Network Working Group K. Chowdhury Request for Comments: 4280 Starent Networks Category: Standards Track P. Yegani Cisco Systems L. Madour Ericsson November 2005
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) Options for Broadcast and Multicast Control Servers
Status of this Memo
このメモの位置付け
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
Abstract
抽象
This document defines new options to discover the Broadcast and Multicast Service (BCMCS) controller in an IP network. BCMCS is being developed for Third generation (3G) cellular telephone networks. Users of the service interact with a controller in the network via the Mobile Node (MN) to derive information required to receive Broadcast and Multicast Service. Dynamic Host Configuration Protocol can be used to configure the MN to access a particular controller. This document defines the related options and option codes.
この文書では、IPネットワークにおけるブロードキャストおよびマルチキャストサービス(BCMCS)コントローラを検出するための新しいオプションを定義します。 BCMCSは、第三世代(3G)携帯電話ネットワークのために開発されています。サービスのユーザーは、ブロードキャストやマルチキャストサービスを受けるために必要な情報を導き出すためにモバイルノード(MN)を介してネットワーク内のコントローラと対話します。動的ホスト構成プロトコルは、特定のコントローラにアクセスするようにMNを構成するために使用することができます。この文書は、関連するオプションとオプションコードを定義します。
Table of Contents
目次
1. Motivation ......................................................2 2. Overview of the 3GPP2 BCMCS Network .............................3 3. Terminology .....................................................4 4. Broadcast and Multicast Service Controller Options ..............4 4.1. Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name List for DHCPv4 .......................................4 4.2. Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name List Option for DHCPv6 ................................5 4.3. Broadcast and Multicast Service Controller IPv4 Address Option for DHCPv4 ..................................6 4.4. Broadcast and Multicast Service Controller IPv6 Address Option for DHCPv6 ..................................6 4.5. Consideration for Client Operation .........................7 4.6. Consideration for Server Operation .........................7 5. Security Considerations .........................................8 6. IANA Considerations .............................................8 7. Acknowledgements ................................................8 8. Normative References ............................................9
Dynamic Host Configuration Protocol [RFC2131] and [RFC3315] can be used to configure various non-IP address type of parameters. These parameters are required for normal operation of various services that are offered over an IP network.
動的ホスト構成プロトコル[RFC2131]と[RFC3315]は、パラメータの様々な非IPアドレスのタイプを設定するために使用することができます。これらのパラメータは、IPネットワーク上で提供されるさまざまなサービスの正常な動作のために必要とされます。
Broadcast and Multicast Service (BCMCS) is one such service that is being standardized in various mobile wireless standard bodies such as Third Generation Partnership Project 2 (3GPP2), Open Mobile Alliance (OMA), and 3GPP. A description of the BCMCS as defined in 3GPP2 can be found in [BCMCS].
ブロードキャストおよびマルチキャストサービス(BCMCS)は、第三世代パートナーシッププロジェクト2(3GPP2)、オープン・モバイル・アライアンス(OMA)、および3GPPなど様々なモバイル無線規格団体で標準化されているこのようなサービスの1つです。 3GPP2で定義されているBCMCSの説明は[BCMCS]に見出すことができます。
While DHCP already defines many options for device configuration, no option exists for configuring a mobile device to use BCMCS. This memo defines extensions for both DHCPv4 and DHCPv6 so that DHCP can be used to provide necessary configuration information to a mobile device about the BCMCS controllers.
DHCPが既にデバイス構成のための多くのオプションを定義しますが、何のオプションは、BCMCSを使用するようにモバイルデバイスを構成するために存在しません。 DHCPは、BCMCSコントローラに関するモバイルデバイスに必要な設定情報を提供するために使用することができるように、このメモは、DHCPv4とDHCPv6の両方のための拡張機能を定義します。
DHCP is being used in 3GPP2, to assist Mobile Nodes (MNs) with the discovery of the BCMCS Controller in a mobile operator's IP network. The BCMCS includes a controller component that is responsible for managing the service via interaction with the MN and other network entities. In this document, we will call this a BCMCS controller.
DHCPは、モバイル事業者のIPネットワークにおけるBCMCSコントローラの発見とモバイルノード(MNの)を支援するために、3GPP2で使用されています。 BCMCSは、MNと他のネットワークエンティティとの相互作用を介してサービスを管理する責任があるコントローラ・コンポーネントが含まれています。この文書では、我々はこのBCMCSコントローラを呼び出します。
An overview of the 3GPP2 BCMCS architecture is given in the next section. It provides enough information to understand the basics of the 3GPP2 BCMCS operation. Readers are encouraged to find a more detailed description in [BCMCS].
3GPP2 BCMCSアーキテクチャの概要は、次のセクションで与えられています。これは、3GPP2 BCMCS操作の基本を理解するために十分な情報を提供します。読者は[BCMCS]でより詳細な説明を見つけることが奨励されています。
As described in [BCMCS], the MNs are required to know the IPv4 or the IPv6 address of the BCMCS controller entity so that they can download all the necessary information about a desired broadcast and/or a multicast program. In a roaming environment, static configuration of the BCMCS controller's IP address becomes unrealistic. Therefore, DHCP is considered to be a method to dynamically configure the MNs with the IP address or the fully qualified domain name (FQDN) of the BCMCS controller in the 3G cellular telephone networks.
[BCMCS]に記載されているように、MNのは、それらが所望のブロードキャストおよび/またはマルチキャストプログラムに関するすべての必要な情報をダウンロードできるようにIPv4またはBCMCSコントローラエンティティのIPv6アドレスを知ることが必要です。ローミング環境では、BCMCSコントローラのIPアドレスの静的な構成は非現実的になります。そのため、DHCPは動的にIPアドレスまたは3G携帯電話ネットワークにおけるBCMCSコントローラの完全修飾ドメイン名(FQDN)とのMNを構成するための方法であると考えられています。
In order to allow the MNs to discover the BCMCS controllers, the MNs request the appropriate option codes from the DHCP server. The DHCP servers need to return the corresponding configuration options that carry either BCMCS controller's IP address or FQDN based on configuration. This document defines the necessary options and option codes.
MNには、BCMCSコントローラを発見することを可能にするためには、MNがDHCPサーバから適切なオプションコードを要求します。 DHCPサーバは、設定に基づいて、BCMCSコントローラのIPアドレスまたはFQDNのいずれかを運ぶ対応する設定オプションを返す必要があります。この文書では、必要なオプションとオプションコードを定義します。
The Broadcast and Multicast Service architecture in a 3G cellular telephone network such as 3GPP2 has the following model:
このよう3GPP2などの3G携帯電話ネットワークにおけるブロードキャストおよびマルチキャスト・サービス・アーキテクチャは、次のモデルがあります:
+------------+ +--------+ | BCMCS | | | | Controller | | DHCP | | | | Server | +------------+ +--------+ ^ Control| Info| | | V +----+ +------------+ +------------+ | | | | | | | MN/| bearer | Radio | | BCMCS | |User|<-------| Access |<---| Content | | | | Network | | Server | +----+ +------------+ +------------+
Note that this figure is shown here for a basic understanding of how Broadcast and Multicast Service works in a 3G cellular telephone network. The network elements except MN/user and the DHCP server are not relevant to the text in this document.
この図は、ブロードキャストおよびマルチキャスト・サービスは、3G携帯電話ネットワークでどのように動作するかの基本的な理解のためにここに示されていることに注意してください。 MN /ユーザーとDHCPサーバを除くネットワーク要素は、この文書内のテキストには関係ありません。
The MN interacts with the BCMCS Controller to request broadcast/ multicast program information from the network (e.g., scheduled time, multicast IP address, port numbers). The MN may also be authenticated by the BCMCS Controller while downloading the relevant program-security-related information (such as encryption key). These interactions may happen via HTTP and XML as defined in [BCMCS]. There may be more than one BCMCS controller in the network. The MN should discover the appropriate BCMCS controller to request the relevant program information. For details of Broadcast and Multicast Service operation in 3GPP2, see [BCMCS].
MNは、ネットワーク(例えば、スケジュールされた時間、マルチキャストIPアドレス、ポート番号)からのブロードキャスト/マルチキャスト番組情報を要求するために、BCMCSコントローラと対話します。 (例えば、暗号化キーなど)、関連するプログラム・セキュリティ関連の情報をダウンロードしながら、MNはまた、BCMCSコントローラによって認証することができます。 [BCMCS]で定義されるように、これらの相互作用は、HTTPおよびXMLを介して起こり得ます。ネットワーク内に複数のBCMCSコントローラがあるかもしれません。 MNは、関連するプログラム情報を要求するために、適切なBCMCSコントローラを発見する必要があります。 3GPP2でのブロードキャストおよびマルチキャスト・サービス操作の詳細については、[BCMCS]を参照してください。
The keywords "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
キーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED" は、 "NOT SHALL" "ものと" この文書では、 "SHOULD"、 "推奨" "NOT SHOULD"、 "MAY"、 "OPTIONAL" はにありますRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。
This section defines the configuration option for the BCMCS controller of the Broadcast and Multicast Service.
このセクションでは、ブロードキャストおよびマルチキャスト・サービスのBCMCSコントローラの設定オプションを定義します。
4.1. Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name List for DHCPv4
4.1. DHCPv4のブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラドメイン名一覧
The general format of the BCMCS Controller Domain list option for DHCPv4 is as follows:
次のようにDHCPv4のBCMCSコントローラのドメインリストオプションの一般的な形式は次のとおりです。
Code Len FQDN(s) of BCMCS Controller +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-- | 88 | n | s1 | s2 | s3 | s4 | s5 | ... +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+--
The option MAY contain multiple domain names, but these domain names SHOULD be used to construct Service Record (SRV) lookups as specified in [BCMCS], rather than querying for different A records. The client can try any or ALL of the domain names to construct the SRV lookups. The list of domain names MAY contain the domain name of the access provider and its partner networks that also offer Broadcast and Multicast Service.
オプションでは、複数のドメイン名を含んでいてもよいが、これらのドメイン名は、かなり異なったAレコードを照会するよりも、[BCMCS]で指定されたサービスレコード(SRV)のルックアップを構築するために使用されるべきです。クライアントは、SRVルックアップを構築するために、ドメイン名のいずれかまたはすべてを試すことができます。ドメイン名のリストはまた、ブロードキャストやマルチキャストサービスを提供するアクセスプロバイダとそのパートナーネットワークのドメイン名を含むかもしれません。
As an example, the access provider may have one or more partners or resellers often termed as MVNOs (Mobile Virtual Network Operators) for Broadcast and Multicast Service. In this case, the access provider should be able to use the same DHCP option to send multiple of those domain names (MVNOs). To illustrate this further, let's assume that the access provider (operator) has a reseller agreement with two MVNOs: mvno1 and mvno2. Therefore, the Broadcast and
例として、アクセス・プロバイダは、ブロードキャストおよびマルチキャストサービスのために、多くの場合のMVNO(仮想移動体通信事業者)と呼ば一つ以上のパートナーやリセラーを有することができます。この場合、アクセス・プロバイダは、これらのドメイン名(のMVNO)の倍数を送信するために同じDHCPオプションを使用することができるはずです。 mvno1とmvno2:さらにこれを説明するために、アクセスプロバイダ(オペレータ)は、2つのMVNOとのリセラー契約を締結していると仮定しましょう。そのため、放送と
Multicast Service Controller Domain Name list for the DHCPv4 option will contain three domain names: operator.com, mvno1.com, and mvno2.com. Upon receiving this option, the BCMCS client may choose to use one of the domain names to fetch the appropriate BCMCS controller address (based on user's preference or configuration). If no preferred domain name is found in the received list, the client should use a default setting, e.g., use the first one in the list.
operator.com、mvno1.com、およびmvno2.com:DHCPv4のオプションのマルチキャストサービスコントローラのドメイン名のリストは、3人のドメイン名が含まれています。このオプションを受け取ると、BCMCSクライアントは、(ユーザーの好みや設定に基づいて)適切なBCMCSコントローラアドレスを取得するためにドメイン名のいずれかを使用することもできます。何の優先ドメイン名が受信されたリストに見つからない場合、クライアントは、リスト内の最初のものを使用し、例えば、デフォルトの設定を使用する必要があります。
If the length of the domain list exceeds the maximum permissible length within a single option (254 octets), then the domain list MUST be represented in the DHCPv4 message as specified in [RFC3396]. An example case when two controller domain names, example.com and example.net, are returned will be:
ドメインリストの長さは1つのオプション(254オクテット)内の最大許容長を超えている場合、[RFC3396]で指定されるように、ドメインリストは、DHCPv4のメッセージで表現されなければなりません。 2人のコントローラのドメイン名は、example.comおよびexample.net、返された例の場合は次のようになります。
+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ | 88 | 26 | 7 | 'e'| 'x'| 'a'| 'm'| 'p'| 'l'| 'e'| 3 | +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ |'c' |'o' | 'm'| 0 | 7 | 'e'| 'x'| 'a'| 'm'| 'p'| 'l'| +----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+----+ +----+----+----+----+----+----+ |'e' | 3 | 'n'| 'e'| 't'| 0 | +----+----+----+----+----+----+
4.2. Broadcast and Multicast Service Controller Domain Name List Option for DHCPv6
4.2. DHCPv6のブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラドメイン名リストオプション
The semantics and content of the DHCPv6 encoding of this option are exactly the same as the encoding described in the previous section, other than necessary differences between the way options are encoded in DHCPv4 and DHCPv6.
セマンティクスと、このオプションのDHCPv6の符号化の内容は、オプションはDHCPv4とDHCPv6の中に符号化される方法との間の必要な相違点以外、前のセクションで説明した符号化と全く同じです。
Specifically, the DHCPv6 option for the BCMCS Control Server Domain Names has the following format:
具体的には、BCMCS制御サーバドメイン名用のDHCPv6オプションの形式は次のとおりです。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | OPTION_BCMCS_SERVER_D | option-length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | BCMCS Control Server Domain Name List | | ... | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
option-code: OPTION_BCMCS_SERVER_D (33).
オプションコード:OPTION_BCMCS_SERVER_D(33)。
option-length: Length of the 'BCMCS Control Server Domain Name List' field in octets; variable.
オプションの長さ:オクテットで「BCMCS制御サーバのドメイン名リスト」フィールドの長さ。変数。
BCMCS Control Server Domain Name List: Identical format as in Section 4.1 (except the Code and Len fields).
BCMCS制御サーバのドメイン名リスト:(コードとレンフィールドを除く)4.1節のように同じ形式。
4.3. Broadcast and Multicast Service Controller IPv4 Address Option for DHCPv4
4.3. DHCPv4のブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラのIPv4アドレスオプション
The Length byte (Len) is followed by a list of IPv4 addresses indicating BCMCS controller IPv4 addresses. The BCMCS controllers MUST be listed in order of preference. Its minimum length is 4, and the length MUST be a multiple of 4. The DHCPv4 option for this encoding has the following format:
長さバイト(LEN)は、BCMCSコントローラのIPv4アドレスを示すIPv4アドレスのリストが続きます。 BCMCSコントローラは、優先順にリストされなければなりません。その最小の長さは4であり、そして長さが4の倍数でなければなりません。この符号化のためのDHCPv4オプションは、次の形式を有します。
Code Len Address 1 Address 2 +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-- | 89 | n | a1 | a2 | a3 | a4 | a1 | ... +-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+--
4.4. Broadcast and Multicast Service Controller IPv6 Address Option for DHCPv6
4.4. DHCPv6のブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラのIPv6アドレスオプション
This DHCPv6 option MUST carry one or more 128-bit IPv6 address(es) of the BCMCS Controller in an operator's network.
このDHCPv6のオプションは、オペレータのネットワークにBCMCSコントローラの一つ以上の128ビットのIPv6アドレスを運ばなければなりません。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | OPTION_BCMCS_SERVER_A | option-length | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | BCMCS Control server-1 address (IPv6 address) | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | BCMCS Control server-2 address (IPv6 address) | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | ... | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
option-code: OPTION_BCMCS_SERVER_A (34).
オプションコード:OPTION_BCMCS_SERVER_A(34)。
option-length: Length of the 'BCMCS Control Server IPv6 address' field in octets; variable.
オプションの長さ:オクテットで「BCMCS制御サーバのIPv6アドレス」フィールドの長さ。変数。
For DHCPv4, the client MAY request either or both of the BCMCS Controller Domain Name List and the IPv4 Address options in the Parameter Request List option (code 55) as defined in [RFC2132].
DHCPv4のために、クライアントは、BCMCSコントローラのドメイン名のリストと[RFC2132]で定義されたパラメータ要求一覧オプションでのIPv4アドレスのオプション(コード55)のいずれかまたは両方を要求することができます。
For DHCPv6, the client MAY request either or both of the BCMCS Controller Domain Name List and the IPv6 Address options in the Options Request Option (ORO) as described in [RFC3315].
DHCPv6の場合、クライアントは、BCMCSコントローラのドメイン名のリストと[RFC3315]で説明したようにオプション要求オプション(ORO)でのIPv6アドレスのオプションのいずれかまたは両方を要求することができます。
If the client receives both the BCMCS Controller Domain Name List and IPv6 or IPv4 Address options, it SHOULD use the Domain Name List option. In this case, the client SHOULD NOT use the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option unless the server(s) in the BCMCS Controller Domain Name List cannot be resolved or reached.
クライアントは、BCMCSコントローラードメイン名リストおよびIPv6またはIPv4アドレスのオプションの両方を受信した場合、ドメイン名リストのオプションを使用する必要があります。 BCMCSコントローラのドメイン名のリストでサーバ(s)が解消または到達できない場合を除き、この場合、クライアントは、BCMCSコントローラーのIPv6またはIPv4アドレスオプションを使用しないでください。
A server MAY send a client either the BCMCS Controller Domain Name List Option or the BCMCS Controller IPv6 Address/IPv4 Address options if the server is configured to do so.
サーバがそのように設定されている場合、サーバーは、BCMCSコントローラのドメイン名リストオプションまたはBCMCSコントローラーのIPv6アドレス/ IPv4アドレスのオプションのいずれかのクライアントを送信することができます。
If a client requests both the options and the server is configured with both types of information, the server MAY send the client only one of the options if it is configured to do so. In this case, the server SHOULD send the BCMCS Controller Domain Name List option.
クライアント要求の両方のオプションとサーバは両方のタイプの情報で構成されている場合、そうするように構成されている場合、サーバーはクライアントにオプションのうち1つだけを送信することができます。この場合、サーバは、BCMCSコントローラのドメイン名リスト]オプションを送るべきです。
A server configured with the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address information MUST send a client the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option if that client requested only the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option and not the BCMCS Controller Domain Name List option in the ORO or Parameter Request List option.
そのクライアントのみBCMCSコントローラーのIPv6またはIPv4アドレスオプションとOROかではないBCMCSコントローラのドメイン名リスト]オプションを要求した場合BCMCSコントローラーのIPv6またはIPv4アドレス情報で構成されたサーバーは、BCMCSコントローラーのIPv6またはIPv4アドレスオプションクライアントを送らなければなりませんパラメータ要求一覧オプション。
If a client requests for the BCMCS Controller IPv6 or IPv4 Address option and the server is configured only with the domain name(s), the server MUST return the Domain Name List and vice versa.
BCMCSコントローラーのIPv6またはIPv4アドレス]オプションとサーバーのクライアント要求は、ドメイン名(複数可)でのみ構成されている場合は、サーバがドメイン名のリストとその逆を返さなければなりません。
The domain names MUST be concatenated and encoded using the technique described in Section 3.3 of "Domain Names - Implementation and Specification" [RFC1035]. DNS name compression MUST NOT be used.
ドメイン名が連結され、「ドメイン名 - 実装と仕様」のセクション3.3に記載される技術を用いて符号化されなければならない[RFC1035]を。 DNS名の圧縮を使用してはいけません。
The following table summarizes the server's response:
次の表は、サーバーの応答を要約したものです。
Client sends in ORO/ Parameter Request List Domain Name List IPv6/IPv4 Address __________________________________________________________________
Neither option SHOULD MAY Domain Name List MUST MAY IPv6/IPv4 Address MAY MUST Both options SHOULD MAY
どちらのオプションSHOULD MAYドメイン名リストMUST MAYのIPv6 / IPv4アドレスMAYは、両方のオプションがSHOULD MAY MUST
This document does not introduce any new security concerns beyond those specified in the basic DHCP [RFC2131] and DHCPv6 [RFC3315] specifications. In the absence of message integrity protection for these options, an attacker could modify the option values to divert requests for broadcast service.
この文書では、基本的なDHCP [RFC2131]とDHCPv6 [RFC3315]の仕様で指定されたものを超えてどんな新しい安全保障上の懸念を導入していません。これらのオプションのメッセージ完全性保護がない場合には、攻撃者は、放送サービスのための要求をそらすためにオプション値を修正することができます。
The following option codes for Broadcast and Multicast Service Controller option have been assigned by IANA:
ブロードキャストおよびマルチキャストサービスコントローラオプションの以下のオプションコードはIANAによって割り当てられています:
1. The BCMCS Controller Domain Name list (Section 4.1) has been assigned a value of 88 from the DHCPv4 option space.
1. BCMCSコントローラのドメイン名リスト(4.1節)はDHCPv4のオプションスペースから88の値が割り当てられています。
2. The BCMCS Controller Domain Name list (Section 4.2) has been assigned a value of 33 from the DHCPv6 option space, and a name of OPTION_BCMCS_SERVER_D.
2. BCMCSコントローラのドメイン名リスト(4.2項)のDHCPv6オプション空間から33の値、およびOPTION_BCMCS_SERVER_Dの名前が割り当てられています。
3. The BCMCS Controller IPv4 Address option (Section 4.3) has been assigned a value of 89 from the DHCPv4 option space.
3. BCMCSコントローラのIPv4アドレスオプション(4.3節)のDHCPv4オプションスペースから89の値が割り当てられています。
4. The BCMCS Controller IPv6 Address option (Section 4.4) has been assigned a value of 34 from the DHCPv6 option space, and a name of OPTION_BCMCS_SERVER_A.
4. BCMCSコントローラIPv6アドレスオプション(セクション4.4)のDHCPv6オプション空間から34の値、及びOPTION_BCMCS_SERVER_Aの名前が割り当てられています。
Thanks to the following individuals for their review and constructive comments during the development of this document:
彼らのレビューと、この文書の開発中に建設的なコメントについて以下の個人に感謝します:
AC Mahendran, Jun Wang, Raymond Hsu, Jayshree Bharatia, Ralph Droms, Ted Lemon, Margaret Wasserman, Thomas Narten, Elwyn Davies, Pekka Savola, Bert Wijnen, David Kessens, Brian E. Carpenter, and Stig Venaas.
AC Mahendran、6月王、レイモンド・スー、Jayshree Bharatia、ラルフDroms、テッド・レモン、マーガレットワッサーマン、トーマスNartes、エルウィン・デイヴィス、ペッカSavola、バートWijnen、デビッド枕、ブライアンE.カーペンター、およびスティグVenaas。
[BCMCS] 3GPP2, www.3gpp2.org, http://www.3gpp2.org/Public_html/specs/tsgx.cfm, "X.S0022, Broadcast and Multicast Service in cdma2000 Wireless IP Network.", December 2005.
[BCMCS] 3GPP2、www.3gpp2.org、http://www.3gpp2.org/Public_html/specs/tsgx.cfm、 "X.S0022、ブロードキャストおよびマルチキャスト・サービスは、CDMA2000無線IPネットワークの。"、2005年12月。
[RFC1035] Mockapetris, P., "Domain names - implementation and specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.
[RFC1035] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 実装及び仕様"、STD 13、RFC 1035、1987年11月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2131] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[RFC2131] Droms、R.、 "動的ホスト構成プロトコル"、RFC 2131、1997年3月。
[RFC2132] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[RFC2132]アレクサンダー、S.とR. Droms、 "DHCPオプションとBOOTPベンダー拡張機能"、RFC 2132、1997年3月。
[RFC3315] Droms, R., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M. Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)", RFC 3315, July 2003.
[RFC3315] Droms、R.、バウンド、J.、フォルツ、B.、レモン、T.、パーキンス、C.、およびM.カーニー、 "IPv6のための動的ホスト構成プロトコル(DHCPv6)"、RFC 3315、2003年7月。
[RFC3396] Lemon, T. and S. Cheshire, "Encoding Long Options in the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCPv4)", RFC 3396, November 2002.
[RFC3396]レモン、T.とS.チェシャー、 "動的ホスト構成プロトコル(DHCPv4の)でエンコーディング長いオプション"、RFC 3396、2002年11月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Kuntal Chowdhury Starent Networks 30 International Place Tewksbury, MA 01876 US
Kuntalチョードリースタレントネットワークス30・インターナショナル・プレイステュークスベリー、マサチューセッツ州01876米国
Phone: +1 214-550-1416 EMail: kchowdhury@starentnetworks.com
電話:+1 214-550-1416電子メール:kchowdhury@starentnetworks.com
Parviz Yegani Cisco Systems 3625 Cisco Way San Jose, CA 95134 US
Parviz Yeganiシスコシステムズ3625のCiscoウェイサンノゼ、CA 95134米国
Phone: +1 408-832-5729 EMail: pyegani@cisco.com
電話:+1 408-832-5729電子メール:pyegani@cisco.com
Lila Madour Ericsson 8400, Decarie Blvd Town of Mount Royal, Quebec H4P 2N2 CANADA
リラMadourエリクソン8400、マウントロイヤルのDecarieブールバードタウン、ケベックH4P 2N2 CANADA
Phone: +1 514-345-7900 EMail: Lila.Madour@ericsson.com
電話:+1 514-345-7900電子メール:Lila.Madour@ericsson.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2005).
著作権(C)インターネット協会(2005)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
RFC Editor機能のための基金は現在、インターネット協会によって提供されます。