Network Working Group B. Schliesser Request for Comments: 4265 SAVVIS Communications Category: Standards Track T. Nadeau Cisco Systems, Inc. November 2005
Definition of Textual Conventions for Virtual Private Network (VPN) Management
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
抽象
This document describes Textual Conventions used for managing Virtual Private Networks (VPNs).
この文書では、仮想プライベートネットワーク(VPN)を管理するために使用されるテキストの表記法を説明します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................1 1.1. Conventions Used in This Document ..........................2 2. The Internet-Standard Management Framework ......................2 3. VPN-TC-STD-MIB ..................................................2 3.1. Description ................................................2 3.2. Definitions ................................................2 4. Security Considerations .........................................4 5. IANA Considerations for VPN-TC-STD-MIB ..........................4 6. References ......................................................4 6.1. Normative References .......................................4 6.2. Informative References .....................................5
This memo defines a portion of the Management Information Base (MIB) for use with network management protocols in the Internet community. In particular, it defines Textual Conventions used in Virtual Private Networks (VPNs) and IETF VPN-related MIBs.
このメモは、インターネットコミュニティでのネットワーク管理プロトコルで使用するための管理情報ベース(MIB)の一部を定義します。特に、仮想プライベートネットワーク(VPN)とIETF VPN関連のMIBで使用されるテキストの表記法を定義します。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC-2119 [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はありますRFC2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。
For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].
現在のインターネット標準の管理フレームワークを記述したドキュメントの詳細な概要については、RFC 3410 [RFC3410]のセクション7を参照してください。
Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].
管理対象オブジェクトが仮想情報店を介してアクセスされ、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれます。 MIBオブジェクトは、一般的に簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMP)を介してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、管理情報(SMI)の構造で定義されたメカニズムを使用して定義されています。このメモは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]とSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されているSMIv2のに準拠しているMIBモジュールを指定します。
The VPN-TC-STD-MIB defines a Textual Convention for the Global VPN Identifier, or VPN-ID, as specified in [RFC2685]. The purpose of a VPN-ID is to uniquely identify a VPN. It MUST be 7 octets in length, and SHOULD be comprised of a 3 octet Organizationally Unique Identifier (OUI) that uniquely identifies the VPN Authority, followed by a 4 octet value assigned by the VPN Authority that uniquely identifies the VPN within the context of the OUI.
VPN-TC-STD-MIBは[RFC2685]で指定されるように、グローバルVPN識別子、またはVPN-IDのためのテキストの表記法を定義します。 VPN-IDの目的は、一意にVPNを識別することです。それは、長さが7つのオクテットでなければなりません、そして一意のコンテキスト内でVPNを識別するVPN局によって割り当てられた4オクテット値続いて、一意VPN局を識別する3オクテット組織固有識別子(OUI)から構成されてくださいOUI。
VPN-TC-STD-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
IMPORTS MODULE-IDENTITY, mib-2 FROM SNMPv2-SMI
SNMPv2の-SMIからの輸入MODULE-IDENTITY、MIB-2を
TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC;
vpnTcMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200511150000Z" -- 15 November 2005 ORGANIZATION "Layer 3 Virtual Private Networks (L3VPN) Working Group."
vpnTcMIBのMODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200511150000Z" - "レイヤ3個の仮想プライベートネットワーク(L3VPN)ワーキンググループ" 2005年11月15日ORGANIZATION
CONTACT-INFO "Benson Schliesser bensons@savvis.net
Thomas D. Nadeau tnadeau@cisco.com
This TC MIB is a product of the PPVPN http://www.ietf.org/html.charters/ppvpn-charter.html and subsequently the L3VPN http://www.ietf.org/html.charters/l3vpn-charter.html working groups.
このTC MIBはその後PPVPN http://www.ietf.org/html.charters/ppvpn-charter.htmlとL3VPN http://www.ietf.org/html.charters/l3vpn-charterの製品です。 HTMLワーキンググループ。
Comments and discussion should be directed to l3vpn@ietf.org" DESCRIPTION "This MIB contains TCs for VPNs.
コメントや議論は「DESCRIPTION」このMIBは、VPN用のTCが含まれてl3vpn@ietf.orgするように指示されなければなりません。
Copyright (C) The Internet Society (2005). This version of this MIB module is part of RFC 4265; see the RFC itself for full legal notices." -- Revision history. REVISION "200511150000Z" -- 15 November 2005 DESCRIPTION "Initial version, published as RFC 4265." ::= { mib-2 129 }
-- definition of textual conventions
- テキストの表記法の定義
VPNId ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "The purpose of a VPN-ID is to uniquely identify a VPN. The Global VPN Identifier format is: 3 octet VPN Authority, Organizationally Unique Identifier followed by 4 octet VPN index identifying VPN according to OUI" REFERENCE "Fox, B. and Gleeson, B., 'Virtual Private Networks Identifier', RFC 2685, September 1999." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (7))
VPNIdOrZero ::= TEXTUAL-CONVENTION STATUS current DESCRIPTION "This textual convention is an extension of the VPNId textual convention that defines a non-zero-length OCTET STRING to identify a physical entity. This extension permits the additional value of a zero-length OCTET STRING.
The semantics of the value zero-length OCTET STRING are object-specific and must therefore be defined as part of the description of any object that uses this syntax. Examples of usage of this extension are situations where none or all VPN IDs need to be referenced." SYNTAX OCTET STRING (SIZE (0 | 7))
END
終わり
This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions that may be used by other MIB modules to define management objects.
このモジュールは、任意の管理オブジェクトを定義していません。代わりに、管理オブジェクトを定義するために他のMIBモジュールによって使用することができるテキスト規則のセットを定義します。
Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. Therefore, this document has no impact on the security of the Internet.
意味のあるセキュリティ上の考慮事項は、管理オブジェクトを定義するMIBモジュールに書き込むことができます。したがって、この文書は、インターネットのセキュリティには影響を与えません。
The IANA has assigned { mib-2 129 } to the VPN-TC-STD-MIB module specified in this document.
IANAは、{MIB-2 129}この文書で指定されたVPN-TC-STD-MIBモジュールに割り当てました。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.
[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder、STD 58、RFC 2578、1999年4月 "管理情報バージョン2(SMIv2)の構造"。
[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.
[RFC2579] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder、 "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。
[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.
[RFC2580] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder、 "SMIv2のための適合性宣言"、STD 58、RFC 2580、1999年4月。
[RFC2685] Fox, B. and B. Gleeson, "Virtual Private Networks Identifier", RFC 2685, September 1999.
[RFC2685]フォックス、B.及びB.グリーソン、 "仮想プライベートネットワーク識別子"、RFC 2685、1999年9月。
[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.
[RFC3410]ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、 "インターネット標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明"、RFC 3410、2002年12月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Benson Schliesser SAVVIS Communications 1 Savvis Parkway Saint Louis, MO 63017 USA
ベンソンSchliesser SAVVISコミュニケーションズ1サヴィス・パークウェイセントルイス、MO 63017 USA
Phone: +1-314-628-7036 EMail: bensons@savvis.net
電話:+ 1-314-628-7036 Eメール:bensons@savvis.net
Thomas D. Nadeau Cisco Systems 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719
トーマスD.ナドー、シスコシステムズ1414年マサチューセッツアベニュー。ボックスボロー、MA 01719
Phone: +1-978-244-3051 EMail: tnadeau@cisco.com
電話:+ 1-978-244-3051 Eメール:tnadeau@cisco.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。