Network Working Group P. Savola Request for Comments: 4223 CSC/FUNET Obsoletes: 1863 October 2005 Category: Informational
Reclassification of to Historic
Status of This Memo
このメモのステータス
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
抽象
This memo reclassifies RFC 1863, A BGP/IDRP Route Server alternative to a full mesh routing, to Historic status. This memo also obsoletes RFC 1863.
このメモは、歴史的な状況に、RFC 1863、フルメッシュルーティングにBGP / IDRPルートサーバの代替を再分類します。また、このメモはRFC 1863を廃止します。
RFC 1863 [1] describes the use of route servers as an alternative to BGP/IDRP full mesh routing.
RFC 1863 [1] BGP / IDRPフルメッシュルーティングの代替として、ルートサーバーの使用を記載しています。
In the context of this document, the term "RFC 1863 route server" is used to refer to a route server as specified in RFC 1863. Other uses of the term "route server" are outside the scope of this document.
本文書の文脈において、用語「RFC 1863ルート・サーバ」は、用語「ルートサーバ」の1863年他の用途は、この文書の範囲外であるRFCで指定されたルートサーバーを指すために使用されます。
Implementations of RFC 1863 route servers do not exist and are not used as an alternative to full mesh routing. Therefore, RFC 1863 is reclassified to Historic status.
RFC 1863ルートサーバの実装は存在しないと、完全なメッシュルーティングの代替として使用されていません。したがって、RFC 1863は、歴史的な状態に再分類されます。
Current techniques that serve as an alternative to full mesh routing include BGP Route Reflectors [2], BGP Confederedations [3], and the use of private AS numbers. IDRP for IP has never been standardized by the IETF and can be considered obsolete.
フルメッシュルーティングの代替として機能する現在の技術は、BGPルートリフレクタを含む[2]、BGP Confederedations [3]、およびAS番号民間の使用。 IPのためのIDRPは、IETFによって標準化されていないと時代遅れと見なすことができます。
Other uses of (non-RFC1863) route servers, rather than as an alternative to full mesh routing as described by RFC 1863, are expected to continue to be used for multiple purposes, but are out of the scope of this memo.
他の(非RFC1863)ルートサーバの使用ではなく、RFC 1863によって記載されるように、フルメッシュルーティングの代替としては、複数の目的に使用され続けると予想が、このメモの範囲の外にされています。
Jeffrey Haas, John Scudder, Paul Jakma, and Yakov Rekhter provided useful background information for the creation of this memo. Scott Bradner, Jeffrey Haas, and Yakov Rekhter provided substantial feedback during the WG last call.
ジェフリーハース、ジョン・スカダー、ポールJakma、およびヤコフ・レックターは、このメモの作成に便利な背景情報を提供します。スコット・ブラッドナー、ジェフリーハース、およびヤコフ・レックターは、WGの最後の呼び出しの間にかなりのフィードバックを提供します。
Reclassifying RFC 1863 has no security considerations.
RFC 1863を再分類してもセキュリティ上の配慮を持っていません。
[1] Haskin, D., "A BGP/IDRP Route Server alternative to a full mesh routing", RFC 1863, October 1995.
[1] Haskin、D.、 "フルメッシュルーティングにBGP / IDRPルートサーバの代替"、RFC 1863、1995年10月。
[2] Bates, T., Chandra, R., and E. Chen, "BGP Route Reflection - An Alternative to Full Mesh IBGP", RFC 2796, April 2000.
[2]ベイツ、T.、チャンドラ、R.、およびE.チェン、 "BGPルートリフレクション - フルメッシュIBGPへの代替"、RFC 2796、2000年4月。
[3] Traina, P., McPherson, D., and J. Scudder, "Autonomous System Confederations for BGP", RFC 3065, February 2001.
[3] Trainaの、P.、マクファーソン、D.、およびJ.スカダー、 "BGPのための自律システム同盟"、RFC 3065、2001年2月。
Author's Address
著者のアドレス
Pekka Savola CSC/FUNET Espoo Finland
ペッカSavola CSC / FUNETエスポーフィンランド
EMail: psavola@funet.fi
メールアドレス:psavola@funet.fi
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。