee. A Trustee shall, at their request, be C>> reimbursed for actual, necessary and reasonable travel and C>> subsistence expenses incurred by them in performance of their C>> duties. C>> C>> *Section 7: Meetings.* The Board of Trustees shall meet at least C>> twice annually. C>> C>> 1. *Written notice, waiver, action.* Wherever the text below C>> speaks of "written" it is also permitted to use e-mail. C>> C>> 2. *Annual Meeting.* The Board of Trustees shall hold a public C>> Annual Meeting at a time and place associated with the first C>> IETF meeting each year. This Annual meeting shall be open to C>> all IETF attendees except that the parts of the meeting C>> dealing with personnel issues may be held in executive C>> session. C>> C>> 3. *Meeting Types, Methods, and Notice.* Meetings of the Board C>> may be held from time to time at such intervals and at such C>> places as may be fixed by the Board. Meetings of the Board C>> may be held only in person or via teleconference. Notice of C>> all regular meetings of the Board shall be delivered to each C>> Trustee by e-mail or by postal mail and announced on the

C >> 4 *除去。*選択した受託IETF C >>指名によって選択されたプロセスは、[RFC3777]、またはその後継で指定された手順を使用して>>任意の時間Cにオフィスから除去することができます。インターネット協会によって選択されたC >> A選択した受託者は、C >>自分のC >>選択の手段を用いて、インターネット協会によって除去することができます。 C >> C >> 5 *欠員。*評議会における任意空きがCでなければならない>>評議会のC >>組成物に上記の手順を用いて埋め。評議員会は、C >>なければならない、その数は一つ以上の空孔のC >>有無にかかわらず、彼らの力のすべてを行使することができます。 C >> C >> *セクション5:定足数*大部分(すなわち、50(50)%プラスC >> 1(1))受託者は、業務のC >>トランザクションの定足数を構成しなければなりません。それ以外の場合はこれらのC >> C >>細則に明記しない限り、理事会の決定は、本と投票評議Cの取締役会の構成員の過半数のC >>同意>>によって行わなければなりません。任意の会議で何の定足数のC >>が存在しない場合は、取締役会は、取引をしてはなりません。 C >> C >> *セクション6:報酬及び償還* Cのないメンバー>>評議会が受託者として彼または彼女のC >>サービスに対する報酬を受け取ることができます。受託者は、彼らの要求に応じて、そのC >>職務の執行にそれらが負担し、実際に必要かつ合理的な旅行やC >>自給自足費用の弁償をC >>なければなりません。 C >> C >> *セクション7:ミーティング*評議会は年2回、少なくともC >>を満たさなければなりません。 C >> C >> 1 *書面による通知、放棄、アクション。* C以下の文章は>>「書かれた」と話すどこそれはまた、電子メールを使用することが許可されています。 C >> C >> 2. *年次総会。*理事会は、一度に公共C >>年次総会を開催するものとし、毎年最初のC >> IETFミーティングに関連付けられている場所です。この年次会議は>>人事問題を扱う会議Cの部分は>>エグゼクティブC >>セッションに保持されてもよいことを除いて、すべてのIETFの参加者Cに開放しなければなりません。ボードC >>のC >> C >> 3. *会議の種類、方法、および注意事項。*会議は、このような間隔でおよび取締役会によって固定することができるようなC >>場所で随時開催することができます。ボードC >>の会議は唯一の人や電話会議を経て開催することができます。 C >>理事会のすべての定例会議の通知は、電子メールまたは郵便で各C >>受託者に配信し、日に発表されなければなりません

C>> IETF-Announce list at least ten (10) calendar days before the C>> meeting. Special meetings of the Board may be called for any C>> purpose at any time by the Chairman of the Board or by any C>> three (3) Trustees. Notice of any special meeting shall state C>> the purpose of the meeting. A Trustee may waive notice of a C>> meeting of the Board of Trustees by submitting a signed, C>> written waiver of notice, either before or after the meeting. C>> A Trustee's attendance at or participation in a meeting C>> waives any required notice of the meeting unless at the start C>> of such meeting or promptly upon arrival the Trustee objects C>> to holding the meeting or transacting business at the C>> meeting, and does not thereafter vote for or assent to action C>> taken at the meeting. C>> C>> 4. *Actions Taken By the Board of Trustees Without Meeting.* Any C>> action required or permitted to be taken at any meeting of C>> the Board of Trustees may be taken without a meeting if all C>> C>> Trustees consent in writing to such action. Such action C>> shall be evidenced by written consents approving the lack of C>> a meeting, signed by each Trustee. C>> C>> *Section 8: Board Committees.* The Trustees may elect or appoint C>> one or more committees (including but not limited to an Executive C>> Committee) and may delegate to any such committee or committees C>> any or all of their powers, provided that any committee to which C>> the powers of the Trustees are delegated shall consist solely of C>> Trustees. Committees shall conduct their affairs in the same C>> manner as is provided in these By Laws for the Trustees. The C>> members of any committee shall remain in office at the pleasure C>> of the Board of Trustees. C>> C>> *Section 9: Trustee Member Conflict of Interest.* C>> C>> 1. As set forth in Section 9(3) below, a Trustee of the IETF C>> Administrative Support Foundation (IASF) who has a personal C>> interest in a transaction, as defined below, may not C>> participate in any discussion of that transaction by the C>> Trustees of The IASF and may not vote to determine whether to C>> authorize, approve, or ratify that transaction except as C>> specifically described below. For purposes of these Bylaws, a C>> "personal interest" is defined as any act that will provide, C>> directly or indirectly, a financial benefit or a disparate C>> benefit individually to the Trustee, or to a company he or C>> she is employed by, has a significant financial interest in, C>> or represents in any fashion. However, policies under C>> consideration by the IASF are likely to have an impact on the C>> business of every Trustee. It is expected that most policy

C >> C >>会議の前にリストに少なくとも10(10)暦日IETF-発表。特別委員会の会合会長または任意のCすることで、いつでも任意のC >>目的のために呼ばれることも>> 3(3)理事。特別な会議のお知らせは、C >>会議の目的を記載しなければなりません。受託者は、会議の前または後のいずれかで、通知の署名された、C >>書かれた権利放棄を提出することによって評議会のC >>会議の通知を放棄することができます。 C >>会議Cにおける受託者の出席や参加は>>、会の>>しない限り、スタートCでの会議の必要な通知を放棄するか、速やかにご到着の際、受託者は、会議を保持しているかでビジネスを取引にCを>>オブジェクトC >>会談、その後の会議で撮影されたアクションC >>にするために投票したり同意しません。すべての場合C >>会議がなければ理事会で撮影されたC >> 4 *アクション。*任意のC >>アクションが必要かCのいずれかの会議で撮影することが許さ>>評議会は会議ずに取ることができますそのような行動への書き込みでC >> C >>評議員の同意。このようなアクションCは>>各受託者が署名した会議を、Cの欠如を承認する書面による同意によって証明されなければなりません。 C >> C >> *セクション8:取締役委員会*管理委員会は、選出またはCを任命>>(委員会>>含むが執行Cに限定されない)は、1つのまたは複数の委員会をし、そのような委員会や委員会Cに委任することができること>>いずれか、または彼らの力のすべては、評議員の権限が委任されているC >>に任意の委員会が単独でC >>評議員で構成されなければならないことを条件とします。評議員会のための法律では、これらの中で提供される委員会は、同じC >>方法で、その事務を行うものとします。すべての委員会のC >>メンバーは、理事会の喜びのC >>でオフィスに存続するものとします。 C >> C >> *セクション9:利息の理事メンバーの競合* C >> C >> 1節に記載されているように9(3)以下のトラスティIETF C >>行政支援財団(IASF)下記に定義されるように、誰がトランザクション内の個人C >>関心を持っている、、、C >> IASFの評議>> Cによってそのトランザクションのいずれかの議論に参加することはできませんし、C >>認可するかどうかを判断するために投票しないことがあり承認、またはCなどを除き、そのトランザクションを批准>>具体的に説明。これらの細則の目的のためには、C >>「個人的な関心を」提供する任意の行為として定義され、C >>直接的または間接的に、金銭的利益または異種のCは>>受託者に、または会社彼に個別に恩恵を受けるまたはC >>彼女は、C、に大きな経済的利害関係がある>>またはいずれかの形で表しにより採用されています。しかし、IASFによってC >>検討中の政策は、すべてのトラスティのC >>ビジネスに影響を与える可能性があります。これは、期待されているほとんどのポリシー

C>> decisions will have a direct or indirect impact on the C>> Trustee's company, but such a non-individualized interest C>> does not constitute a "personal interest" as used in these C>> Bylaws. A "transaction" with The IASF for purposes of these C>> Bylaws is a contract or consultancy in which the Trustee has C>> a direct or indirect financial benefit, or a policy under C>> consideration that will have a disparate and unusual impact C>> on a business with which the Trustee is directly or C>> indirectly associated. C>> C>> 2. The mere existence of a personal interest by a Trustee of The C>> IASF in a transaction with the IASF shall not invalidate the C>> IASF's ability to enter that transaction so long as the C>> following conditions are met: (i) the material facts of the C>> personal nature of the transaction with The IASF and the C>> Trustee's interest in the transaction with the IASF are fully C>> disclosed to the Board of Trustees of the IASF, either by the C>> Trustee having a direct or indirect personal interest in the C>> C>> transaction with the IASF, or are brought to the attention of C>> the Board by a third party; or (ii) the BoT of the IASF, by a C>> vote of the Trustees (without a conflict of interest) of the C>> IASF vote to authorize, approve, or ratify a transaction with C>> the IASF; or (iii) the transaction with the IASF in which the C>> direct or indirect personal interest of a IASF Trustee was C>> disclosed to the BoT of The IASF and was determined by the C>> BoT of the IASF entitled to vote on the matter is determined C>> by the BoT voting to be in the IASF's interests, C>> notwithstanding the personal interest of the non-voting C>> Trustee. C>> C>> 3. In determining whether a conflict of interest exists, the BoT C>> of the IASF has the prerogative, upon review of all facts and C>> circumstances, to make its own determination of whether a C>> conflict of interest exists and how it is appropriate to C>> proceed. A Trustee who perceives the possibility of a C>> conflict of interest for him or herself, or for another Board C>> member, may raise this issue at any point prior to a vote on C>> any issue. Any Trustee who perceives a possible conflict of C>> interest may present justification with respect to whether or C>> not a conflict of interest exists, but the entire Board, with C>> the exception of the Trustee having the potential conflict of C>> interest, shall make the final determination to proceed in C>> such a matter. If the BoT finds there is a conflict of C>> interest, the Trustee with the conflict may be excluded by C>> the Chair of the Board from that portion of any meeting where C>> a substantive discussion or decision to engage or not in such

C >>決定はC >>受託者の会社に直接または間接的に影響を与えることになるが、これらのC >>細則で使用されるような非個人金利Cは>>「個人的な関心」を構成するものではありません。これらのCの目的のためにIASFとの「取引」>>細則は、異種と珍しいがあります考慮>>トラスティは、C >>直接または間接の金銭的な利益、またはCの下のポリシーを持っている契約またはコンサルティング会社であります受託者は、関連する間接的に、直接またはC >>しているビジネス上のインパクトC >>。 C >> C >> 2 IASFとの取引におけるC >> IASFは限りCとしてそのトランザクションを入力するC >> IASFの能力を無効にしてはならないの受託により、個人的な興味の単なる存在>>次の条件が満たされている:(I)Cの重要な事実>> IASFとC >> IASFとの取引における受託者の利害との取引の個人的な性質は、完全にC >>の理事会に開示されています。 IASFは、どちらかIASFとC >> C >>取引で直接または間接的に個人的な利害関係を有するC >>受託者によって、または第三者による委員会>> Cの注意を喚起しています。又は、(ii)>> IASFを、認可、承認、またはCとの取引を批准するためにC >> IASF投票の(利益相反なし)評議員のC >>投票によってIASFのBOT、;または(ⅲ)IASFとの取引IASFトラスティのC >>直接または間接的に個人的な関心は、Cは>> IASFのボットに開示されたと議決権IASFのC >> BOTによって決定されました問題にIASFの利益のために、C >>無議決権C >>受託者の個人的な関心にもかかわらずであることをボット投票によってC >>決まります。 C >> C >>利害の衝突が存在するかどうかを決定する際には3、IASFのボットCは>>>かCの独自の決意をするために、すべての事実およびC >>状況を検討することにより、特権を持っています>利益相反が存在し、進む>> Cに適切ですか。彼または彼女自身のために、または別のボードC >>メンバーの関心のC >>紛争の可能性を知覚受託者は、>>前Cに投票する任意の時点ですべての問題をこの問題を提起します。 Cの可能な衝突を感知する任意受託>>関心がCで、利害の衝突が存在するかどうか、またはC >>ないに対する正当化が、基板全体を提示することができる>> Cの潜在的な衝突を有する受託を除き>>関心は、>> Cで、このような問題を続行するために、最終的な決意をしなければなりません。ボットはC >>利害の対立がある見つけた場合、競合との受託者は、Cで除外することができる>> C >>実質的な議論や意思決定が係合またはしないように任意の会議のその部分から理事会の議長そのような中で

C>> a transaction is made, except that he or she may provide any C>> information that will assist the Trustees in such a matter C>> before leaving such a meeting. C>> C>> *Section 10. Approval of Meeting Minutes.* Minutes of the BoT of C>> the IASF must be approved by a procedure adopted by the board and C>> published on the IASF web site. C>> C>> 6.2.6 Article VI: Officers C>> C>> *Section 1: Number.* The officers of the IASF shall consist of a C>> Chairman of the Board, a Treasurer and a Secretary, and such C>> other inferior officers as the BoT may determine. C>> C>> *Section 2: Election Term of Office and Qualifications.* All C>> officers shall be elected annually by the vote of a majority of C>> the Board of Trustees present and voting (excluding abstentions) C>> at the Annual Meeting. The Treasurer and Secretary need not be C>> members of the Board. The Chair of the IETF nor the chair of the C>> IAB shall be the Chairman of the Board of the IASF. C>> C>> *Section 3: Resignation.* An officer may resign by delivering his C>> written resignation to the IASF at its principal office or to the C>> Chair or Secretary. Such resignation shall be effective upon C>> receipt or upon such date (if any) as is stated in such C>> resignation, unless otherwise determined by the Board. C>> C>> *Section 4: Removal.* The BoT may remove any officer with or C>> without cause by a vote of a majority of the entire number of C>> Trustees then in office, at a meeting of the BoT called for that C>> purpose. An officer may be removed for cause only if notice of C>> such action shall have been given to all of the Trustees prior to C>> the meeting at which such action is to be taken and if the C>> officer so to be removed shall have been given reasonable notice C>> and opportunity to be heard by the BoT. C>> C>> *Section 5: Vacancies.* In case any elected officer position of C>> the IASF becomes vacant, the majority of the Trustees in office, C>> although less than a quorum, may elect an officer to fill such C>> vacancy at the next meeting of the BoT, and the officer so C>> elected shall hold office and serve until the next Annual C>> Meeting. C>> C>> *Section 6: Chairman of the Board.* The Chairman of the Board C>> shall, when present, preside at all meetings of the BoT of the C>> IASF. If the Chairman is not available to preside over a C>> meeting, the majority of the Trustees present shall select C>> another Trustee to preside at that meeting only.

Cは>>トランザクションは、彼または彼女は、このような会議を離れる前に、このような問題のC >>で評議員会を支援する任意のC >>情報を提供することができることを除き、行われています。議事録のC >> C >> *セクション10承認。CのBOTの*ミニッツ>> IASFはIASFのウェブサイトで公開ボードとC >>で採択された手続きによって承認されなければなりません。 C >> C >> 6.2.6条VI:オフィサーC >> C >> *セクション1:数* IASFの役員は、C >>取締役会長、財務および事務局長で構成されなければならない、とボットのようなC >>他の下位の役員が決定してもよいです。 C >> C >> *セクション2:選挙事務所の期間および資格*全てのC >>役員はCの過半数の投票によって毎年選出されるもの>>存在と投票理事会(除く棄権)C> >年次総会で。財務および事務局長は、理事会のC >>メンバーである必要はありません。 IETFの議長でもCの椅子>> IABはIASFの取締役会長でなければなりません。 C >> C >> *セクション3:辞任*役員は、その主たる事務所に、またはC >>委員長や事務局長にIASFに彼のC >>書か辞任を提供することで、辞任することができます。そのような辞任は、そうでなければ委員会によって決定されない限り、そのようなC >>辞任に記載されたように(もしあれば)C >>受信するか、そのような日付の際に有効でなければなりません。 C >> C >> *セクション4:除去*ボットはの会議で、オフィスで、その後C >>評議員の全体数の過半数の投票によって理由なしで役員を削除するか、C >>ありボットは、そのC >>目的のために呼ばれます。役員は、そのような行為がそうであると解釈し、C >>役員場合されるべき会議>> Cの通知が>>そのような行動は、前Cに評議員の全員に与えられているものとする場合にのみ、原因を除去することができます削除は、合理的な通知のCを与えられていなければならない>>と機会がBOTで聞こえるように。 C >> C >> *セクション5:欠員* Cのいずれかの選出役員ポジション場合>> IASFが空になり、オフィスでの評議員の過半数、C >>定足数未満では、役員への選ぶことができるが、オフィスを保持し、次回の年次C >>総会まで務めるもの選出されたCので、ボットの次回会合、および役員>>で、このようなC >>空席を埋めます。 C >> C >> *セクション6:取締役会会長会Cの*会長>>、存在する場合、C >> IASFのボットのすべての会議で議長を務めます。会長は、C >>会議を主宰するために利用されていない場合、現在理事の大半は、それだけで会議を主宰するC >>他の受託者を選出しなければなりません。

C>> C>> *Section 7: Treasurer.* The Treasurer shall have the custody of C>> all funds, property, and securities of the IASF, subject to such C>> regulations as may be imposed by the Board of Trustees. He or C>> she may be required to give bond for the faithful performance of C>> his or her duties, in such sum and with such sureties as the BoT C>> may require or as required by law, whichever is greater. When C>> necessary or proper, he or she may endorse on behalf of the IASF C>> for collection, checks, notes and other obligations, and shall C>> deposit same to the credit of the IASF at such bank or banks or C>> depository as the BoT may designate. He or she shall make or C>> cause to be made such payments as may be necessary or proper to C>> be made on behalf of the IASF. He or she shall enter or cause to C>> be entered regularly on the books of the IASF to be kept by him C>> or her for that purpose, full and accurate account of all monies C>> and obligations received and paid or incurred by him or her for C>> or on account of the IASF, and shall exhibit such books at all C>> reasonable times to any Trustee on application at the offices of C>> the IASF incident to the Office of Treasurer, subject to the C>> control of the BoT. Certain duties of the Treasurer as may be C>> specified by the BoT may be delegated by the Treasurer. C>> C>> *Section 8: Secretary.* The Secretary shall have charge of such C>> books, records, documents, and papers as the BoT may determine, C>> and shall have custody of the corporate seal. The Secretary C>> shall keep, or cause to be kept the minutes of all meetings of C>> the BoT. The Secretary may sign, with the Chairman, in the name C>> and on behalf of the IASF, any contracts or agreements, and he or C>> she may affix the corporate seal of the IASF. He or she, in C>> general, performs all the duties incident to the Office of C>> Secretary, subject to the supervision and control of the Board of C>> Trustees, and shall do and perform such other duties as may be C>> assigned to him or her by the BoT or the Chairman of the BoT. C>> Certain duties of the Secretary as may be specified by the BoT C>> may be delegated by the Secretary. C>> C>> *Section 9: Other Powers and Duties.* Each officer shall have in C>> addition to the duties and powers specifically set forth in these C>> By Laws, such duties and powers as are customarily incident to C>> his office, and such duties and powers as the Trustees may from C>> time to time designate. C>>

C >> C >> *セクション7:財務・会計は>> Cの親権を持たなければならない、そのようなC >>規制の対象となるすべての資金、財産、およびIASFの有価証券は、理事会によって課せられるよう。彼またはC >>彼女は、合計でCの忠実なパフォーマンス>>彼または彼女の任務のためにと要求することができるボットCなどsureties >>または法律によって要求される、いずれか大きい方結合を与えるために必要とすることができます。ときC >>必要または適切な、彼または彼女は、コレクション、小切手、手形及びその他の債務のために>> IASF Cに代わって推奨するものでもよく、このような銀行や銀行のIASFの信用に同条C >>預金またはボットとしてC >>寄託が指定してもよいです。彼または彼女がしなければならないか、Cに必要または適切かもしれとしてC >>原因はIASFに代わって行うこと>>な支払いを行うことが。彼または彼女は、すべての金銭Cの完全かつ正確なアカウントを入力するか、またはCに原因>>彼のその目的のためのC >>または彼女が保管されるIASFの帳簿上、定期的に入力されなければならない>>と義務を受信し、支払いましたかCのために彼または彼女が被っ>>またはIASFのアカウントに、すべてのCで、このような本を発揮するものと>>合理回Cのオフィスでのアプリケーション上の任意のトラスティへ>>財務のオフィスへIASF事件、対象ボットのC >>制御します。 C >>ボットによって指定することができるような会計の特定の職務は、会計によって委任することができます。 C >> C >> *セクション8:秘書*長官は、ボットが、Cを決定することができる>>と企業のシールの親権を持たなければならないようなC >>帳簿、記録、文書、書類の電荷を持たなければなりません。長官Cは>>保つ、またはCのすべての会議>> BOTの分を保持させなければなりません。長官は、名前Cで>>とIASF、任意の契約または契約に代わって、会長で、署名することができる、と彼またはC >>彼女はIASFの企業のシールを貼付します。 Cでの彼または彼女は、>>一般的には、C >>理事会の監督と管理の対象とC >>長官の事務所にすべての業務を入射し、実行し、実行するとされるような他の職務を行いますボットやボットの会長で、彼または彼女に割り当てられたC >>。 C >>ボットCで指定することができるよう事務の一部の任務は>>長官が委任することができます。 C >> C >> *第9章:その他のパワーズと職務に通例事件がそうであるように*各役員は、法律、などの任務と権限により特異的にこれらのCに記載された任務と権限のC >>ほか>>でなければなりませんC >>彼のオフィスを、そして、そのような任務と権限評議員は、C >>時点からの時間の指定するかもしれないとして。 C >>

C>> 6.2.7 Article VII: Amendments C>> C>> *Section 1: By Laws.* These By Laws may be amended by an C>> affirmative vote of a majority of the Trustees then in office C>> (excluding abstentions) at a regular meeting of the board or a C>> meeting of the board called for that purpose as long as the C>> proposed changes are made available to all trustees and posted to C>> the IETF Announce list at least 30 days before any such meeting. C>> C>> *Section 2: Articles of Incorporation.* The Articles of C>> Incorporation of the IASF may be amended by an affirmative vote C>> of two-thirds of the BoT then in office at a regular meeting of C>> the board or a meeting of the board called for that purpose as C>> long as the proposed changes are made available to all trustees C>> and posted to the IETF Announce list at least 30 days before any C>> such meeting. C>> C>> 6.2.8 Article VIII: Dissolution C>> C>> Upon the dissolution of the IASF, the IASF, after paying or C>> making provisions for the payment of all of the liabilities of C>> the IASF, dispose of all of the assets of the IASF exclusively C>> for the exempt purposes of the IASF in such manner or to such C>> organization or organizations operated exclusively for social C>> welfare or charitable purposes. Any such assets not so disposed C>> of shall be disposed of by a court of competent jurisdiction of C>> the county in which the principal office of the organization is C>> then located, exclusively for such purposes. In the event of a C>> C>> sale or dissolution of the corporation, the surplus funds of the C>> corporation shall not inure to the benefit of, or be C>> distributable to, its Trustees, officers, or other private C>> persons. C>> C>> 6.2.9 Article IX: Miscellaneous Provisions C>> C>> *Section 1: Fiscal Year.* The fiscal year of the IASF shall be C>> from January 1 to December 31 of each year. C>> C>> *Section 2: Execution of Instruments.* All checks, deeds, leases, C>> transfers, contracts, bonds, notes and other obligations C>> authorized to be executed by an officer of the IASF in its behalf C>> shall be signed by the Chairman of the Board or the Treasurer, or C>> as the Trustees otherwise determine. A certificate by the C>> Secretary as to any action taken by the BoT shall as to all C>> persons who rely thereon in good faith be conclusive evidence of C>> such action. C>>

C >> 6.2.7第7条:改正C >> C >> *セクション1:付則*これらの付則は、オフィスCに評議員の過半数のC >>肯定的な投票によって改正することができる>>( C限り、その目的のために呼ばれるボードやボードのC >>会議の定例会>>提案された変更は、IETFは、少なくともリストを発表>> Cに、すべての受託者が利用できるようにして掲載されているで棄権)を除きます30日、そのような会合の前に。 C >> C >> *セクション2:定款* Cの記事>> IASFの取り込みは、の定期的な会議で、オフィスで、その後ボットの三分の二の賛成票のC >>によって改正することができますC >>提案された変更はすべて受託者のCが利用できるように>>とIETFに掲載されている限りボードまたはCとして、その目的のために呼ばれるボードの会議は、>>、少なくとも30日間の任意のCの前にリストを発表>>など会議。 C >> C >> 6.2.8条VIII:払っまたはC >> Cの負債のすべての支払いのための規定を行った後IASF、IASFの溶解時に溶解C >> C >> IASFは、このように、あるいはC >>組織・団体の社会C >>福祉や慈善目的のために専用の操作にIASFの免除を目的としてIASF専用のC >>の資産のすべてを処分します。どれ当該資産Cの管轄権を有する裁判所により処分されなければならないのではないように配置C >>組織の主たる事務所は、C >>その後、排他的にそのような目的のために、設置されている郡。会社のC >> C >>販売または解散の場合には、Cの余剰資金>>会社の利益のために効力を生じるもの、あるいはあってはならないC >>配布に、その理事、役員、または他の民間C >>人物。 C >> C >> 6.2.9第9条:雑則C >> C >> *セクション1:年度* IASFの会計年度は1月1日から各年の12月31日にC >>なければなりません。 C >> C >> *セクション2:楽器の実行*すべてのチェック、行為、リース、C >>移転、契約、債券、手形及びその他の債務C >>その中IASFの役員によって実行されることを許可受託者は、そうでなければ決定するように代わっCは>>会長または会計、又はC >>によって署名されなければなりません。ボットによって取られた行動についてのC >>長官による証明書は、誠実にその上に依存しているすべてのC >>人にとしてC >>そのような行動の決定的な証拠でなければなりません。 C >>

C>> *Section 3: Severability.* Any determination that any provision C>> of these By-Laws is for any reason inapplicable, illegal or C>> ineffective shall not affect or invalidate any other provision of C>> these By-Laws. C>> C>> *Section 4: Articles of Incorporation.* All references in these C>> By Laws to the Articles of Incorporation shall be deemed to refer C>> to the Articles of Incorporation of the IASF, as amended and in C>> effect from time to time. C>> C>> *Section 5: Gender.* Whenever used herein, the singular number C>> shall include the plural, the plural shall include the singular, C>> and the use of any gender shall include all genders. C>> C>> *Section 6: Successor Provisions.* All references herein: (1) to C>> the Internal Revenue Code shall be deemed to refer to the C>> Internal Revenue Code of 1986, as now in force or hereafter C>> amended; (2) to the Code of the State of Virginia, or any Chapter C>> thereof, shall be deemed to refer to such Code or Chapter as now C>> in force or hereafter amended; (3) the particular sections of the C>> Internal Revenue Code or such Code shall be deemed to refer to C>> similar or successor provisions hereafter adopted; and (4) to the C>> Request for Comment Series shall be deemed to refer to the C>> Request for Comment Series as they are now in force or hereafter C>> amended. C>> C>> 7. Acknowledgment of Contributions and Reviews C>> C>> A lot of text was taken from the report from Carl Malamud. C>> C>> Further review was done by various IESG and IAB members. Carl C>> Malamud also reviewed this document and helped with making the C>> text better English and easier to read. C>> C>> This document was created with "xml2rfc" C>> <http://xml.resource.org/> using the format specified C>> in [RFC2629]. C>> C>> 8. IANA Considerations C>> C>> This documents requires no action from IANA. C>>

C >> *セクション3:可分*付則これらのいずれかの条項のCは>>適用できない何らかの理由で、違法またはC >>無効がCのその他の条項に影響を与えたり、無効にしてはならないことをどれ決意>>これらのバイ法律。 C >> C >> *セクション4:定款は、定款に付則これらのCのすべての参照は>>に改正され、IASFの定款に>> Cを指すものとみなされなければならないと* C >>時間から時間に影響。 C >> C >> *セクション5:性別*本明細書中で使用されるときはいつでも、単数のC >>は、複数の単数、Cを>>含むものとし、任意の性別の使用は、すべての性別を含まなければならない、複数を含むものとします。 C >> C >> *セクション6:後継規定*すべての参考文献は、本明細書:(1)Cへ>>内国歳入は1986年のC >>内国歳入を参照するものとみなす、今のように力のか以下のCは>>改正しました。 (2)バージニア州、または任意の章Cのコードに>>その力にまたは今後修正>>今Cのようなコードまたは章を参照するものとみなします。 (3)Cの特定のセクションでは>>内国歳入又はそのようなコードは、以下採用C >>同様のまたは後続の規定を参照するものとみなします。そしてコメントシリーズ(4)Cに>>要求は、それらが力または今後のC >>修正に今あるようにコメントのシリーズC >>リクエストを指すものとみなします。 C >> C >>貢献とレビューC >> Cの7.謝辞>>テキストの多くは、カール・マラマッドからのレポートから取られました。 C >> C >>さらなる見直しは、様々なIESGとIABのメンバーによって行われました。カール・C >>マラマッドも、この文書を検討し、C >>テキストより良い英語と読みやすくなって助けました。 C >> C >>この文書が作成されたとの "xml2rfc" C >> <http://xml.resource.org/>の形式を使用して、[RFC2629]でCを>>指定されました。 C >> C >> 8. IANAの考慮事項C >> C >>この文書は、IANAから何のアクションも必要ありません。 C >>

C>> 9. Security Considerations C>> C>> This document describes a scenario for the structure of the C>> IETF's administrative support activities. It introduces no C>> security considerations for the Internet. C>> C>> Safety considerations for the integrity of the standards process C>> are outlined in Appendix C. C>> C>> 10. References C>> C>> 10.1 Normative References C>> C>> [RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- C>> Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996. C>> C>> [RFC2028] Hovey, R. and S. Bradner, "The Organizations Involved C>> in the IETF Standards Process", BCP 11, RFC 2028, C>> October 1996. C>> C>> [RFC2031] Huizer, E., "IETF-ISOC relationship", RFC 2031, C>> October 1996. C>> C>> [RFC3677] Daigle, L. and Internet Architecture Board, "IETF ISOC C>> Board of Trustee Appointment Procedures", BCP 77, RFC C>> 3677, December 2003. C>> C>> [RFC3716] Advisory, IAB., "The IETF in the Large: Administration C>> and Execution", RFC 3716, March 2004. C>> C>> [RFC3777] Galvin, J., "IAB and IESG Selection, Confirmation, and C>> Recall Process: Operation of the Nominating and Recall C>> Committees", BCP 10, RFC 3777, June 2004. C>> C>> [Virginia] State of Virginia, "Title 13.1: Corporations, Limited C>> Liability Companies, Business Trusts", Undated, C>> C>> <http://leg1.state.va.us/cgi-C>> bin/legp504.exe?000+cod+TOC1301000> . C>> C>> 10.2 Informative References C>> C>> [I-D.ietf-xmpp-core] Saint-Andre, P., "Extensible Messaging and C>> Presence Protocol (XMPP): Core", draft-ietf-xmpp-C>> core-24 (work in progress), May 2004. C>>

C >> 9.セキュリティの考慮事項C >> C >>この文書では、C >> IETFの行政支援活動の構造のためのシナリオについて説明します。これは、インターネットのためのC >>セキュリティ問題も紹介しません。標準化プロセスのC >>の保全のためのC >> C >>安全性の考慮は、付録C. C >> C >> 10参考資料C >> C >> 10.1引用規格C >> C >> [RFC2026に概説されています]ブラドナー、S.、 "インターネット標準化過程 - C >>リビジョン3"、BCP 9、RFC 2026、1996年10月C >> C >> [RFC2028] Hovey、R.およびS.ブラドナー、「組織IETF標準化プロセスに関与するC >>」、BCP 11、RFC 2028、C >> 1996年10月C >> C >> [RFC2031] Huizer、E.、 "IETF、ISOC関係"、RFC 2031、C >> 1996年10月C >> C >> [RFC3677] Daigle氏、L.およびインターネットアーキテクチャ委員会、BCP 77、RFC C >> 3677、2003年12月、 "IETF ISOC C >>理事会理事の選任手続きの" C >> C >> [RFC3716]諮問、IAB、 "大規模でのIETF:管理C >>と実行"、RFC 3716、2004年3月C >> C >> [RFC3777]ガルビン、J.、「IABとIESGの選択、確認、及びC >>リコール処理:指名とリコールC >>委員会の操作 "BCP 10、RFC 3777、2004年6月C >> C >>バージニア[バージニア]州、" タイトル13 0.1:企業、株式会社C >>責任会社、ビジネストラスト」、無期限、C >> C >> <http://leg1.state.va.us/cgi-C >>ビン/ legp504.exe 000+?タラ+ TOC1301000>。 C >> C >> 10.2参考文献C >> C >> [ID.ietf-XMPPコア]サンアンドレ、P.、 "拡張可能なメッセージング及びC >>プレゼンスプロトコル(XMPP):コア"、ドラフトIETF -xmpp-C >>コア-24(進行中の作業)、2004年5月C >>

C>> [I-D.malamud-consultant-report] Malamud, C., "IETF Administrative C>> Support Functions", draft-malamud-consultant-report-01 C>> (work in progress), September 2004. C>> C>> [RFC2629] Rose, M., "Writing I-Ds and RFCs using XML", RFC 2629, C>> June 1999. C>> C>> URIs C>> C>> [1] <http://www.state.va.us/cgi-bin/scc-C>> clerkdl.pl?scc819&Articles_of_Incorporation_-_Nonstock_Corpo C>> ration> C>> C>> Authors' Addresses C>> C>> Bert Wijnen C>> Lucent Technologies C>> Schagen 33 C>> 3461 GL Linschoten C>> Netherlands C>> Phone: +31-348-407-775 C>> EMail: bwijnen at lucent.com C>> C>> Harald Tveit Alvestrand C>> Cisco Systems C>> Weidemanns vei 27 C>> Trondheim 7043 C>> Norway C>> EMail: harald at alvestrand.no C>> C>> Peter W. Resnick C>> QUALCOMM Incorporated C>> 5775 Morehouse Drive C>> San Diego, CA 92121-1714 C>> US C>> EMail: presnick at qualcomm.com C>>

C >> [ID.malamud-コンサルタント・レポート]マラマッド、C.、 "IETF行政C >>サポート機能"、ドラフト・マラマッド・コンサルタント・レポート-01 C >>(作業中)、2004年9月C> > C >> [RFC2629]ローズ、M.、 "ライティングI-DSおよびXMLを使用しているRFC"、RFC 2629、C >> 1999年6月C >> C >> URIのC >> C >> [1] <HTTP ://www.state.va.us/cgi-bin/scc-C >> clerkdl.pl?scc819&Articles_of_Incorporation_-_Nonstock_Corpo C >>レーション> C >> C >>著者のアドレスC >> C >>バートWijnen C >>ルーセント・テクノロジーズC >>ショームバーグ33 C >> 3461 GL Linschoten C >>オランダC >>電話:+ 31-348-407-775 C >> Eメール:lucent.comのC >> C >>ハラルドTveitでbwijnen Alvestrand C >>シスコシステムズC >> Weidemanns VEI 27 C >>ハイム7043 C >>ノルウェーC >> Eメール:alvestrand.no C >> C >>ピーター・W.レズニックC >> QUALCOMM IncorporatedのC >> 5775でハラルドモアハウスドライブC >>サンディエゴ、CA 92121-1714 C >>米国C >> Eメール:qualcomm.com Cでpresnick >>

C>> Appendix A. Justification, Reasoning and Motivations C>> C>> C>> Quite a bit of the proposals from the consultant report have been C>> incorporated in this recommendation. However, a number of C>> changes have been made. In this section we try to explain which C>> changes were made and why. C>> C>> A.1 Changes to the name of the administrative entity C>> C>> In order to make it very clear that the new and legal C>> administrative entity is separate from the ISOC IETF activity C>> that deals with standardization and protocol development, this C>> recommendation uses "The IETF Administrative Support Foundation" C>> as the name for the corporation to be created. C>> C>> A.2 Domicile C>> C>> Various questions have been raised if the choice of Domicile C>> should be further investigated. In order to make progress this C>> document recommends to make a definite choice now and go for a US C>> based not-for-profit corporation in the state of Virginia. C>> Further investigation would most probably delay the whole process C>> by at least half a year. C>> C>> A.3 Changes to the composition of the BoT C>> C>> The consultant report had a proposal for Position-based Trustees, C>> which would automatically make the IAB chair and the IETF chair C>> voting members of the Board of Trustees (BoT) of the IETF C>> Administrative Support Foundation. There was discussion on the C>> IETF mailing list that those people are not selected because of C>> their business acumen but rather for their technical leadership. C>> We do not want to change those criteria. Another concern was C>> that this might generate a conflict of interest as well. So this C>> recommendation has made the IAB and IETF chairs liaisons to the C>> BoT. C>> C>> Instead of making IAB and IESG chairs voting Trustees, this C>> recommendation specifies that IAB and IESG can each select an C>> outside (i.e. not a member of IAB or IESG) person as a voting C>> Trustee. C>> C>> The selection of three (3) IETF selected Trustees has not changed C>> in this recommendation. However, there is a concern that the C>> current composition of the Nomcom is not tailored to selecting C>> people for this position. So over time a different process may C>> need to be defined for selecting those Trustees.

C >>付録A.の正当化、推論や動機C >> C >> C >>コンサルタントのレポートからの提案のかなりのビットは、この勧告に組み込まれた>> Cをされています。しかし、Cの数は>>変更が行われました。このセクションでは、どの>>変更が行われたCと理由を説明しよう。新しいや法的C >>管理エンティティはISOC IETF活動のC >>から分離していること、それは非常に明確にするために、管理エンティティC >> C >>の名前にC >> C >> A.1変更それが標準化とプロトコル開発を扱う、このC >>勧告は、作成する企業の名前として「IETF行政支援財団」Cを>>使用しています。住所C >>の選択は、さらに調査する必要がある場合はC >> C >> A.2本籍C >> C >>様々な疑問が提起されています。進歩を遂げるためには、このC >>文書では、今、明確な選択を行い、バージニア州で米国C >>ベースの非営利法人のために行くことをお勧めします。 C >>詳しい調査の結果、おそらく、少なくとも半年で全体のプロセスCを>>遅らせます。自動的IABのいすやIETF椅子CになるだろうボットC >> C >>コンサルタントのレポートは、位置ベースの評議員のための提案を持っていた、C >>の組成C >> C >> A.3の変更点> > IETF C >>行政支援財団の理事会(BOT)の投票メンバー。それらの人々が原因でC >>その商才のではなく、その技術的なリーダーシップのために選択されていないことをC >> IETFメーリングリスト上の議論がありました。 C >>私たちは、これらの基準を変更する必要はありません。もう一つの懸念は、これは同様に利害の衝突を発生させる可能性があることを>> Cでした。したがって、このC >>勧告はC >> BOTにIABとIETF椅子リエゾンを行いました。代わりに理事を投票IABとIESG椅子を作るのC >> C >>、このC >>勧告は> IABとIESGは、各投票CとC >>外(IABやIESGのすなわちないメンバー)の人を選択できることを指定します>トラスティ。 C >> C >> 3つのIETF選択受託者の選択は、この勧告にCを>>変更されていません。しかし、NomcomのC >>現在の組成物は、この位置のためにC >>人を選ぶに合わせていないことが懸念されます。だから、時間の異なるプロセス上でCは>>これらの評議員を選択するために定義する必要があるかもしれません。

C>> C>> In order to balance the ISOC and IETF people present at the BoT C>> meetings, this recommendation also specifies that the chair and C>> C>> president of ISOC also function as liaisons to the BoT of the C>> IETF Administrative Support Foundation. C>> C>> Appendix B. Domicile of the IETF Administrative Support Foundation C>> C>> A U.S. non-profit, non-member corporation is being recommended. C>> This recommendation is based on simple considerations of C>> expediency and pragmatism: a transition will be simplest and C>> least risky (in the short term). The reasoning is as follows: C>> C>> o Administrative support for the IETF is currently enmeshed in a C>> series of relationships with other institutions, most of which C>> are also U.S.-chartered non-profit organizations. Any change C>> in the institutional status of administrative support C>> functions will require familiarity with U.S. nonprofit law. C>> Incorporation in another country would require familiarity C>> with those laws as well. Thus, the incorporation expenses C>> would be higher and the process would take longer. C>> C>> o U.S. law has a strong concept of "nexus," which is a C>> determination of when a foreign organization has enough C>> relationship to U.S. law to fall under the jurisdiction of a C>> U.S. court. Because of a long history of operating in the C>> U.S., numerous meetings in the U.S., and the large number of C>> U.S. residents who are participants and leaders, we feel it is C>> likely that U.S. courts would find nexus in relation to our C>> US-based activities, even if the IETF administrative support C>> organization was incorporated in another country. In other C>> words, incorporating in a country besides the U.S. does not C>> necessarily free the support organization from any perceived C>> vagaries of U.S. law. C>> C>> o Incorporating in a country other than the US may have tax C>> implications if the Internet Society is providing funding C>> support. C>> C>> o It is very likely that the IETF Administrative Support C>> Foundation would be deemed to clearly fall under the C>> "scientific" and "educational" grounds for classification as a C>> tax-exempt charity under section 501(c)(3) of the IRS code, so C>> a tax-exempt application should be quite straight-forward. C>> C>> o The incorporation laws of the U.S. states being considered do C>> not require that any members of the Board of Trustees be of a

C >> C >> ISOCとボットC >>会合で現在IETF人のバランスをとるためには、この勧告にも椅子とISOCのC >> C >>社長ものボットへのリエゾンとして機能することを指定しますC >> IETF行政支援財団。 IETF行政支援財団C >> C >>米国の非営利、非会員社が推奨されているのC >> C >>付録B.住所。この推奨は、C >>便宜と実用主義の簡単な考察に基づいているC >>:移行が簡単で(短期的に)C >>最も危険であろう。次のように推論は次のとおりです。IETFのための行政支援O C >> C >>は、他の機関との関係のC >>直列に現在どのCの最も噛合です>>また、米国・チャーター非営利団体です。行政の支援C >>機能の制度的状況の変化のCは>>米国の非営利法に精通している必要があります。他の国でのC >>取り込みは、同様にこれらの法律に精通Cを>>必要となります。このように、組み込みの費用は、C >>高くなり、プロセスは時間がかかるでしょう。米国の法律O C >> Cは>>外国組織はCの管轄に該当する米国の法律に十分C >>関係を持っているときのC >>決意である「ネクサス」の強いコンセプトを持っ>>米国裁判所。そのためC >>米国、米国で数多くの会議、参加者とリーダーであるC >>米国の住民の大多数で動作の長い歴史の、我々はそれが米国の裁判所がネクサスを見つけるだろうとC >>可能性があると感じ私たちのC >>米国ベースの活動に関連して、IETF行政支援C >>組織が別の国に組み込まれた場合でも。他のC >>言葉では、米国以外の国に組み込むことはC >>必ずしも米国法のいずれかの認知C >>気まぐれから支援組織を解放しません。 C >> C >>インターネット協会が資金C >>サポートを提供している場合の税務C >>影響する可能性があり、米国以外の国に組み込むO。また、O C >> C >>はIETFの管理サポートC >>財団が明確C >> Cとして分類のための「科学」と「教育」の根拠>>非課税の慈善団体に該当すると認められる可能性が非常に高いですセクション501(c)の下で(3)IRSコードので、C >>非課税アプリケーションは、非常に単純であるべきです。検討されている米国の州の取り込み法則O C >> C >> Cは>>評議会のいずれかのメンバーがであることを必要としません

C>> certain nationality or state residency (e.g., there are no C>> "local director" requirements). The U.S. Dept. of Commerce C>> foreign-controlled organization reporting requirements apply C>> only to "business enterprises", and do not apply to non-profit C>> C>> entities such as an IETF administrative support organization. C>> C>> Since this document recommends incorporating in the U.S., C>> Virginia is the logical pick as the state of domicile to allow C>> the IETF administrative support organization to make use of ISOC C>> headquarters to house its single employee (though the employee C>> might be able to be housed at the Internet Society even if the C>> incorporation were elsewhere, for example the ISOC Geneva C>> office). C>> C>> Appendix C. Risk Analysis C>> C>> This scenario (as do all scenarios) has some risks. This section C>> tries to enumerate the sort of risks that we recognize and C>> summarizes why we think we can accept the risk or what kind of C>> action we think we can take if the risk indeed materializes into C>> a problem. C>> C>> C.1 US Domicile risks C>> C>> As explained in [I-D.malamud-consultant-report], incorporating in C>> the US carries two specific risks: the perception of the IETF C>> being a US-based organization and the potential for (or C>> perception of) governmental interference. C>> C>> The IETF is an international organization. However, even now, C>> the fact that the IETF standards processes are run in English and C>> that many of its current support organizations are US-based C>> leaves an impression that the IETF is too US-centric. C>> Incorporating the new administrative entity in the US may add to C>> that perception. C>> C>> Also, the IETF history is based in US federal government research C>> and funding. Though IETF is long separated from those C>> beginnings, even in the past few years there have been C>> interactions between the US government and the IETF that have C>> concerned people. Incorporating the administrative entity in the C>> US may invite more US governmental interference in the standards C>> activity of the IETF, or at the very least may leave the C>> perception that the US government might get involved. C>> C>> Both of these are serious problems, but we think there is C>> justification for and at least one mitigation to these risks. Of

C >>特定の国籍または状態居住(例えば、存在しないC >>「ローカルディレクター」の要求)。商工Cの米国部門>>外国管理する組織の報告要件は、「ビジネス企業」へ>> Cを適用し、そして、そのようなIETF行政支援機関などの非営利C >> C >>エンティティには適用されません。 C >> C >>この文書は、米国に組み込むことをお勧めしますので、C >>バージニアは、居住地の状態はCを許可するよう論理ピック>>収容するために本部>> ISOCのCを利用するIETF行政支援組織があり、その単一の従業員(従業員Cは>> C >>取り込みを例ISOCジュネーブC >>オフィスのために、他の場所であったとしても、インターネット協会で収納することができる可能性がありますが)。 C >> C >>付録C.リスク分析C >> C >>このシナリオは、(すべてのシナリオがそうであるように)いくつかのリスクがあります。このセクションでは、C >>我々は認識し、リスクの種類を列挙しようとC >>我々はCのリスクまたはどのように受け入れることができると思う理由を要約したもの>>我々はCに具体化確かならば、リスクを取ることができると思いアクション>>問題。で説明したようにC >> C >> C.1米国居住地はC >> Cリスク>> [ID.malamud-コンサルタント-レポート] Cに取り入れ、>>米国は2つの特定のリスクを運ぶ:IETF Cの認識> >米国ベースの組織及び政府の干渉(またはC >>知覚)のための潜在的です。 C >> C >> IETFは、国際的な組織です。しかし、今でも、C >>現在の支援団体の多くは、米国ベースのCであることをIETF標準化プロセスは英語とCで実行されているという事実は>> IETFがあまりにも米国中心であるという印象を残します。米国で新しい管理エンティティを取り入れCは>> C >>という認識に追加することができます。 C >> C >>また、IETFの歴史は、米国連邦政府の研究C >>及び資金調達に基づいています。しかしIETFは、長いも、過去数年の間に、それらのC >>始まりから分離されている米国政府およびCを持っているIETF >>関係者の間でC >>相互作用がありました。 Cで管理エンティティを組み込む>>米国は、IETFの標準化C >>活動にもっと米国政府の干渉を招くことがあり、または非常に少なくとも、米国政府が関与し得るかもしれないことをC >>認識を残すことができます。 C >> C >>これらの両方は、深刻な問題ですが、我々は、C >>を正当化し、これらのリスクに少なくとも一つの緩和があると思います。の

C>> course, the primary reason to consider US incorporation is C>> expedience (See section 4.4.1.1 of [I-D.malamud-consultant-C>> report]). We agree that the expedience makes US incorporation C>> worth the risk. But incorporating in multiple domiciles would C>> significantly mitigate the risk. Assuming we go down the path of C>> C>> US incorporation, we would like legal counsel to advise on the C>> possibility of incorporating in other domiciles (specifically C>> Switzerland and The Netherlands) at a later date after US C>> incorporation has been completed. If this is (as we suspect) C>> indeed possible, we think this would be the best way to go C>> forward. C>> C>> C.2 Non-profit status risk C>> C>> One of the risks pointed out to incorporation was the potential C>> that we would not get non-profit status, and that we must C>> therefore preserve some money in escrow for tax liability C>> purposes. Estimates for the time it will take to get such status C>> can be several months or even longer in some cases. C>> C>> It is important to point out that the tax liability is based on C>> profits, not on gross revenues. If the IASF is only taking in C>> enough money to cover expenses, there would be very little tax C>> liability. However, if more revenue is brought in than is spent, C>> for example to build up an endowment or operating reserve, that C>> "profit" is potentially taxable if non-profit status is not C>> granted. C>> C>> To mitigate this risk, the corporation could be created and non-C>> profit status applied for first, and operation of the corporation C>> would only begin after non-profit status was obtained. The IETF C>> would use an interim plan for continued operations until that C>> time. This way, no money would need to be in escrow during the C>> process of applying for non-profit status. However, that seems C>> an excessively cautious path to take given what appears to be the C>> fairly clear non-profit nature of the IETF. C>> C>> Commencing operations while the non-profit application is being C>> considered, but being careful about balancing revenue with C>> expenses and keeping an appropriate escrow account seems like a C>> prudent task. Further, any fund raising campaigns that result in C>> shifts to the balance sheet of the IASF should be conducted C>> cautiously until non-profit status is granted. C>>

C >>もちろん、米国の取り込みを検討する主な理由は、C >>便宜([I-D.malamud-コンサルタント-C >>レポート]のセクション4.4.1.1を参照)です。私たちは、便宜が米国のリスクの価値組込みCを>>作ることに同意します。しかし、複数の居住地に組み込むことはCは>>大幅にリスクを軽減します。我々はC >> C >>米国取り込みの道を行くと仮定すると、私たちは私たちの後に後日、他の居住地に組み込むのC >>可能性(特にC >>スイス、オランダ)に助言するために弁護士をしたいと思いますC >>取り込みが完了しました。これは、(我々が疑われるとして)C >>実際に可能であるならば、私たちは、これが前方>> Cを行くための最良の方法だと思います。 C >> C >> C.2非営利ステータスリスクC >> C >>リスクの一つは、取り込みに指摘し、我々は非営利のステータスを取得し、我々はC>なければならないということではないだろうとの潜在的C >>でした>そのため税金負債のC >>目的のためにエスクローにいくつかのお金を保存します。それは、このような状況C >>取得するのにかかる時間の推定値は、数ヶ月であるか、またはさらに長くいくつかのケースですることができます。 C >> C >>税金負債がC >>利益ではなく、総収入に基づいていることを指摘することは重要です。 IASFのみC >>費用をカバーするのに十分なお金を取っている場合は、非常に少ない税金のC >>責任があるでしょう。費やされているよりも、より多くの収入が持ち込まれた場合、非営利のステータスがC >>付与されていない場合は、Cは>>養老またはオペレーティング予備を構築するために、たとえば、そのC >>「利益」潜在的に課税対象です。 C >> C >>このリスクを軽減するために、企業が作成することができ、非C >>営利のステータスが最初に適用され、非営利のステータスが得られた後に法人C >>の操作のみを始めるでしょう。 IETF Cは>>そのC >>時間まで継続的操作のための暫定計画を使用します。この方法では、お金は、非営利のステータスを申請するC >>プロセス中にエスクローにする必要がないだろう。しかし、それは、C >> IETFのC >>かなり明確な非営利的な性質と思われるものを与え取るために過度に慎重なパスようです。非営利のアプリケーションが考えられ>> Cであることが、C >>費用と収入のバランスをとるし、適切なエスクロー勘定を維持するには注意されている間に業務を開始するC >> Cは>> C >>慎重な作業のように思えます。非営利のステータスが付与されるまで、さらに、IASFのバランスシートへの資金Cにつながるキャンペーンを>>引き上げシフトは、C >>慎重に行われるべきです。 C >>

C>> C.3 Execution risks C>> C>> It is important that the execution goes well. Risks that we are C>> aware of include: C>> C>> o we can't hire a good IAD C>> C>> o we fail to project cash flow properly and go insolvent C>> C>> o we can't cut a deal with Foretec and have no 2005 meetings C>> C>> o we get bad lawyers and they take too long and charge too much C>> C>> o isoc runs out of money and doesn't tell us early enough C>> C>> In order to mitigate these problems we have a proposed work plan C>> included in this document. It is important that we get review of C>> this work plan by as many eyes as we can get, to make sure we C>> have considered all the possible steps that need to be taken. C>> C>> C.4 Insolvency risk C>> C>> Improper management controls and procedures or other imprudent C>> fiscal or administrative practices could expose the IETF to a C>> risk of insolvency. Careful selection of trustees, a process of C>> budget approval, and a methodical system of fiscal controls are C>> necessary to minimize this risk. C>> C>> C.5 Legal risks C>> C>> Improper formulation of the legal framework underlying the IETF C>> may expose the institution and individuals in leadership C>> positions to potential legal risks. Any such risk under this C>> plan appears to be equivalent to the risk faced by the community C>> under the current legal framework. This risk is further C>> mitigated by a thorough review by legal counsel, and by use of C>> insurance coverage. C>> C>> The legal exposure is best minimized by a careful adherence to C>> our procedures and processes, as defined by the Best Current C>> Practice Series. A carefully stated process, such as the BCP C>> documents that govern the selection of leadership positions and C>> define the standards process are the best insurance against legal C>> exposure, provided care is taken to stick to the process C>> standards that have been set. Adherence to a public rule book and C>> a fully open process are the most effective mechanisms the IETF C>> community can use.

C >> C.3の実行は、C >> C >>実行がうまくいくことが重要であるリスク。私たちが知っC >>あるリスクが含まれます:我々は適切にキャッシュフローを予測し、支払不能C >> C >> Oを行くことに失敗oを我々は良いIAD C >> C >>を雇うことはできませんO C >> Cを>>我々は悪い弁護士を取得し、彼らが長すぎると電荷すぎC >> C >> O ISOCはお金を使い果たしとしません取るoを我々は>> Foretecとの契約をカットし、何も2005の会議C >> Cを持っていないことができません私たちが提案した作業計画Cは>>本文書に含まれているこれらの問題を軽減するために、私たちの早期十分C >> C >>を教えてください。取られるために必要なすべての可能なステップを検討している>>我々は、Cを確認するために、我々が得ることができる限り多く目にすることによって、この作業計画>>我々はCの評価を得ることが重要です。 C >> C >> C.4倒産リスクC >> C >>不適切な管理統制および手続またはその他の軽率C >>財政や行政慣行は破産のC >>リスクにIETFを公開することができます。受託者の慎重な選択、C >>予算承認のプロセス、および財政統制の系統的システムは、このリスクを最小化するために必要なC >>です。 IETF Cの基礎となる法的枠組みのC >> C >> C.5法的リスクC >> C >>不適切な処方>>潜在的な法的リスクにリーダーシップのC >>位置の機関や個人を露出させることができます。このC >>制度の下で、そのようなリスクは、現在の法的枠組みの下で、コミュニティC >>が直面するリスクに相当すると思われます。このリスクは、弁護士によると、C >>保険を使用することにより徹底的に見直すことによって軽減、さらにC >>です。最も良い現在のC >>実践シリーズで定義されているC >> C >>法的露出は最高、C >>私たちの手順やプロセスへの慎重な遵守することによって最小化されます。そのような指導者の地位及びCの選択を支配するBCP C >>文書など慎重に述べたプロセスは、>>法律上のC >>エクスポージャーに対する最善の保険です、提供されるケアは、プロセスCに固執するために取られている標準化プロセスを定義します> >設定されている規格。公共のルールブックとCの遵守>>完全にオープンなプロセスは、IETF C >>コミュニティが使用できる最も効果的なメカニズムです。

Appendix: Scenario O

付録:シナリオO

This Appendix reproduces the contents of an Internet-Draft defining Scenario O, as it was posted on 20 September 2004. A table of contents has been removed from this copy and the text has been reformatted to fit within IETF publication guidelines. Each line is prefixed with "O>>".

この付録では、インターネットドラフト定義シナリオOの内容を再現し、それは9月20日、2004年に掲載されたとして、目次は、このコピーから削除されているとテキストがIETF発行のガイドライン内に収まるように再フォーマットされています。各ラインは「O >>」が付いています。

O>> L. Daigle O>> VeriSign O>> M. Wasserman O>> ThingMagic O>> September 20, 2004 O>> O>> AdminRest Scenario O: An IETF-Directed Activity Housed Under the O>> Internet Society (ISOC) Legal Umbrella O>> O>> Abstract O>> O>> This document defines an alternative proposal for the structure O>> of the IETF's administrative support activity (IASA) -- an IETF-O>> defined and directed activity that operates within the ISOC legal O>> umbrella. It proposes the creation of an IETF Administrative O>> Oversight Committee (IAOC) that is selected by and accountable to O>> the IETF community. This committee would provide oversight for O>> the IETF administrative support activity, which would be housed O>> within the ISOC legal umbrella. In order to allow the community O>> to properly evaluate this scenario, some draft BCP wording is O>> included. O>> O>> 1. Overview of Scenario O O>> O>> IETF community discussions of the scenarios for administrative O>> restructuring presented in Carl Malamud's consultant report [I-O>> D.malamud-consultant-report] have led to the identification of a O>> potentially viable alternative that is not included in that O>> report -- an IETF-defined and directed administrative support O>> function housed under the ISOC legal umbrella (called "IASA" O>> hereafter). This new scenario retains some properties of the O>> original ISOC-based scenarios, Scenarios A and B. However, this O>> new scenario aims to provide: O>> O>> o continued close relationship with ISOC O>> O>> o a clear basis from which the IETF can define (and, over time, O>> refine) the administrative activity in terms of IETF community O>> needs, using existing IETF/ISOC processes O>>

O >> L. Daigle氏O >>ベリサインO >> M.ワッサーマンO >> ThingMagic O >> 2004年9月20日O >> O >> AdminRestシナリオO:Oで飼育IETF-監督活動>>インターネット協会(ISOC)法的傘O >> O >>抽象O >> O >>この文書では、構造Oのための代替案を定義します>> IETFの管理サポート活動の(IASA) - IETF-O >>定義されたと監督ISOC法的O >>傘内で動作活動。これは、Oにで選択し、説明責任をされたIETF行政O >>監視委員会(IAOC)>> IETF共同体の創設を提案しています。この委員会は、Oのための監督>> ISOC法的傘の中に>> Oを収容することでしょうIETF行政の支援活動を、提供します。コミュニティOは>>正常にこのシナリオを評価することを可能にするためには、いくつかのドラフトBCP文言がOである>>付属。行政O >>カール・マラマッドのコンサルタントの報告書で提示再編[IO >> D.malamud-コンサルタント・レポート]のためのシナリオのO >> O >>シナリオOOの概要>> O >> IETFコミュニティでの議論につながっています(「IASA」O >>以下と呼ばれる)ISOC法的傘の下に収納されたIETF定義及び監督管理サポートO >>機能 - そのO >>レポートに含まれていませんO >>潜在的に実行可能な代替案の識別。この新しいシナリオはO >>オリジナルISOCベースシナリオのいくつかの特性を保持し、シナリオA及びBしかしながら、このO >>新しいシナリオが提供することを目的:O >> O >> O O >> ISOC Oと密接な関係を続け>> OAはIETFは、IETFコミュニティO >>ニーズの面で行政活動、既存のIETFを使用して(時間、O >>絞り込みを介して、など)を定義することができ、そこから明確な根拠/ ISOCは>> Oを処理します

O>> o an operational oversight board that is accountable to the IETF O>> community O>> O>> o continued separation between the IETF standards activity and O>> any fund-raising for standards work (within ISOC) O>> O>> o appropriate ISOC oversight of its standards activities funds O>> O>> This scenario is nicknamed "Scenario O" -- it is derived from, O>> but does not entirely encompass, Scenario A or Scenario B. O>> O>> In Scenario O, the IETF administrative support function would be O>> defined in a BCP that would be created via the IETF standards O>> process [RFC2026] and approved by the ISOC Board of Trustees. O>> This BCP would describe the scope of an IETF Administrative O>> Support Activity (IASA) and would define the structure and O>> responsibilities of the IETF Administrative Oversight Committee O>> (IAOC), an IETF-selected body responsible for overseeing the O>> IASA. Like the Internet Architecture Board (IAB), the IASA would O>> be housed within the ISOC legal umbrella. The BCP would also O>> describe ISOC's responsibilities within this scenario, including O>> requirements for financial accounting and transparency. A draft O>> of this BCP is included in the next section of this document. O>> O>> Scenario O allows us to establish IETF control over our O>> administrative support functions in terms of determining that O>> they meet the community's needs, and adjusting them from time to O>> time using IETF processes. At the same time, it does not require O>> that the IETF community determine, create and undertake the risks O>> associated with an appropriate corporate structure (with similar O>> financial infrastructure and tax-exempt status to ISOC's) in O>> order to solve the pressing administrative issues outlined in O>> [RFC3716]. This proposal also defines the boundaries of the IASA O>> so that it could be encapsulated and moved elsewhere at some O>> future date, should that ever be desirable. O>> O>> 2. Draft of Administrative Support BCP O>> O>> This section proposes draft text for a BCP that would define the O>> scope and structure of the IASA. Although this text would O>> require further refinement within the IETF community, this O>> section is intended to be clear and complete enough to allow the O>> community to reach a well-informed opinion regarding this O>> scenario. O>>

O >> IETF標準化活動とO >>との継続的な分離O IETF O >>社会>> O Oに対して責任ある運用監視ボード>> O任意の資金調達の標準化作業のために(ISOC以内)O >> O >>その標準化活動資金の適切なISOC監督O O >> O >>このシナリオは、「シナリオO」の愛称で親しまれている - シナリオAまたはシナリオB. O、それが由来し、O >>しかし、完全に網羅されません> > O >>シナリオOでは、IETF管理サポート機能は、O >> IETF標準のO >>プロセス[RFC2026]を使用して作成し、評議員のISOC理事会で承認されるだろうBCPで定義されます。 O >>このBCPは>> IETF管理O >>サポート活動(IASA)の範囲を記述することになると構造及びOを定義するIETF行政管理委員会O >>(IAOC)、責任IETF選択本体の責務O >> IASAを監督します。インターネットアーキテクチャ委員会(IAB)と同様に、IASAはO >> ISOC法的傘内に収容されるだろう。 BCPはまた、O >>財務会計と透明性のためのO >>要件を含む、このシナリオ内ISOCの責任を記述します。このBCPのドラフトOは>>この文書の次のセクションに含まれています。 O >> O >>シナリオOは、私たちはそのO >>彼らは地域社会のニーズを満たすを決定し、IETFのプロセスを使用してO >>随時それらを調整するという点で、当社のO >>管理サポート機能の上にIETF制御を確立することができます。同時に、それは、IETFコミュニティが決めること>> Oを必要と作成し、O >>リスクを負うものではありませんO中(ISOCのに似O >>金融インフラと免税資格で)適切な企業構造に関連付けられています>> Oに概説緊急管理上の問題>> [RFC3716]を解決するため。この提案はまた>> IASA Oの境界を定義し、それがカプセル化され、いくつかのO >>後日別の場所に移動することができるように、それは今までに望ましいでなければなりません。 O >> O >>行政のサポートBCP Oの2案>> O >>このセクションでは、IASAのO >>範囲と構造を定義するBCPのための草案を提案しています。このテキストは希望O >> IETFコミュニティ内で更なる改良が必要ですが、このO >>セクションはO >>社会はこのO >>シナリオに関する十分な情報見解に到達することを可能にするために、明確かつ十分に完全であることを意図しています。 O >>

O>> 2.1 Definition of the IETF Administrative Support Activity (IASA) O>> O>> The IETF undertakes its technical activities as an ongoing, open, O>> consensus-based process. The Internet Society has long been a O>> part of the IETF's standards process, and this document does not O>> affect the ISOC-IETF working relationship concerning standards O>> development or communication of technical advice. The purpose of O>> this memo is to define an administrative support activity that is O>> responsive to the IETF technical community's needs, as well as O>> consistent with ISOC's operational, financial and fiduciary O>> requirements while supporting the IETF technical activity. O>> O>> The IETF Administrative Support Activity (IASA) provides O>> administrative support for the technical work of the IETF. This O>> O>> includes, as appropriate, undertaking or contracting for the O>> work described in (currently, [RFC3716] but the eventual BCP O>> should include the detail as an appendix), covering IETF document O>> and data management, IETF meetings, any operational agreements or O>> contracts with the RFC Editor and IANA. This provides the O>> administrative backdrop required to support the IETF standards O>> process and to support the IETF organized technical activities, O>> including the IESG, IAB and working groups. This includes the O>> financial activities associated with such IETF support O>> (collecting IETF meeting fees, payment of invoices, appropriate O>> financial management, etc). The IASA is responsible for ensuring O>> that the IETF's administrative activities are done and done well; O>> it is not the expectation that the IASA will undertake the work O>> directly, but rather contract the work from others, and manage O>> the contractual relationships in line with key operating O>> principles such as efficiency, transparency and cost O>> effectiveness. O>> O>> The IASA is distinct from other IETF-related technical functions, O>> such as the RFC editor, the Internet Assigned Numbers Authority O>> (IANA), and the IETF standards process itself. The IASA is not O>> intended to have any influence on the technical decisions of the O>> IETF or on the technical contents of IETF work. O>> O>> 2.1.1 Structure of the IASA O>> O>> The IASA will be structured to allow accountability to the IETF O>> community. It will determine the ongoing success of the activity O>> in meeting IETF community needs laid out in this BCP, as well as O>> ISOC oversight of its financial and resource contributions. The O>> supervisory body defined for this will be called the IETF O>> Administrative Oversight Committee (IAOC). The IAOC will consist O>> of volunteers, all chosen directly or indirectly by the IETF

O >> IETF管理サポート活動(IASA)の2.1定義O >> O >> IETFは、進行中、オープン、O >>コンセンサスベースのプロセスとしての技術的活動を行っています。インターネット協会は、長いIETFの標準化プロセスのO >>一部となっており、この文書はO >>規格O >>開発や技術的なアドバイスの通信に関するISOC-IETFワーキング関係には影響を与えません。 IETFをサポートしながらISOCの、業務、財務および信託O >>要件に合致Oの目的>>このメモはIETFの技術的な地域社会のニーズに応じた、だけでなく、O >> Oである行政の支援活動を定義することです>>技術的な活動。 O >> O >> IETF行政支援活動(IASA)は、IETFの技術的な仕事のためのO >>管理サポートを提供します。このO >> O >>、>必要に応じて、着手又はに記載O >>ワーク(現在は、[RFC3716]が、最終的なBCP Oは>>付録として詳細を含まなければならない)のために契約、IETF文書Oを覆うことを含みます>とデータ管理、IETF会議、任意の運用契約またはO >> RFCエディタとIANAとの契約。これは、IETF標準のO >>プロセスをサポートし、IETFはIESG、IABやワーキンググループなどの技術的な活動、Oを>>整理サポートするために必要なO >>行政背景を提供しています。これは、IETF支援O >>関連付けられたO >>財務活動(IETFミーティング料を徴収、請求書の支払い、適切なO >>財務管理、など)が含まれます。 IASAはIETFの管理活動が行われ、よく行われていることを>> Oを確保する責任があります。 O >>透明性、IASAは直接>>作業Oを行うのではなく、他の人から仕事を契約、およびOを管理>>など、効率などの主要オペレーティングO >>原則に沿って、契約関係になることを期待していませんコストO >>効果。 O >> O >> IASAは、RFCエディタ、インターネット割り当て番号機関O >>(IANA)、およびIETF標準化プロセス自体のような他のIETF関連の技術的機能、O >>とは区別されます。 IASAはO >> IETFのか、IETF作業の技術的な内容に関する技術的な意思決定に影響を有することを意図O >>ではありません。 O >> O >> IASAの2.1.1構造O >> O >> IASAはIETF O >>社会への説明責任を許可するように構成されます。それは、金融と資源の貢献のO >> ISOCの監督としてだけでなく、このBCPにレイアウトされたIETFコミュニティのニーズを満たす上での活動Oの継続的な成功を>>決定します。このために定義されたO >>監督機関は、IETF O >>行政監視委員会(IAOC)と呼ばれます。 IAOCボランティアのO >>、IETFによって直接的または間接的に選択されたすべての構成されます

O>> community, as well as appropriate ex officio appointments from O>> ISOC and IETF leadership. The IAOC will be accountable to the O>> IETF community for the effectiveness, efficiency and transparency O>> of the IASA. O>> O>> The IASA will initially consist of a single full-time employee of O>> ISOC, the IETF Administrative Director (IAD). The IAD will O>> require a variety of financial, legal and administrative support, O>> and it is expected that this support will be provided by ISOC O>> support staff following an expense and/or allocation model TBD. O>> O>> Although the IAD will be a full-time ISOC employee, he will work O>> under the direction of the IAOC. The IAD will be selected by a O>> committee of the IAOC, consisting minimally of the ISOC President O>> and the IETF Chair. This same committee will be responsible for O>> periodically reviewing the performance of the IAD and determining O>> any changes to his employment and compensation. In certain cases O>> (to be defined clearly -- chiefly cases where the ISOC employee O>> is determined to have contravened basic ISOC policies), the ISOC O>> President may make summary decisions, to be reviewed by the O>> hiring committee after the fact. O>> O>> The IAD will be responsible for administering the IETF finances, O>> managing a separate bank account for the IASA, and establishing O>> and administering the IASA budget. To perform these activities, O>> the IAD is expected to have signing authority comparable to other O>> ISOC director-level employees. Generally, expenses or agreements O>> outside that authority to be approved for financial soundness as O>> determined by ISOC policy. The joint expectation is that ISOC's O>> policies will be consistent with allowing the IAD to carry out O>> IASA work effectively and efficiently. Should the IAOC have O>> concerns about that, the IAOC and ISOC commit to working out O>> other policies that are mutually agreeable. O>> O>> The IAD will also fill the role of the IETF Executive Director, O>> as described in various IETF process BCPs. All other O>> administrative functions will be outsourced via well-defined O>> contracts. The IAD will be responsible for negotiating and O>> maintaining those contracts, as well as providing any O>> coordination that is necessary to make sure the IETF O>> administrative support functions are properly covered. O>> O>> 2.1.2 IAD Responsibilities O>> O>> The day to day responsibilities of the IAD will focus on managing O>> contracts with the entities providing the work supporting the O>> IETF technical activity. O>>

O >>コミュニティだけでなく、O >> ISOCとIETFリーダーシップから適切な職権予定。 IAOCはIASAの有効性、効率性と透明性のO >>用O >> IETFコミュニティに責任となります。 O >> O >> IASAは、最初はO >> ISOC、IETF管理ディレクター(IAD)の単一のフルタイム従業員で構成されます。 IADはO >>、金融法務や行政支援の様々な必要になり、O >>このサポートは費用および/または配分モデルTBD以下ISOC O >>サポートスタッフにより提供されることが期待されます。 IADは、フルタイムのISOCの従業員になりますが、O >> O >>、彼はIAOCの指示の下でOを>>動作します。 IADは、ISOC会長O >>とIETF議長の最小限の構成、IAOCのO >>委員会によって選ばれます。この同じ委員会は彼の雇用と報酬への変更>>定期的にIADのパフォーマンスを見直し、Oを決定>> Oの責任となります。特定のケースのO >>(明確に定義する - ISOCの従業員のO >>基本ISOCポリシーに違反していると判断された主な場合)には、ISOC O >>社長は> Oによって検討されるように、要約の決定を行うことができます>事実の後に委員会を雇います。 O >>はO >> IADは>> O、IETFの財政を管理するIASAに対して個別の銀行口座を管理し、及びOを確立>>とIASA予算を管理する責任を負うことになります。これらの活動を実行するには、O >> IADは、他のO >> ISOCディレクターレベルの社員と同等の権限を署名することが期待されます。一般的には、Oと財務の健全性のために承認されるために、その権限外の費用や契約のOは>> ISOCポリシーによって決定。関節の期待はISOCのO >>政策はIADはIASAは、効果的かつ効率的に作業>> Oを実行できるようにすると一致するということです。 IAOCは、そのことについてO >>懸念を持っている必要があり、IAOCとISOCは、相互に合意されているO >>他のポリシーをワークアウトにコミットします。様々なIETFプロセスのBCPで説明したようにO >> O >> IADはまた、IETFのエグゼクティブ・ディレクター、O >>の役割を記入します。他のすべてのO >>管理機能は、明確に定義されたO >>契約を経由して外部に委託されます。 IADは、交渉とO >>それらの契約を維持するだけでなく、IETF O >>管理サポート機能が適切に覆われていることを確認する必要がある任意のO >>コーディネートを提供する責任となります。 O >> O >> 2.1.2 IADの責任O >> O >> IADの日の責任に日はO >> IETFの技術的な活動を支援する仕事を提供する事業体とO >>契約の管理に焦点を当てます。 O >>

O>> The IAD will provide regular (monthly and quarterly) reports to O>> the IAOC and ISOC. O>> O>> All contracts will be negotiated by the IAD (with input from any O>> other appropriate bodies), and reviewed by the IAOC. The O>> contracts will be executed by ISOC, on behalf of the IETF, after O>> whatever review ISOC requires (e.g., legal, Board of Trustees). O>> O>> The IAD will prepare an annual budget, which will be reviewed and O>> approved by the IAOC. The IAD will be responsible for presenting O>> this budget to the ISOC Board of Trustees, as part of ISOC's O>> annual financial planning process. The partnering is such that O>> the IAOC is responsible for ensuring the suitability of the O>> budget for meeting the IETF community's needs, but it does not O>> bear fiduciary responsibility; the ISOC board needs to review and O>> O>> understand the budget and planned activity in have enough detail O>> of the budget and proposed plans to properly carry out its O>> fiduciary responsibility. O>> O>> 2.1.3 IAOC Responsibilities O>> O>> The role of the IAOC is to provide appropriate input to the IAD, O>> and oversight of the IASA functioning. The IAOC is not expected O>> to be regularly engaged in IASA work, but rather to provide O>> appropriate approval and oversight. O>> O>> Therefore, the IAOC's responsibilities are: O>> O>> o Select the IAD, as described above. O>> O>> o Review the IAD's financial reports, and provide approval of O>> the IAD's budget proposals in terms of fitness for IETF O>> purposes. O>> O>> o Review IASA functioning with respect to meeting the IETF O>> community's working needs. O>> O>> The IAOC's role is to review, not carry out the work of, the IAD O>> and IASA. As such, it is expected the IAOC will have monthly O>> teleconferences and periodic face to face meetings, probably O>> coincident with IETF plenary meetings, consistent with ensuring O>> an efficient and effective operation. O>>

O >> IADは>> OにIAOCとISOCを定期的(月次、四半期)レポートを提供します。 O >> O >>すべての契約は、(任意のO >>他の適切な機関からの入力で)IADによって交渉、およびIAOCによって審査されます。 O >>契約はISOCは、(理事会、例えば、法的)が必要です何でもレビュー>> O後、IETFを代表して、ISOCによって実行されます。 O >> O >> IADを見直し、O >> IAOCによって承認される年間予算を準備します。 IADは、ISOCのO >>年次財務計画プロセスの一環として、>>評議員のISOC理事会にこの予算Oを提示する責任を負うことになります。提携は、O >> IAOCは、IETFコミュニティのニーズを満たすためのO >>予算の適正を確保するための責任があるようなものであるが、それはO >>受託者責任を負うものではありません。 ISOCボードは見直し、必要があるO >> O >>予算の十分な詳細のO >>、かつ、適正なO >>受託者責任を遂行するために提案された計画を持っている中で、予算と計画の活動を理解しています。 O >> O >> 2.1.3 IAOC責任O >> O >> IAOCの役割は、IAD、O >>とIASA機能の監視に適切な入力を提供することです。 IAOCが期待されていないOは>>定期的にIASAの仕事に従事するのではなく、O >>適切な承認と監督を提供します。 O >> O >>したがって、IAOCの責任がある:O >> O >> O前述したように、IADを選択します。 O >> O >> O IADの財務報告書を確認して、Oの承認>> IETF O >>目的への適合性の点ではIADの予算案を提供しています。 O >> O >> O IETF O >>コミュニティの作業のニーズを満たすことに関連して機能してレビューIASA。 O >> O IAOCの役割は検討することである>>、の仕事、IADのO >>とIASAを行っていません。このように、IAOCはO >>効率的かつ効果的な運用を確保することと一致IETF総会、とO >>一致おそらく、会議に直面する毎月O >>電話会議や定期的な顔を持っていますが期待されます。 O >>

O>> 2.1.4 IASA Funding O>> O>> The IASA is supported financially in 3 ways: O>> O>> 1. IETF meeting revenues. The IAD, in consultation with the O>> IAOC, sets the meeting fees as part of the budgeting process. O>> All meeting revenues go to the IASA. O>> O>> 2. Designated ISOC donations. The IETF and IASA do no specific O>> fund raising activities; this maintains separation between O>> fundraising and standards activities. Any organization O>> interested in supporting the IETF activity will continue to O>> be directed to ISOC, and any funds ISOC receives specifically O>> for IETF activities (as part of an ISOC program that allows O>> for specific designation) will be put in the IASA bank O>> account for IASA management. O>> O>> 3. Other ISOC support. ISOC will deposit in the IASA account, O>> each quarter, the funds committed to providing as part of the O>> IASA budget (where the meeting revenues and specific O>> O>> donations do not cover the budget). These funds may come O>> from member fees or from other revenue streams ISOC may O>> create. O>> O>> Note that the goal is to achieve and maintain a viable IETF O>> support function based on meeting fees and specified donations, O>> and the IAOC and ISOC are expected to work together to attain O>> that goal. (I.e., dropping the meeting fees to $0 and expecting O>> ISOC to pick up the slack is not desirable; nor is raising the O>> meeting fees to prohibitive levels to fund all non-meeting-O>> related activities!). O>> O>> Also, in normal operating circumstances, the IASA would look to O>> have a 6 month operating reserve for its activities. Rather than O>> having the IASA attempt to accrue that in its bank account, the O>> IASA looks to ISOC to build and provide that operational reserve O>> (through whatever mechanism instrument ISOC deems appropriate -- O>> line of credit, financial reserves, etc). Such reserves do not O>> appear instantaneously; the goal is to reach that level of O>> reserve by 3 years after the creation of the IASA. It is not O>> expected that any funds associated with such reserve will be held O>> in the IASA bank account. O>>

O >> O >> 1 IETFミーティング収入:O >> 2.1.4 IASA資金Oは>> O >> IASAは3通りの方法で財政的にサポートされています。 IADは、O >> IAOCとの相談の上、予算編成プロセスの一部として会議の手数料を設定します。 O >>すべての会議の収入はIASAに行きます。 O >> O >> 2. ISOCの寄付を指定。 IETFとIASAには、特定のO >>募金活動を行いません。これはO >>募金や規格活動間の分離を維持します。 Oに続けるIETF活動を支持することに興味の任意の組織Oは>> ISOCに向けること、および任意の資金ISOCは、(特定の指定のため>> Oを可能にISOCプログラムの一部として)IETF活動のために特別にO >>受信しますIASA管理のためIASA銀行O >>口座に入れられます。 O >> O >> 3.その他のISOCサポート。 ISOCはIASAアカウントに入金されます、O >>各四半期、資金はO >> IASA予算の一部として提供することにコミットして(ここで、会議の収益および特定のO >> O >>寄付金は、予算をカバーしていません)。これらの資金は、会費またはISOCはO >>作成することができ、他の収入源から>> Oを来るかもしれません。 O >> O >>という>>目標は、手数料や指定寄付を満たすに基づいて実行可能なIETF O >>サポート機能を実現し、維持することで、O >>とIAOCとISOCはOを達成するために協力することが期待されていることに注意してくださいゴール。 (つまりは、たるみを拾うために$ 0から期待O >> ISOCに会議の手数料をドロップすることは望ましくありません。でも、すべての非会合-O >>関連の活動に資金を供給するために法外なレベルにO >>会議の手数料を上げています!) 。 O >> O >>また、通常の動作状況では、IASAは、その活動のために6ヶ月の運転予備を持っ>> Oになります。むしろOより>> ISOCが適切と判断どんなメカニズム楽器を通じて銀行口座に、O >> IASAは、その運用予備Oを構築し、提供するために、ISOCに見えること計上するIASAの試みを>>(持つ - のO >>ラインをクレジット、金融準備金、など)。このような準備金はありませんO >>瞬時に表示されます。目標はIASAの作成後3年でO >>予備のそのレベルに到達することです。それは>>は、このような準備に関連するすべての資金はIASAの銀行口座に>> Oを開催されることが予想Oではありません。 O >>

O>> 2.2 IAOC Membership, Selection and Accountability O>> O>> Note: This section is particularly subject to change as we work O>> to find the best way to achieve the key principles. The key O>> principles being adhered to are that while this should be O>> reasonably separate from IETF Standards process management: O>> O>> o the IETF and IAB Chairs need to be involved to a level that O>> permits them to be involved in and oversee the aspects O>> pertinent to their roles in managing the technical work (e.g., O>> the IAB looks after the RFC Editor relationship) O>> O>> o the IETF and IAB Chairs must not be critical path to getting O>> decisions to and through the IASA. O>> O>> The current draft, below, therefore makes the IETF Chair ex O>> officio voting member of the IAOC, and the IAB Chair a non-voting O>> liaison. Future versions may change either or both, depending on O>> what makes sense to the IETF community in its deliberations. O>> O>> The IAOC will consist of seven voting members who will be O>> selected as follows: O>> O>> o 2 members chosen by the IETF Nominations Committee (NomCom) O>> O>> o 1 member chosen by the IESG O>> O>> o 1 member chosen by the IAB O>> O>> o 1 member chosen by the ISOC Board of Trustees O>> O>> o The IETF Chair (ex officio) O>> O>> o The ISOC President/CEO (ex officio) O>> O>> There will also be two non-voting, ex officio liaisons: O>> O>> o The IAB Chair O>> O>> o The IETF Administrative Director O>> O>> The voting members of the IAOC will choose their own chair each O>> year using a consensus mechanism of its choosing. Any appointed O>> voting member of the IAOC may serve as the IAOC Chair (i.e., not O>> the IETF Chair or the ISOC President/CEO). The role of the IAOC O>> Chair is to organize the IAOC. The IAOC Chair has no formal O>> duties for representing the IAOC, except as directed by IAOC O>> consensus.

O >> 2.2 IAOCメンバーシップ、選択と責任O >> O >>注:このセクションでは、我々は主要な原則を達成するための最良の方法を見つけるために>> Oを働くように変更することが特に対象となります。付着されるキーO >>原理これはOされるべきであるということである>>合理IETF標準から別のプロセス管理:O >> O >> IETFとIAB議長がO >>許可そのレベルに関与することが必要oをそれらは、IETFとIAB議長oを>>(IABはRFC Editorの関係の後に見え例えば、O >>)技術的な仕事を管理する役割に関連>> O >> Oに関与することと側面のOを監視するためにはなりませんIASAへと貫通O >>意思決定を得るために、クリティカルパスすること。 O >> O >>現在のドラフトでは、以下、そのためIAOCのメンバーを投票officioのIETF議長の元Oを>>行い、IAB議長議決権のないO >>リエゾン。将来のバージョンでは、審議中IETFコミュニティに理にかなって何>> Oに応じて、いずれかまたは両方を変更することがあります。 O >> O >> IAOCは、次のように選択されたOになり7人の投票メンバー>>からなるであろう:O >> O >> IETF指名委員会(NomCom)によって選択された2つの部材O O >> O >> O 1部材IESG Oによって選択>> O >> IAB Oによって選択されたO 1つの部材>> O >>受託OのISOC会によって選択されたO 1つの部材>> IETF議長O O >>(職権)O> > O >> ISOC代表取締役社長/ CEO(職権)O O >> O >>また、二つの非投票、職権リエゾンがあります:O >> O >> IAB議長O O >> O >> O IETF管理ディレクターO >> O >> IAOCの投票メンバーは、その選択したコンセンサスメカニズムを使用して、各O >>年間、自分の椅子を選択します。どれ任命O >> IAOCの投票メンバーはIAOC議長(すなわち、ないO >> IETF議長またはISOC代表取締役社長/ CEO)として機能することができます。 IAOC O >>議長の役割はIAOCを整理することです。 IAOC議長はIAOC O >>合意によって指示される場合を除き、IAOCを表現するための正式なO >>任務を持っていません。

O>> O>> The members of the IAOC will typically serve two year terms. O>> Initially, the IESG and ISOC Board will make one-year O>> appointments, the IAB will make a two-year appointment, and the O>> Nomcom will make one one-year appointment and one two-year O>> appointment to establish a pattern where approximately half of O>> the IAOC is selected each term. O>> O>> The two NomCom selected members will be selected using the O>> procedures described in RFC 3777. For the initial selection, the O>> IESG will provide the list of desired qualifications for these O>> positions. In later years, this list will be provided by the O>> IAOC. O>> O>> While there are no hard rules regarding how the IAB and the IESG O>> should select members of the IAOC, it is not expected that they O>> will typically choose current IAB or IESG members, if only to O>> avoid overloading existing leadership. However, they should O>> choose people who are familiar with the administrative support O>> needs of the IAB, the IESG and/or the IETF standards process. It O>> is suggested that a fairly open process be followed for these O>> selections, perhaps with an open call for nominations and/or a O>> period of public comment on the candidates. The IAB and IESG are O>> encouraged to look at the procedure for IAB selection of ISOC O>> Trustees for an example of how this might work. O>> O>> Although the IAB and IESG will choose some members of the IAOC, O>> those members will not directly represent the bodies that chose O>> them. All members of the IAOC are accountable directly to the O>> IETF community. To receive direct feedback from the community, O>> the IAOC will hold an open meeting at least once per year at an O>> IETF meeting. This may take the form of an open IAOC plenary or O>> a working meeting held during an IETF meeting slot. The form and O>> contents of this meeting are left to the discretion of the IAOC O>> Chair. O>> O>> Decisions of IAOC members or the entire IAOC are subject to O>> appeal using the procedures described in RFC 2026. The initial O>> appeal of an individual decision will go to the full IAOC. O>> Appeals of IAOC decisions will go to the IESG and continue up the O>> chain as necessary (to the IAB and the ISOC Board). The IAOC O>> will play no role (aside from possible administrative support) in O>> appeals of WG Chair, IESG or IAB decisions. O>>

O >> O >> IAOCのメンバーは、通常2年間の任期ます。 O >>最初に、IESGとISOC理事会は、1年間のO >>アポイントメントを行います、IABは、2年間の約束をするだろう、とOは>> Nomcom一一年の予定と1、2年間のOを行います> > IAOC >> Oの約半分は、各用語を選択されたパターンを確立するために任命。 O >> O >> 2人のNomCom選択されたメンバーは、最初の選択のためにRFC 3777.に記載O >>手順を使用して選択される、O >> IESGは、これらO >>位置に対して所望の資格のリストを提供します。後年、このリストはO >> IAOCによって提供されます。 O >> O >> IABとIESG Oは>> IAOCのメンバーを選択すべきか、唯一の場合、彼らはO >>一般的に、現在のIABやIESGメンバーを選択することが期待されていませんに関していかなるハード規則はありませんがO >>既存のリーダーシップの過負荷を避けます。しかし、彼らはO >> IAB、IESGおよび/またはIETF標準化プロセスの管理サポートO >>ニーズに精通している人を選ぶべきです。 O >>かなりオープンなプロセスは、おそらくノミネートおよび/または候補者へのパブリックコメントのO >>期間のためのオープンコールで、これらのO >>選択に従うことが示唆されました。 IABとIESGはOです>>これはうまくいくかもしれない方法の例についてISOC O >>評議IAB選択するための手順を見て励ましました。 IABとIESGはIAOCの一部のメンバーが選択されますが、O >> O >>、O >>メンバーが直接>>それらをOを選んだ体を表すものではありません。 IAOCのすべてのメンバーはO >> IETFコミュニティに直接責任を負っています。コミュニティからの直接のフィードバックを受信するには、O >> IAOCはO >> IETFミーティングで少なくとも1年に1回開かれ、会議を開催します。これは、オープンIAOCプレナリーまたはO >> IETF会議スロット中に保持されている作業会議の形態をとることができます。この会議の形式とO >>内容はIAOC O >>議長の裁量に委ねられています。 O >> O >> IAOCのメンバーまたは全体IAOCの決定は、RFC 2026のフルIAOCに行きます、個々の意思決定の初期O >>アピールに記載されている手順を使用してO >>控訴の対象となっています。 O >> IAOC決定の控訴は、IESGに行くと(IABとISOC理事会への)O >>、必要に応じてチェーンを継続します。 IAOC Oは>> Oで(わき可能行政支援から)WG議長、IESGかIAB決定の控訴を何の役割も果たしていないでしょう。 O >>

O>> In the event that an IAOC member abrogates his duties or acts O>> against the bests interests of the IETF community, IAOC members O>> are subject to recall using the recall procedure defined in RFC O>> 3777. IAB and IESG-appointed members of the IAOC are not subject O>> to recall by their appointing bodies. O>> O>> 2.3 IASA Budget Process O>> O>> While the IASA sets a budget for the IETF's administrative needs, O>> its budget process clearly needs to be closely coordinated with O>> ISOC's. The specific timeline will be established each year, O>> before the second IETF meeting. A general annual timeline for O>> budgeting will be: O>> O>> July 1 The IAD presents a budget proposal (for the following O>> fiscal year, with 3 year projections) to the IAOC. O>> O>> August 1 The IAOC approves the budget proposal for IETF purposes, O>> after any appropriate revisions. As the ISOC President is O>> part of the IAOC, the IAOC should have a preliminary O>> indication of how the budget will fit with ISOC's own O>> budgetary expectations. The budget proposal is passed to the O>> ISOC Board of Trustees for review in accordance with their O>> fiduciary duty. O>> O>> September 1 The ISOC Board of Trustees approves the budget O>> proposal provisionally. During the next 2 months, the budget O>> may be revised to be integrated in ISOC's overall budgeting O>> process. O>> O>> O>> November 1 Final budget to the ISOC Board for approval. O>> O>> The IAD will provide monthly accountings of expenses, and will O>> update forecasts of expenditures quarterly. This may necessitate O>> the adjustment of the IASA budget. The revised budget will need O>> to be approved by the IAOC and ISOC Board of Trustees. O>> O>> 2.4 Relationship of the IAOC to Existing IETF Leadership O>> O>> The IAOC will be directly accountable to the IETF Community. O>> However, the nature of the IAOC's work will involve treating the O>> IESG and IAB as internal customers. The IAOC should not consider O>> its work successful unless the IESG and IAB are satisfied with O>> the administrative support that they are receiving. O>>

IAOCメンバーが職務を抑止するか、IETFコミュニティの自己ベストの利益に反する>> Oとして機能している場合にはO >>、IAOCのメンバーはO >> RFCのOで定義されたリコール手続き>> 3777. IABを使用してリコールの対象であり、 IAOCのIESG-任命メンバーは彼らの任命機関によってリコールする被写体O >>ありません。 O >> O >> 2.3 IASA予算プロセスO >> O >> IASAはIETFの行政ニーズのための予算を設定している間、O >>予算プロセスが明確に密接O >> ISOCのと調整する必要があります。特定のタイムラインは、第二のIETF会議の前に>> O、毎年確立されます。 Oのための一般的な年間のタイムラインは>>予算は次のようになりますO >> O >> 7月1日IADはIAOCに(3年間の予測では、次のO用>>年度)予算案を提示しています。 O >> O >> 8月1日IAOCは、任意の適切な改定後のIETFの目的、O >>の予算案を承認します。 ISOC大統領はIAOCのO >>一部であるとして、IAOCは予算がISOCの独自のO >>予算期待に収まるかの予備O >>表示を持っている必要があります。予算案は、そのO >>受託者の義務に従ったO見直しのための評議>> ISOC理事会に渡されます。 O >> O >> 9月1日理事のISOC会は暫定予算O >>案を承認します。次の2ヶ月間、予算Oは>> ISOCの全体的な予算編成O >>プロセスに統合されるように変更されることがあります。 O >> O >> O >>承認のためのISOC理事会に11月1日の最終予算。 O >> O >> IADは、毎月の費用のaccountings、および意志O >>四半期ごとの支出の更新予測を提供します。これは、O >> IASA予算の調整を必要とするかもしれません。補正予算は、理事のIAOCとISOC理事会で承認される>> Oが必要になります。 O >> O >>既存のIETFリーダーシップOにIAOCの2.4関係>> O >> IAOCは、IETFコミュニティに直接責任となります。 O >>しかし、IAOCの仕事の性質は、内部顧客としてO >> IESGとIABの治療伴います。 IESGとIABはOに満足している場合を除きIAOCは>> O >>その作業が成功し、彼らが受けている行政の支援を検討するべきではありません。 O >>

O>> 2.5 ISOC Responsibilities for IASA O>> O>> Within ISOC, support for the IASA should be structured to meet O>> the following goals: O>> O>> Transparency: The IETF community should have complete visibility O>> into the financial and legal structure of the ISOC standards O>> activity. In particular, the IETF community should have access O>> to a detailed budget for the entire standards activity, O>> quarterly financial reports and audited annual financials. In O>> addition, key contract material and MOUs should be publicly O>> available. Most of these goals are already met by ISOC today. O>> The IAOC will be responsible for providing the IETF community O>> with regular overviews of the state of affairs. O>> O>> Unification: As part of this arrangement, ISOC's sponsorship of O>> the RFC Editor, IAB and IESG, as well as insurance coverage O>> for the IETF will be managed as part of the IASA under the O>> IAOC. O>> O>> Independence: The IASA should be financially and legally distinct O>> from other ISOC activities. IETF meeting fees should be O>> deposited in a separate IETF-specific bank account and used to O>> fund the IASA under the direction and oversight of the IAOC. O>> Any fees or payments collected from IETF meeting sponsors O>> should also be deposited into this account. This account will O>> be administered by the IAD and used to fund the IASA in O>> accordance with a budget and policies that are developed as O>> described above. O>> O>> Support: ISOC may, from time to time, choose to transfer other O>> funds into this account to fund IETF administrative projects O>> or to cover IETF meeting revenue shortfalls. There may also O>> O>> be cases where ISOC chooses to loan money to the IASA to help O>> with temporary cash flow issues. These cases should be O>> carefully documented and tracked on both sides. ISOC will O>> work to provide the 6 month operational reserve for IASA O>> functioning described above. O>> O>> Removability: While there is no current plan to transfer the O>> legal and financial home of the IASA to another corporation, O>> the IASA should be structured to enable a clean transition in O>> the event that the IETF community decides, through BCP O>> publication, that such a transition is required. In that O>> case, the IAOC will give ISOC a minimum six months notice O>> before the transition formally occurs. During that period, O>> the IAOC and ISOC will work together to create a smooth

O >> IASA 2.5 ISOCの責任O >> O >> ISOCの中で、IASAのサポートはO >>次の目標を満たすように構成する必要があります:O >> O >>透明性:IETFコミュニティは、完全な可視性Oを持つ必要があります> > ISOC標準O >>活動の財務および法律上の構造に。具体的には、IETFコミュニティがアクセスO >>全体の標準化活動のための詳細な予算に、O >>四半期財務報告書を持っており、毎年恒例の財務を監査しなければなりません。 O >>また、キー契約材料と覚書を公にO >>利用可能であるべきです。これらの目標のほとんどは、すでに今日ISOCによって満たされています。 O >> IAOCは、事務の状態の定期的な概要とIETFコミュニティOを>>提供する責任となります。 O >> O >>統一:この構成の一環として、OのISOCの後援>> IETF RFCのための編集者、IABとIESGだけでなく、保険のOは>> Oの下にIASAの一部として管理されます>> IAOC。 O >> O >>インディペン:IASAは財政および法的に明確なO >>他のISOCの活動からでなければなりません。 IETFミーティング料はO >>別のIETF固有の銀行口座に振り込まとOに使用>> IAOCの方向と監督の下でIASAに資金を供給する必要があります。 O >> IETF会議のスポンサーのO >>から収集された手数料や支払も、この口座に入金する必要があります。このアカウントは、O >> IADによって投与し、OでIASAに資金を供給するために使用されるOとして開発された予算や方針に従って>>前述。 O >> O >>サポート:ISOCは、随時、IETF管理プロジェクトのOに資金を供給するために>>またはIETFミーティング収入不足をカバーするために、このアカウントに他のO >>資金を移動することもできます。また、O >> O >> ISOCは、一時的なキャッシュフローの問題に>> Oを助けるためにIASAにお金を貸すことを選択した例があるかもしれません。これらの例は、O >>慎重に文書化され、両側に追跡する必要があります。 ISOCはO >> IASAのO >>機能するために6ヶ月の運用準備金は、上記の提供に努めていきます。 O >> O >>除去性:別の法人に>> IASAの法的および財政家をOを転送する全く現在の計画はありませんが、O >> IASAはOでクリーンな移行を可能にするために構造化されなければならない>>イベントIETFコミュニティが決定することは、BCP O >>出版物を通して、そのような遷移が必要であること。移行が正式に発生する前にそのO >>場合は、IAOCはISOC最小6ヶ月の予告O >>得られます。その期間中は、O >> IAOCとISOCは滑らかを作成するために協力します

O>> transition that does not result in any significant service O>> outages or missed IETF meetings. All contracts that are O>> executed by ISOC as part of the IASA should either include a O>> clause allowing termination or transfer by ISOC with six O>> months notice, or should be transferrable to another O>> corporation in the event that the IASA is transitioned away O>> from ISOC in the future. Any accrued funds, and IETF-specific O>> intellectual property rights (concerning administrative data O>> and/ or tools) would also be expected to be transitioned to O>> any new entity, as well. O>> O>> Within the constraints outlined above, all other details of how O>> to structure this activity within ISOC (as a cost center, a O>> department or a formal subsidiary) should be determined by ISOC O>> in consultation with the IAOC. O>> O>> 3. Workplan for Formalizing the IETF Administrative Support O>> Activity O>> O>> This section proposes a workplan and schedule for formalizing the O>> IETF administrative support activity (IASA) for the remainder of O>> 2004 and 2005. O>> O>> 3.1 Workplan Goals O>> O>> This workplan is intended to satisfy four goals: O>> O>> o Satisfy the IETF's need for support functions through 2005, O>> with a careful transition that minimizes the risk of O>> substantial disruption to the IETF standards process. O>> O>> o Establish IETF community consensus and ISOC approval of a BCP O>> formalizing the IASA as described in this scenario before any O>> actions are taken that will have long term effects (hiring, O>> O>> contacts, etc.) O>> O>> o Make sure that decisions with long term impact, such as hiring O>> the IAD and establishing contracts for administrative support, O>> are made by people chosen for that purpose who will be O>> responsible to the community for the effectiveness of this O>> effort (the IAD and members of the IAOC) -- not by our already O>> overloaded technical leadership. O>> O>> o Within the above constraints, move as quickly as possible O>> towards a well-defined administrative support structure that O>> is transparent and accountable to the IETF community. O>>

O >>すべての重要なサービスO >>停止や逃したIETF会合にはなりません推移。 IASAの一部としてISOCによって実行Oをされているすべての契約は>>どちらかが6 O >>ヶ月の予告とISOCによって終了または転送を可能O >>句を含める必要があり、またはイベント内の別のO >>企業に譲渡する必要がありますIASAは、将来的にISOCから>> Oを離れて移行していること。任意の未払の資金、および(管理データOに関する>>および/またはツール)IETF特有のO >>知的財産権をも同様に、>> Oに新しいエンティティを移行することが期待されます。 O >> O >>上記で概説した制約内で、(O >>部門または正式な子会社、コストセンターとして)ISOC内このアクティビティを構築する方法O >>他のすべての詳細は>> ISOC Oによって決定されるべきですIAOCと相談インチO >> O >>このセクションでは、O >> Oの残りのIETF管理支援活動(IASA)を形式化するための作業計画およびスケジュールを提案O >> O >> IETF管理サポートO >>活性を定式化3.ワークプラン>> 2004年と2005年O >> O >> 3.1作業計画の目標この作業計画は、4つの目標を満たすことを目的としてO >> O >>:O >> O >>満足Oサポート機能のためのIETFの必要性2005年まで、O >> Oのリスクを最小限に抑えるように注意トランジション>> IETFの標準化プロセスにかなり混乱しています。 O >> O >> O(長期的な効果を持つことになります>>措置が取られているすべてのOの前に、このシナリオで説明するようにIASAを正式IETFコミュニティコンセンサスとBCPのOのISOCの承認を>>確立雇用、O >> O> >連絡先、など)O >> O >> OなどO >> IADを雇うと>> O、行政の支援のための契約を確立するなど、長期的な影響を持つ決定は、その目的のために選ばれた人々によって作られていることを確認します誰でしょうこのO >>努力(IADとIAOCのメンバー)の有効性のためのコミュニティに責任があるO >> - ではない私たちのすでにO >>オーバーロードされた技術的なリーダーシップによって。 O >> O >>上記の制約の中で、Oは>>透明とIETFコミュニティに責任がある、明確に定義された管理者の支持構造に向けて可能な限り迅速Oとして>>移動oを。 O >>

O>> 3.2 Workplan Overview O>> O>> There are three major elements to this workplan which can, to O>> some degree, take place in parallel after we establish IETF O>> community consensus to pursue Scenario O: O>> O>> o Finalizing the BCP text and getting it approved by the IETF O>> community and ISOC. O>> O>> o Selecting IASA leadership. This includes appointing an O>> interim IAOC, recruiting the IAD, and eventually appointing O>> the full IAOC. O>> O>> o Negotiating agreements with service providers. This includes O>> determining the structure and work flow of the IASA, deciding O>> which portions of the IASA should be staffed via an open O>> request for proposals (RFP) process, and issuing a RFP for O>> those portions, as well as establishing sole source contracts O>> or MOUs for other portions of the IASA. O>> O>> Each of the three items listed above is described in more detail O>> in the following sections. O>> O>> 3.3 Approval by the IETF Community and ISOC O>> O>> In scenario O, the IASA is formalized in a BCP that is approved O>> by the IETF community and accepted by the ISOC Board of Trustees. O>> There are three steps in this process: O>> O>> 1. Establishment of IETF community consensus that we should O>> pursue Scenario O as defined in a joint IAB/IESG O>> recommendation based on this proposal. This consensus will O>> be established through community discussion and a formal two-O>> week consensus call issued by the IETF chair on the IETF O>> mailing list. O>> O>> 2. Establishment of IETF community consensus on a BCP that O>> formalizes the IASA as described. This consensus would be O>> established through public discussion, a four week IETF Last O>> Call and IESG review and approval. O>> O>> 3. ISOC approval of the BCP and acceptance of ISOC's O>> responsibilities as described therein. This approval and O>> acceptance would be signified by an ISOC Board resolution. O>> O>> The timeline for these three stages is rather long, but there is O>> significant progress that can be made in other areas once we have O>> established IETF community consensus to pursue this scenario.

O >> 3.2作業計画の概要O >> O我々はIETF Oを確立した後、O >>ある程度、シナリオを追求する>>並行して、コミュニティのコンセンサスを行うことができ、この作業計画には3つの主要な要素があります>> O:O> > O >> BCPのテキストを完成し、それはIETF O >>コミュニティとISOCによって承認取得O。 O >> O >> O IASAのリーダーシップを選びます。これは、IADを募集し、最終的にはO >>フルIAOCを任命、O >>暫定IAOCを任命含まれています。サービスプロバイダーとの契約を交渉O O >> O >>。これはO >>、IASAの構造と作業フローを決定IASAの部分がオープンO >>提案要求(RFP)プロセスを介して配属されるべきであるOを>>決定、及びOのためにRFPを発行>>ものが挙げられます部分だけでなく、IASAの他の部分のための唯一のソース契約O >>や覚書を確立します。 O >> O >>上記の3つの項目のそれぞれは、以下のセクションでより詳細O >>に記載されています。 O >> O >>シナリオOでIETFコミュニティとISOCのO >> O >> 3.3承認は、IASAはIETFコミュニティによって>> Oを承認し、評議員のISOC理事会で受理されたBCPに定式化されます。 O >> O >>この提案に基づいて共同IAB / IESG O >>勧告で定義されている、我々はO >>シナリオOを追求すべきであるIETFコミュニティのコンセンサスの1設立:O >> 3つのこのプロセスのステップがあります。このコンセンサスはO >>コミュニティの議論やIETF O >>メーリングリストでIETFいすによって発行された正式な2-O >>週コンセンサスコールを介して確立されます。 O >> O >>説明するようにIASAを形式O >> BCPのIETFコミュニティのコンセンサスの2設立。この合意は、公開討論、4週間IETF最終O >>コールとIESGレビューと承認を通して確立O >>だろう。 O >> O >> 3. ISOCのBCPの承認とISOCのO >>責任の受け入れそこに記載されているよう。今回の承認及びO >>受け付けがISOC理事会の決議によってシニフィエされるだろう。 O >> O >>これらの三つの段階のためのタイムラインはかなり長いですが、私たちは、このシナリオを追求するO >>確立IETFコミュニティのコンセンサスを持っていたら、他の領域で行うことができますO >>大きな進歩があります。

O>> O>> 3.4 Selecting IASA Leadership O>> O>> Once we have IETF consensus to pursue this scenario, we can O>> appoint an interim IAOC to begin working on the IASA transition. O>> The interim IAOC could do substantial work on non-binding tasks, O>> such as beginning the recruitment process for an IAD, determining O>> the structure of the IASA work, issuing RFPs and negotiating O>> potential agreements with service providers. The interim IAOC O>> would not be empowered to make binding agreements, but could work O>> appropriate consultants and advisors to make a lot of progress O>> towards determining the initial structure and work flow of the O>> IASA. O>> O>> Because the IETF Nominations Commitee (NomCom) process for new O>> positions will consume a lot of resources and take a long time to O>> complete, we propose that the interim IAOC consist of: O>> O>> o 1 IESG selected member O>> O>> o 1 IAB selected member O>> O>> o 1 ISOC selected member O>> O>> o The IETF Chair O>> O>> o The ISOC President/CEO O>> O>> The IAB chair will serve as a liaison, as described above. O>> O>> The IESG and ISOC Board appointments will be expected to serve O>> until the first IETF meeting of 2006, and the IAB appointment O>> will be expected to serve until the first IETF meeting of 2007, O>> assuming that the BCP is approved and the IAOC continues to have O>> appointed members from these bodies. O>> O>> O>> After all of the interim IAOC members are selected, they will O>> choose an interim IAOC chair from among the appointed members. O>> O>> When the BCP is approved, if the BCP indicates that there will be O>> NomCom selected IAOC members they will be chosen at that time. O>> Any adjustments to appointed members based on the BCP contents O>> will also be made at that time. The IAOC will transition from O>> interim to non-interim status when all non-interim members are O>> seated. A new, non-interim chair selection process will then O>> commence. O>>

O >> O >> 3.4 IASAリーダーシップOを選ぶ>> O >>私たちは、このシナリオを追求するIETFコンセンサスを持っていたら、我々はO >> IASA遷移に作業を開始するために暫定IAOCを任命することができます。 O >>暫定IAOCが持つ潜在的な契約を結んでのRFPを発行し、>> Oを交渉し、O >> IASAの仕事の構造を決定し、そのようなIADのための採用プロセスを開始するなど、非結合作業、O >>上でかなりの作業を行うことができますサービスプロバイダー。暫定IAOC Oは>>バインディング契約をするために権限を与えられないだろうが、O >> IASAの初期構造や作業フローを決定に向けて>>進捗Oの多くを作るためにO >>適切なコンサルタントやアドバイザーを仕事ができます。 O >> O >>新しいO >>位置のためのIETF指名委員(NomCom)プロセスは、リソースを大量に消費し、Oに長い時間がかかりますので>>完全な、我々は暫定IAOCは、からなることを提案:>> O O >> 1 IESGはIETF議長O >> O >> O ISOC大統領O1をISOC選択されたメンバーのO >> O、O 1 IAB選択されたメンバーのO >> O OメンバーO >> Oを>> >>選択oを上記のように/ CEO Oは>> O >> IABのいすは、リエゾンとして機能します。 O >> O >> IESGとISOC理事会の予定は、2006年の最初のIETF会合、およびIAB予定のOまで>> Oを提供することが期待されます>> O>、2007年の最初のIETF会合までなることが期待されます> BCPが承認されると仮定し、IAOCは>> O持っているこれらの機関からのメンバーを任命し続けています。 O >> O >> O >>暫定IAOCメンバーの全てが選択された後、彼らはO >>任命メンバーの中から暫定IAOCのいすを選択します。 O >> O >> BCPが承認されると、BCPは、彼らがその時に選択されるO >> NomCom選択IAOCメンバーがあることを示している場合。 O >> BCPの内容をOに基づいて任命メンバーへの任意の調整は>>また、その時に行われます。すべての非暫定メンバーはO >>着席しているときIAOCは非暫定状態にO >>中間から移行します。新しい、非暫定議長の選択プロセスは、O >>開始されます。 O >>

O>> 3.5 Recruiting the IETF Administrative Director O>> O>> The interim IAOC should appoint an IAD selection committee to O>> recruit and select the IETF Administrative Director. This O>> committee will consist entirely of IAOC members or liaisons, and O>> will, at minimum, include the IETF chair and the ISOC President. O>> If the IAOC chooses, this committee could include the entire O>> IAOC. O>> O>> The IAD selection committee should determine a job description O>> for the IAD, in consultation with other IETF leaders and the IETF O>> community. Once the job description is established, the IAD O>> selection committee should recruiting candidates for the O>> position. O>> O>> Although the interim IAOC is not empowered to hire the IAD as a O>> full-time employee, it might be possible for the IAOC to ask ISOC O>> to engage the potential IAD as a consultant to help with other O>> tasks during the interim period. O>> O>> 3.6 Establishing Agreement with Service Providers O>> O>> The most important activity of the IAOC during late 2004 and O>> early 2005 will be to determine the structure and work flow of O>> the IASA and to establish contracts or other agreements with O>> service providers to do the required work. This work includes O>> the following functions as defined in the consultant's report: O>> O>> o Technical infrastructure O>> O>> o Meeting management O>> O>> o Clerk's office O>> O>> o RFC Editor services to support IETF standards publication O>> O>> o IANA services to support IETF standards publication O>> O>> The interim IAOC should work with IETF leaders and other O>> knowledgeable members of the community to determine the structure O>> and work flow required for the IASA activity and make O>> corresponding adjustments to the above list, if necessary. The O>> interim IAOC can also identify which areas of IASA work should O>> continue to be provided by existing IETF service providers, and O>> work with those providers to establish proposed contracts or O>> agreements for later approval by the non-interim IAOC. The IAOC O>> can also choose to start an RFP process for any services that O>> they believe should be filled through an open RFP process.

O >> IETF管理ディレクターOを募集3.5 >> O >>暫定IAOCは、IETF管理ディレクターを募集して選択>> OにIADの選考委員会を任命すべきです。このO >>委員会は完全にIAOCメンバーやリエゾン、およびO >>、最低でも、IETFの椅子とISOC会長が含まれます構成されます。 IAOCが選択した場合O >>、この委員会は全体のO >> IAOCを含めることができます。 O >> O >> IADの選考委員会他のIETFの指導者とIETF O >>社会との協議では、IADのためのジョブ記述Oを>>決定する必要があります。ジョブ記述が確立されると、IAD O >>選考委員会は、O >>位置の候補を募集しなければなりません。 O >> O >>暫定IAOCは>> Oとしてフルタイム従業員をIADを雇う権限を与えられていませんがIAOCを支援するコンサルタントとして潜在的なIADを>> ISOCのOを依頼する従事することが可能かもしれません当中間連結会計期間中に他のO >>タスクと。 O >> O >>サービスプロバイダと3.6設立協定O >> O >> 2004年後半とO >> 2005年初頭中IAOCの最も重要な活動は、Oの構造と作業の流れ>> IASAを決定することになり、必要な作業を行うためにO >>サービスプロバイダとの契約やその他の契約を確立します。経営会議oをO >> O >> O技術インフラO >> O >> O >> O >> O書記の事務所O >> O >> O:コンサルタントの報告書で定義されたこの作品は、O >>以下の機能が含まれて>> O >> IANAサービスO IETF標準の出版Oをサポートする>> O >>暫定IAOCは、構造を決定するためにIETFの指導者やコミュニティの他のO >>知識のあるメンバーと協力すべきであるIETF標準の出版Oをサポートするために、RFC EditorのサービスO >>とIASAの活動のために必要な作業の流れとOを作る>>必要な場合は、上記のリストを調整し対応します。 O >>暫定IAOCも>> Oは>>既存のIETFのサービスプロバイダによって提供され続け、そしてO >>提案契約またはOを確立するために、これらのプロバイダーと協力すべきIASAの仕事の領域が後で承認のための協定を識別することができます非暫定IAOC。 IAOC Oは>>また、彼らはオープンRFPプロセスによって満たされる必要があると考えているO >>すべてのサービスのためのRFPプロセスを開始することを選択できます。

O>> O>> 3.7 Establishing a 2005 Operating Budget O>> O>> Because the ISOC 2005 budgeting process will be finalized before O>> the non-interim IAOC is seated, the interim IAOC should work with O>> the ISOC staff and President to establish a proposed 2005 O>> operating budget for the IASA. Since this will happen in advance O>> of full knowledge regarding the costs of 2005 operations, it may O>> be subject to significant adjustment later. O>> O>> 3.8 Proposed Schedule for IASA Transition O>> O>> As described above, the three stages of the IETF community and O>> ISOC approval process will take some time. If the community O>> chooses scenario O and we reach quick consensus on the details, O>> an optimistic schedule for this approval would be: O>> O>> 1. IETF discussion of this proposal and other scenarios through O>> 1-Oct-2005. IAB/IESG discusses this proposal with ISOC O>> Board. O>> O>> 2. IAB/IESG joint recommendation issued on 8-Oct-04, including O>> full BCP proposal. O>> O>> 3. Community discussion of the joint IAB/IESG recommendation O>> through 22-Oct-04. O>> O>> 4. Two-week community consensus call issued on the IETF list on O>> 23-Oct-04 regarding rough community consensus to pursue this O>> direction and appoint an interim IAOC -- extends through O>> IETF 61. IAOC selecting bodies begin search, based on O>> expected community consensus. O>> O>> 5. Rough community consensus declared on 8-Nov-04 to pursue O>> Scenario O and appoint the interim IAOC. O>> O>> 6. Interim IAOC seated on 15-Nov-04. Interim IAOC begins O>> interim work outlined above, including establishment of O>> O>> estimated 2005 budget and IAD recruitment. O>> O>> 7. BCP text discussed by community, IETF leadership and ISOC O>> Board until we have something that represents rough O>> community consensus that is acceptable to all. We hope that O>> this could be completed by 6-Dec-04. O>> O>> 8. Four week IETF Last Call issued for BCP on 6-Dec-04 -- O>> extends through 3-Jan-04.

O >> O >> 3.7確立2005オペレーティング予算O >> O >> ISOC 2005予算編成プロセスが非暫定IAOCが着座>> O前に最終決定されるため、暫定IAOCはOで動作するはずです>> ISOC IASAのために提案2005 O >>運営予算を確立するために、スタッフと社長。これは2005の操作のコストに関する完全な知識の事前O >>に発生しますので、それはO >>後で大幅な調整を受ける可能性があります。 O >> O >> 3.8提案されたスケジュールIASA移行O用>> O >>前述したように、IETFコミュニティとO >> ISOCの承認プロセスの三つの段階には時間がかかります。コミュニティOは>>シナリオOを選択し、我々は細部に迅速に合意に達した場合は、O >>この承認のための楽観的スケジュールは次のようになります。Oを通じて、この提案と他のシナリオのO >> O >> 1 IETFの議論>> 1 - 10月 - 2005年。 IAB / IESGはISOC O >>理事会でこの提案について説明します。 O >> O >> 8 - 10月 - 04、などのO >>フルBCPの提案に発行された2 IAB / IESG共同勧告。 O >> O >> 22 - 10月 - 04による共同IAB / IESG勧告O >> 3.コミュニティの議論。 O >> O >> O上のIETFリストに発行された。4. 2週間のコミュニティコンセンサスコール>>このO >>方向性を追求し、暫定IAOCを任命する荒いコミュニティのコンセンサスについて23 - 10月 - 04 - > Oを通って延びています> IETF 61 IAOC選択遺体はO >>予想される地域社会のコンセンサスに基づいて、検索を開始します。 O >>シナリオOを追求し、暫定IAOCを任命する8-11月-04上で宣言したO >> O >> 5.ラフコミュニティのコンセンサス。 15 - 11月 - 04に着座O >> O >> 6.暫定IAOC。暫定IAOCはO >> O >>推定2005予算とIAD募集の確立を含む上記概説O >>暫定作業を、開始します。我々は、すべてに受け入れられるラフO >>コミュニティのコンセンサスを表して何かを持ってまで、コミュニティ、IETFリーダーシップとISOC O >>理事会で議論O >> O >> 7. BCPテキスト。私たちは、Oは>>これは6 - 12月 - 04までに完了することができることを願っています。 O >> O >> 8 4週間IETFラストコールにBCPのために発行した6 - 12月 - 04 - O >> 3-JAN-04を通って延びています。

O>> O>> 9. Simultaneous IESG and ISOC Board approvals by 17-Jan-04. O>> O>> 10. IAD officially hired in Jan 2005. O>> O>> 11. NomCom seats IAOC members at the first IETF of 2005, moving O>> the IAOC from interim to non-interim status. O>> O>> 12. Formal agreements with all service providers in-place by O>> June 2005. O>> O>> 4. Security Considerations O>> O>> This document describes a scenario for the structure of the O>> IETF's administrative support activities. It introduces no O>> security considerations for the Internet. O>> O>> 5. IANA Considerations O>> O>> This document has no IANA considerations in the traditional O>> sense. As part of the extended IETF family, though, IANA may be O>> interested in the contents. O>> O>> 6. Acknowledgements O>> O>> Most of the ideas in this document are not new, and many of them O>> did not originate with the authors. This scenario represents a O>> combination of ideas discussed within the IAB, the IESG and the O>> IETF Community. O>> O>> This document was written using the xml2rfc tool described in RFC O>> 2629 [RFC2629]. O>> O>> 7. References O>> O>> 7.1 Normative References O>> O>> [I-D.malamud-consultant-report] Malamud, C., "IETF Administrative O>> Support Functions", draft-malamud-consultant-report-01 O>> O>> (work in progress), September 2004. O>> O>> [RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- O>> Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996. O>> O>> [RFC3716] Advisory, IAB., "The IETF in the Large: Administration O>> and Execution", RFC 3716, March 2004. O>>

O >> O >> 17-JAN-04 9.同時IESGとISOC理事会の承認。 2005年の最初のIETFでのO >> O >> 10 IAD正式に雇われた1月2005 O >> O >> 11 NomCom席IAOCメンバー、中間から非暫定的な状態にO >> IAOCを動かします。 O >> O >>インプレースのすべてのサービスプロバイダと12の正式合意をOによる>> 2005年6月O >> O >> 4.セキュリティについての考慮事項O >> O >>この文書では、構造のためのシナリオを説明しO >> IETFの行政支援活動。これは、インターネットのためのO >>セキュリティ問題も紹介しません。 O >> O >> 5. IANAの考慮事項O >> O >>この文書では、従来のO >>意味でのIANA問題を持っていません。拡張IETF家族の一員として、しかし、IANAは>>内容に興味がOであってもよいです。 O >> O >> 6.謝辞O >> O >>この文書のアイデアのほとんどは新しいものではない、とO >>それらの多くは作者からではありませんでした。このシナリオでは、IAB、IESGとO >> IETFコミュニティ内で議論アイデアのO >>組み合わせを表します。 O >> O >>この文書は、RFC Oに記載xml2rfcツール>> 2629 [RFC2629]を使用して書かれました。 O >> O >> 7.参考O >> O >> 7.1引用規格O >> O >> [ID.malamud-コンサルタント・レポート]マラマッド、C.、 "IETF行政O >>サポート機能"、draft-マラマッド・コンサルタント・レポート - 01 O >> O >>(作業中)、2004年9月O >> O >> [RFC2026]ブラドナーの、S.、 "インターネット標準化プロセス - O >>リビジョン3"、 BCP 9、RFC 2026、1996年10月O >> O >> [RFC3716]諮問、IAB、 "大規模でのIETF:管理O >>と実行"、RFC 3716、2004年3月O >>

O>> 7.2 Informative References O>> O>> [RFC2629] Rose, M., "Writing I-Ds and RFCs using XML", RFC 2629, O>> June 1999. O>> O>> [RFC3667] Bradner, S., "IETF Rights in Contributions", BCP 78, O>> RFC 3667, February 2004. O>> O>> [RFC3668] Bradner, S., "Intellectual Property Rights in IETF O>> Technology", BCP 79, RFC 3668, February 2004. O>> O>> Authors' Addresses O>> O>> Leslie Daigle O>> VeriSign O>> EMail: leslie at verisignlabs.com, leslie at thinkingcat.com O>> O>> Margaret Wasserman O>> ThingMagic O>> One Broadway, 14th Floor O>> Cambridge, MA 02142 USA O>> O>> Phone: +1 617 758-4177 O>> EMail: margaret at thingmagic.com O>> URI: http://www.thingmagic.com

O >> 7.2参考文献O >> O >> [RFC2629]ローズ、M.、 "XMLを使用してライティングI-DSおよびRFC"、RFC 2629、O >> 1999年6月O >> O >> [RFC3667]ブラドナーの、S.、 "IETF権利の投稿"、BCP 78、O >> RFC 3667、2004年2月O >> O >> [RFC3668]ブラドナーの、S.、 "IETF O >>技術の知的財産権"、BCP 79、RFC 3668、2004年2月O >> O >>著者のアドレスO >> O >>レスリーDaigle氏O >>ベリサインO >> Eメール:verisignlabs.comでレスリー、thinkingcat.comでレスリーO >> O> >マーガレットワッサーマンO >> ThingMagic O >>ワンブロードウェイ、14階のO >>ケンブリッジ、MA 02142 USA O >> O >>電話:+1 617 758から4177 O >> Eメール:thingmagic.com Oでマーガレット>> URI:http://www.thingmagic.com

Informative References

参考文献

[1] IAB Advisory Committee, "The IETF in the Large: Administration and Execution", RFC 3716, March 2004.

[1] IAB諮問委員会、 "大規模でのIETF:管理と実行"、RFC 3716、2004年3月。

[2] Malamud, C., "IETF Administrative Support Functions", Work in Progress, September 2004.

[2]マラマッド、C.、 "IETFの管理サポート機能"、進歩、2004年9月での作業。

[3] <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31321.html>

〔3〕<http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31321.html>

[4] <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31326.html>

〔4〕<http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31326.html>

[5] <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31493.html>

〔5〕<http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31493.html>

[6] <http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31609.html>

〔6〕<http://www.ietf.org/mail-archive/web/ietf/current/ msg31609.html>

Author's Address

著者のアドレス

Scott Hollenbeck, Editor IAB and IESG

スコットホレンベック、エディタIABとIESG

EMail: sah@428cobrajet.net

メールアドレス:sah@428cobrajet.net

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。