Network Working Group                                         P. Hoffman
Request for Comments: 4266                                VPN Consortium
Obsoletes: 1738                                            November 2005
Category: Standards Track
        
                         The gopher URI Scheme
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

Abstract

抽象

This document specifies the gopher Uniform Resource Identifier (URI) scheme that was originally specified in RFC 1738. The purpose of this document is to allow RFC 1738 to be made obsolete while keeping the information about the scheme on standards track.

この文書では、もともとこの文書の目的は、標準化トラックのスキームについての情報を維持しながら、RFC 1738は廃止行うことができるようにすることですRFC 1738で指定されたゴーファーのURI(Uniform Resource Identifier)スキームを指定します。

1. Introduction
1. はじめに

URIs were previously defined in RFC 2396 [RFC2396], which was updated by RFC 3986 [RFC3986]. Those documents also specify how to define schemes for URIs.

URIは、以前RFC 3986によって更新された[RFC2396]、[RFC3986] RFC 2396で定義されました。これらの文書はまた、URIのスキームを定義する方法を指定します。

The first definition for many URI schemes appeared in RFC 1738 [RFC1738]. Because that document has been made obsolete, this document copies the gopher URI scheme from it to allow that material to remain on standards track.

多くのURIスキームのための最初の定義は、RFC 1738 [RFC1738]に登場しました。その文書が廃止されたため、このドキュメントのコピーのgopher URIスキームは、それから、その材料が標準化過程の上とどまることを可能にします。

2. Scheme Definition
2.スキームの定義

The gopher URL scheme is used to designate Internet resources accessible using the Gopher protocol.

ゴーファーのURLスキームはGopherプロトコルを使用してアクセスインターネットリソースを指定するために使用されます。

The base Gopher protocol is described in RFC 1436 [RFC1436] and supports items and collections of items (directories). The Gopher+ protocol is a set of upward-compatible extensions to the base Gopher protocol and is described in [Gopher+]. Gopher+ supports associating arbitrary sets of attributes and alternate data representations with Gopher items. Gopher URLs accommodate both Gopher and Gopher+ items and item attributes.

ベースGopherプロトコルは、RFC 1436 [RFC1436]に記載のアイテム(ディレクトリ)のアイテムとコレクションをサポートしています。ゴーファー+プロトコルはベースGopherプロトコルの上位互換拡張機能のセットであり、[ゴーファー+]に記載されています。ゴーファー+はゴーファー項目と属性、代替データ表現の任意のセットを関連付けるサポート。 GopherのURLはGopherのとGopherの+アイテムとアイテムの属性の両方に対応しています。

Historical note: The Gopher protocol was widely implemented in the early 1990s, but few Gopher servers are in use today.

ヒストリカルノート:Gopherプロトコルが広く1990年代初頭に実施されたが、いくつかのGopherサーバが使用中今日あります。

2.1. Gopher URL Syntax
2.1. GopherのURL構文

A Gopher URL takes the form:

GopherのURLの形式をとります。

gopher://<host>:<port>/<gopher-path>

ホリネズミ:// <ホスト>:<ポート> / <gopherのパス>

where <gopher-path> is one of:

ここで、<gopherのパス>のいずれかになります。

<gophertype><selector> <gophertype><selector>%09<search> <gophertype><selector>%09<search>%09<gopher+_string>

<gophertype> <セレクタ> <gophertype> <セレクタ>%09 <検索> <gophertype> <セレクタ>%09 <検索> 09%<ゴーファー+ _string>

If :<port> is omitted, the port defaults to 70. <gophertype> is a single-character field to denote the Gopher type of the resource to which the URL refers. The entire <gopher-path> may also be empty, in which case the delimiting "/" is also optional and the <gophertype> defaults to "1".

場合:<ポート>が省略され、70のポートのデフォルトは<gophertype>はURLが参照するリソースのGopherのタイプを示すために、単一文字フィールドです。全体<リスパス>は、空であってもよく、区切りその場合、「/」もオプションであり、「1」から<gophertype>デフォルト。

<selector> is the Gopher selector string. In the Gopher protocol, Gopher selector strings are a sequence of octets that may contain any octets except 09 hexadecimal (US-ASCII HT or tab), 0A hexadecimal (US-ASCII character LF), and 0D (US-ASCII character CR).

<セレクタ>のGopherセレクタ文字列です。 Gopherプロトコルにおいて、ゴーファーセレクタ文字列が09進数(US-ASCIIのHTまたはタブ)、0A 16進数(US-ASCII文字LF)、および0D(US-ASCIIキャラクタCR)以外の任意のオクテットを含んでいてもよいオクテットのシーケンスです。

Gopher clients specify which item to retrieve by sending the Gopher selector string to a Gopher server.

ゴーファークライアントはGopherサーバーへのGopherセレクタ文字列を送信することにより取得するためにどの項目を指定します。

Within the <gopher-path>, no characters are reserved.

<gopherのパス>の中で、何の文字が予約されていません。

Note that some Gopher <selector> strings begin with a copy of the <gophertype> character, in which case that character will occur twice consecutively. The Gopher selector string may be an empty string; this is how Gopher clients refer to the top-level directory on a Gopher server.

いくつかのGopher <セレクタ>の文字列は、文字が2回連続発生します。その場合には、<gophertype>文字のコピーで始まることに注意してください。ゴーファーセレクタ文字列は空の文字列であってもよいです。これはゴーファークライアントはGopherサーバー上の最上位ディレクトリを参照する方法です。

2.2. Specifying URLs for Gopher Search Engines
2.2. Gopherの検索エンジンのURLを指定します

If the URL refers to a search to be submitted to a Gopher search engine, the selector is followed by an encoded tab (%09) and the search string. To submit a search to a Gopher search engine, the Gopher client sends the <selector> string (after decoding), a tab, and the search string to the Gopher server.

URLは、ゴーファー検索エンジンに提出するための検索を参照している場合、セレクタは、符号化されたタブ(%09)と検索文字列が続きます。ゴーファー検索エンジンに検索を送信するには、ゴーファークライアントは、(復号後)<セレクタ>文字列、タブ、およびGopherサーバーに検索文字列を送信します。

2.3. URL Syntax for Gopher+ Items
2.3. URL構文のGopher +アイテムのために

Historical note: Gopher+ was uncommon even when Gopher was popular.

ヒストリカルノート:Gopherの+はGopherのは人気があった場合でも珍しいました。

URLs for Gopher+ items have a second encoded tab (%09) and a Gopher+ string. Note that in this case, the %09<search> string must be supplied, although the <search> element may be the empty string.

ゴーファー+アイテムのURLは、第2の符号化されたタブ(%09)とのGopher +文字列を有しています。 <検索>要素が空の文字列であってもよいが、%09 <検索>文字列が供給されなければならない、この場合、ことに留意されたいです。

The <gopher+_string> is used to represent information required for retrieval of the Gopher+ item. Gopher+ items may have alternate views and arbitrary sets of attributes, and they may have electronic forms associated with them.

<ゴーファー+ _string>は、ゴーファー+アイテムの検索に必要な情報を表すために使用されます。ゴーファー+アイテムは、代替ビューと属性の任意のセットを有していてもよく、それらは、それらに関連付けられた電子フォームを有していてもよいです。

To retrieve the data associated with a Gopher+ URL, a client will connect to the server and send the Gopher selector, followed by a tab and the search string (which may be empty), followed by a tab and the Gopher+ commands.

Gopher +のURLに関連付けられたデータを取得するには、クライアントは、タブとのGopher +コマンドに続いて、タブと(空でもよい)検索文字列が続き、サーバーに接続してのGopherセレクタを送信します。

2.4. Default Gopher+ Data Representation
2.4. デフォルトのGopher +データ表現

When a Gopher server returns a directory listing to a client, the Gopher+ items are tagged with either a "+" (denoting Gopher+ items) or a "?" (denoting Gopher+ items that have a +ASK form associated with them). A Gopher URL with a Gopher+ string consisting of only a "+" refers to the default view (data representation) of the item, and a Gopher+ string containing only a "?" refers to an item with a Gopher electronic form associated with it.

Gopherサーバーがクライアントにディレクトリの一覧を返すと、Gopherの+アイテムは、「+」(表すのGopher +アイテム)またはAのいずれかでタグ付けされています「?」 (それらに関連付けられ+ ASK形態を有するゴーファー+アイテムを示します)。唯一の「+」からなるゴーファー+文字列は、デフォルトのビューアイテムの(データ表現)、及びだけ「?」を含むゴーファー+文字列を指すとゴーファーURLそれに関連ゴーファー電子形式でアイテムを指します。

2.5. Gopher+ Items with Electronic Forms
2.5. 電子フォームでのGopher +アイテム

Gopher+ items that have a +ASK associated with them (i.e., Gopher+ items tagged with a "?") require the client to fetch the item's +ASK attribute to get the form definition, and then ask the user to fill out the form and return the user's responses along with the selector string to retrieve the item. Gopher+ clients know how to do this but depend on the "?" tag in the Gopher+ item description to know when to handle this case. The "?" is used in the Gopher+ string to be consistent with Gopher+ protocol's use of this symbol.

+ ASKそれらに関連付けられているのGopher +アイテム(「?」のタグが付いすなわち、Gopherのは+アイテム)アイテムの+フォーム定義を取得する属性をASKフェッチし、フォームとリターンを記入するようにユーザーに依頼するクライアントが必要ですセレクタ文字列と一緒に、ユーザーの応答がアイテムを取得します。 Gopher +クライアントはこれを行う方法を知っているが、「?」に依存しますGopher +アイテムの説明にタグがこのケースを処理する際に知っています。 「?」このシンボルのホリネズミ+プロトコルの使用と一致するのGopher +文字列で使用されます。

2.6. Gopher+ Item Attribute Collections
2.6. Gopherの+アイテムの属性のコレクション

To refer to the Gopher+ attributes of an item, the Gopher URL's Gopher+ string consists of "!" or "$". "!" refers to all of a Gopher+ item's attributes. "$" refers to all the item attributes for all items in a Gopher directory.

アイテムのGopherの+属性を参照するには、GopherのURLのGopherの+文字列は「!」で構成されていまたは "$"。 "!" Gopher +アイテムの属性のすべてを指します。すべての項目がGopherのディレクトリ内のすべてのアイテムの属性に「$」はいい。

2.7. Referring to Specific Gopher+ Attributes
2.7. 特定のGopher +属性を参照すると、

To refer to specific attributes, the URL's gopher+_string is "!<attribute_name>" or "$<attribute_name>". For example, to refer to the attribute containing the abstract of an item, the gopher+_string would be "!+ABSTRACT".

特定の属性を参照するには、URLのgopherの+ _stringは "!<ATTRIBUTE_NAME>" または "$ <ATTRIBUTE_NAME>" です。たとえば、アイテムの要約を含む属性を参照するために、ゴーファー+ _stringは「!+ ABSTRACT」になります。

To refer to several attributes, the gopher+_string consists of the attribute names separated by coded spaces. For example, "!+ABSTRACT% 20+SMELL" refers to the +ABSTRACT and +SMELL attributes of an item.

いくつかの属性を参照するには、ゴーファー+ _stringは、コード化されたスペースで区切られた属性名で構成されています。たとえば、 "!+ ABSTRACT%の20 + SMELLは、" + ABSTRACTと+を指し、アイテムの属性をかぎます。

2.8. URL Syntax for Gopher+ Alternate Views
2.8. URL構文のGopher +交互ビューの

Gopher+ allows for optional alternate data representations (alternate views) of items. To retrieve a Gopher+ alternate view, a Gopher+ client sends the appropriate view and language identifier (found in the item's +VIEW attribute). To refer to a specific Gopher+ alternate view, the URL's Gopher+ string would be in the form:

ゴーファー+アイテムの任意の代替データ表現(代替ビュー)を可能にします。 Gopherの+代替ビューを取得するには、Gopherの+クライアントは適切なビューと(アイテムの+のVIEW属性で見つかった)言語識別子を送信します。特定のGopher +交互ビューを参照するには、URLのGopherの+文字列の形式は次のようになります。

+<view_name>%20<language_name>

+ <VIEW_NAME> 20%<LANGUAGE_NAME>

For example, a Gopher+ string of "+application/postscript%20Es_ES" refers to the Spanish language postscript alternate view of a Gopher+ item.

例えば、「+アプリケーション/ポストスクリプト%20Es_ES」のゴーファー+文字列はゴーファー+アイテムのスペイン語追記代替ビューを指します。

2.9. URL Syntax for Gopher+ Electronic Forms
2.9. Gopher +電子フォームのURL構文

The gopher+_string for a URL that refers to an item referenced by a Gopher+ electronic form (an ASK block) filled out with specific values is a coded version of what the client sends to the server. The gopher+_string is of the form:

+ゴーファー+電子形式(ASKブロック)によって参照される項目を指すURLの_stringゴーファーは、特定の値を用いて充填されたクライアントは、サーバに送信するものの符号化されたバージョンです。ゴーファー+ _stringの形式は次のとおりです。

+%091%0D%0A+-1%0D%0A<ask_item1_value>%0D%0A <ask_item2_value>%0D%0A.%0D%0A

+%091パーセント0Dの%の0A + -1%の0D%0A <ask_item1_value>%0D%0A <ask_item2_value>%0D%0A%の0Dの%の0A

To retrieve this item, the Gopher client sends the following text to the Gopher server.

このアイテムを取得するには、ゴーファークライアントはGopherサーバーに次のテキストを送信します。

<a_gopher_selector><tab>+<tab>1<cr><lf> +-1<cr><lf> <ask_item1_value><cr><lf> <ask_item2_value><cr><lf> .<cr><lf>

<a_gopher_selector> <タブ> + <タブ> 1 <CR> <LF> + -1 <CR> <LF> <ask_item1_value> <CR> <LF> <ask_item2_value> <CR> <LF>。<CR> <LF >

3. Security Considerations
3.セキュリティの考慮事項

There are many security considerations for URI schemes discussed in [RFC3986]. The Gopher protocol uses passwords in the clear for authentication, and offers no privacy, both of which are considered extremely unsafe in current practice.

[RFC3986]で議論URIスキームのための多くのセキュリティの考慮事項があります。 Gopherプロトコルは、認証のための明確でパスワードを使用しており、現在実際には非常に安全ではないと考えられているどちらも何のプライバシーを、提供しています。

4. Informative References
4.有益な参考文献

[Gopher+] Anklesaria, F., et al., "Gopher+: Upward compatible enhancements to the Internet Gopher protocol", University of Minnesota, July 1993, <ftp://boombox.micro.umn.edu/pub/ gopher/gopher_protocol/Gopher+/Gopher+.txt>

[ゴーファー+] Anklesaria、F.、ら、 "ゴーファー+:インターネットGopherプロトコルの上位互換拡張"。ミネソタ大学、1993年7月、<ftp://boombox.micro.umn.edu/pub/リス/ gopher_protocol /Gopher+/Gopher+.txt>

[RFC1738] Berners-Lee, T., Masinter, L., and M. McCahill, "Uniform Resource Locators (URL)", RFC 1738, December 1994.

[RFC1738]バーナーズ=リー、T.、Masinter、L.、およびM. McCahill、 "ユニフォームリソースロケータ(URL)"、RFC 1738、1994年12月。

[RFC2396] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998.

[RFC2396]バーナーズ=リー、T.、フィールディング、R.、およびL. Masinter、 "統一資源識別子(URI):一般的な構文"、RFC 2396、1998年8月。

[RFC3986] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.

[RFC3986]バーナーズ - リー、T.、フィールディング、R.、およびL. Masinter、 "ユニフォームリソース識別子(URI):汎用構文"、STD 66、RFC 3986、2005年1月。

[RFC1436] Anklesaria, F., McCahill, M., Lindner, P., Johnson, D., Torrey, D., and B. Albert, "The Internet Gopher Protocol (a distributed document search and retrieval protocol)", RFC 1436, March 1993.

[RFC1436] Anklesaria、F.、McCahill、M.、リンドナー、P.、ジョンソン、D.、トーリー、D.、およびB.アルバート、 "インターネットゴーファープロトコル(分散文書検索及び検索プロトコル)"、RFC 1436年、1993年3月。

Author's Address

著者のアドレス

Paul Hoffman VPN Consortium 127 Segre Place Santa Cruz, CA 95060 US

ポール・ホフマンVPNコンソーシアム127セグレ場所サンタクルス、CA 95060米国

EMail: paul.hoffman@vpnc.org

メールアドレス:paul.hoffman@vpnc.org

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2005).

著作権(C)インターネット協会(2005)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.

RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。