Network Working Group                                          G. Huston
Request for Comments: 4159                                         APNIC
BCP: 109                                                     August 2005
Category: Best Current Practice
        
                        Deprecation of "ip6.int"
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet Best Current Practices for the Internet Community, and requests discussion and suggestions for improvements. Distribution of this memo is unlimited.

このドキュメントはインターネットコミュニティのためのインターネットBest Current Practicesを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

抽象

This document advises of the deprecation of the use of "ip6.int" for Standards Conformant IPv6 implementations.

この文書は、規格適合のIPv6実装のための「ip6.int」の使用の廃止の助言します。

1. IPv6 Standards Action
1. IPv6の標準アクション

In August 2001 the IETF published [RFC3152], which advised that the use of "ip6.int" as the domain for reverse-mapping of IPv6 addresses to DNS names was deprecated. The document noted that the use of "ip6.int" would be phased out in an orderly fashion.

2001年8月にIETFは、IPv6の逆マッピング用のドメインとして「ip6.int」の使用が廃止されましたDNS名に対応していることをお勧め[RFC3152]を、発表しました。文書は「ip6.int」の使用は規則的な方法で段階的に廃止されるだろうと述べました。

As of 1 September 2005, the IETF advises the community that the DNS domain "ip6.int" should no longer be used to perform reverse mapping of IPv6 addresses to domain names, and that the domain "ip6.arpa" should be used henceforth, in accordance with the IANA Considerations described in [RFC3596]. The domain "ip6.int" is deprecated, and its use in IPv6 implementations that conform to the IPv6 Internet Standards is discontinued.

2005年9月1日の時点で、IETFは、DNSドメイン「ip6.int」はもはやIPv6のアドレスをドメイン名にの逆マッピングを実行するために使用すべきではないコミュニティに助言し、「ip6.arpa」ドメインは今後使用されるべきであること、 [RFC3596]で説明IANAの考慮事項に応じました。ドメイン「ip6.int」が廃止されて、およびIPv6インターネット標準に準拠したIPv6の実装でその使用が中止されます。

The Regional Internet Registries (RIRs) are advised that maintenance of delegation of entries in "ip6.int" is no longer required as part of infrastructure services in support of Internet Standards Conformant IPv6 implementations as of 1 September 2005. The RIRs are requested to work with their communities to adopt a schedule regarding the cessation of support of registration services for the "ip6.int" domain.

地域インターネットレジストリ(RIRが)は「ip6.int」のエントリの代表団の維持はもはや仕事に要求された9月1日、2005年のRIRのようなインターネット規格適合のIPv6実装をサポートするインフラストラクチャサービスの一部として必要とされることをお勧めされていません地域社会との「ip6.int」ドメインの登録サービスのサポートの中止に関するスケジュールを採用します。

2. IANA Considerations
2. IANAの考慮事項

IANA is advised that the "ip6.int" domain for reverse mapping of IPv6 addresses to domain names is no longer part of Internet Standards Conformant support of IPv6 as of 1 September 2005.

IANAは、IPv6の逆マッピングのための「ip6.int」ドメインは、2005年9月1日のとしてのIPv6のインターネット規格適合のサポートのもはや一部であるドメイン名に対処することをお勧めします。

3. Security Considerations
3.セキュリティの考慮事項

While DNS spoofing of address to name mapping has been exploited in IPv4, removal of the "ip6.int" zone from the standard IPv6 specification creates no new threats to the security of the internet.

名前へのマッピングアドレスのDNSスプーフィングは、IPv4で利用されてきたが、標準のIPv6仕様から「ip6.int」ゾーンの除去は、インターネットのセキュリティへの新しい脅威を作成しません。

4. Acknowledgements
4.謝辞

The document was prepared with the assistance of Kurt Lindqvist, Thomas Narten, Paul Wilson, David Kessens, Bob Hinden, Brian Haberman, and Bill Manning.

文書はクルトLindqvist、トーマスNarten氏、ポール・ウィルソン、デヴィッドKessens、ボブHindenとブライアンハーバーマン、ビル・マニングの支援を受けて調製しました。

5. Normative References
5.引用規格

[RFC3152] Bush, R., "Delegation of IP6.ARPA", BCP 49, RFC 3152, August 2001.

[RFC3152]ブッシュ、R.、 "IP6.ARPAの委任"、BCP 49、RFC 3152、2001年8月。

[RFC3596] Thomson, S., Huitema, C., Ksinant, V., and M. Souissi, "DNS Extensions to Support IP Version 6", RFC 3596, October 2003.

[RFC3596]トムソン、S.、のHuitema、C.、Ksinant、V.、およびM. Souissi、RFC 3596、2003年10月 "DNSの拡張機能は、IPバージョン6をサポートします"。

Author's Address

著者のアドレス

Geoff Huston APNIC

ジェフ・ヒューストンAPNIC

EMail: gih@apnic.net

メールアドレス:gih@apnic.net

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。