Network Working Group Vivek Kashyap Request for Comments: 4390 IBM Category: Standards Track April 2006
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) over InfiniBand
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
抽象
IP over Infiniband (IPoIB) link-layer address is 20 octets long. This is larger than the 16 octets reserved for the hardware address in a Dynamic Host Configuration Protocol/Bootstrap Protocol (DHCP/BOOTP) message. The above inequality imposes restrictions on the use of the DHCP message fields when used over an IPoIB network. This document describes the use of DHCP message fields when implementing DHCP over IPoIB.
インフィニバンドオーバーIP(のIPoIB)リンク層アドレスが20オクテットの長さです。これは、動的ホスト構成プロトコル/ブートストラップ・プロトコル(DHCP / BOOTP)メッセージ内のハードウェア・アドレス用に予約さ16オクテットよりも大きいです。上記の不等式がIPoIBのネットワーク上で使用されるDHCPメッセージフィールドの使用に制限を課しています。この文書では、IPoIBの上でDHCPを実装するDHCPメッセージフィールドの使用を記載しています。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. The DHCP over IPoIB Mechanism ...................................2 2.1. IPoIB-specific Usage of DHCP Message Fields ................3 2.2. Use of the BROADCAST flag ..................................3 3. Security Considerations .........................................3 4. Acknowledgement .................................................4 5. References ......................................................4 5.1. Normative References .......................................4 5.2. Informative References .....................................4
The Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) provides a framework for passing configuration information to hosts on an IP network [RFC2131]. DHCP is based on the Bootstrap Protocol (BOOTP) [RFC951] adding the capability of automatic allocation of reusable network addresses and additional configuration options [RFC2131,RFC2132].
動的ホスト構成プロトコル(DHCP)は、IPネットワーク[RFC2131]上のホストに設定情報を渡すためのフレームワークを提供します。 DHCPは、再利用可能なネットワークアドレスおよび追加の構成オプション[RFC2131、RFC2132]の自動割り当ての機能を追加ブートストラッププロトコル(BOOTP)[RFC951]に基づいています。
The DHCP server receives a broadcast request from a client. The DHCP server uses the client interface's hardware address to unicast a reply when the client does not yet have an IP address assigned to it. The "chaddr" field in the DHCP message carries the client's hardware address.
DHCPサーバは、クライアントからのブロードキャスト要求を受け取ります。 DHCPサーバは、クライアントが、まだそれに割り当てられたIPアドレスを持っていない回答をユニキャストに、クライアント・インターフェースのハードウェアアドレスを使用しています。 DHCPメッセージ中の「とchaddr」フィールドは、クライアントのハードウェアアドレスを運びます。
The "chaddr" field is 16 octets in length. The IPoIB link-layer address is 20 octets in length [RFC4391]. Therefore, the IPoIB link-layer address will not fit in the "chaddr" field making it impossible for the DHCP server to unicast a reply to the client.
「とchaddr」フィールドは、長さが16オクテットです。 IPoIBのリンク層アドレスは、長さが20オクテット[RFC4391]です。 DHCPサーバがクライアントに応答をユニキャストするため、IPoIBのリンク層アドレスは、それが不可能になる「とchaddr」フィールドに収まらないだろう。
To ensure interoperability, the usage of the fields and the method for DHCP interaction must be clarified. This document describes the IPoIB-specific usage of some fields of DHCP. See [RFC2131] for the mechanism of DHCP and the explanations of each field.
相互運用性を確保するために、DHCPの相互作用のためのフィールドやメソッドの使用方法を明確にする必要があります。この文書では、DHCPのいくつかのフィールドのIPoIBの固有の使用方法を説明します。 DHCPの仕組みと各フィールドの説明については、[RFC2131]を参照してください。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
As described above, the link-layer address is unavailable to the DHCP server because the link-layer address is larger than the "chaddr" field length. As a result, the server cannot unicast its reply to the client. Therefore, a DHCP client MUST request that the server send a broadcast reply by setting the BROADCAST flag when IPoIB Address Resolution Protocol (ARP) is not possible, i.e., in situations where the client does not know its IP address.
上記のようにリンク層アドレスが「とchaddr」フィールドの長さよりも大きいため、リンク層アドレスは、DHCPサーバに使用できません。その結果、サーバーはクライアントへの応答をユニキャストすることはできません。 IPoIBのは、アドレス解決プロトコル(ARP)ときしたがって、DHCPクライアントは、サーバがBROADCASTフラグを設定することにより、ブロードキャスト応答を送信することを要求しなければならない、すなわち、クライアントはそのIPアドレスを知らない状況では、可能ではありません。
[RFC1542] discourages the use of a broadcast reply. But in the case of IPoIB, this is a necessity because the server does not receive the link-layer address. To desynchronise broadcasts at subnet startup, [RFC2131] suggests that a client wait a random time (1 to 10 seconds) before initiating server discovery. The same timeout will spread out the DHCP server broadcast responses generated due to the use of the BROADCAST bit.
[RFC1542]は、ブロードキャスト応答の使用を阻止します。サーバーは、リンク層アドレスを受信していないので、しかし、IPoIBの場合には、これが必要です。サブネットの起動時にブロードキャストをdesynchroniseするには、[RFC2131]は、クライアントがサーバの発見を開始する前に、ランダムな時間(1〜10秒)を待つことを示唆しています。同じタイムアウトはBROADCASTビットの使用に起因して発生するDHCPサーバーブロードキャスト応答を広げます。
The client hardware address, "chaddr", is unique in the subnet and hence can be used to identify a client interface. But in the absence of a unique "chaddr", another unique client identifier must be used.
クライアントハードウェアアドレス、「とchaddr」は、サブネット内で一意であるため、クライアント・インタフェースを識別するために使用することができます。しかし、ユニークな「とchaddr」が存在しない場合に、別のユニークなクライアント識別子を使用する必要があります。
The DHCP protocol states that the "client identifier" option may be used as the unique identifying value for the client [RFC2132]. This value must be unique within the client's subnet.
DHCPプロトコルは「クライアント識別子」オプションは、クライアント[RFC2132]のための固有の識別値として使用することができると述べています。この値は、クライアントのサブネット内で一意でなければなりません。
The "client identifier" option includes a type and identifier pair. The identifier included in the "client identifier" option may consist of a hardware address or any other unique value such as the DNS name of the client. When a hardware address is used, the type field should be one of the ARP hardware types listed in [ARPPARAM].
「クライアント識別子」オプションがタイプと識別子対を含みます。 「クライアント識別子」オプションに含まれる識別子は、クライアントのDNS名としてハードウェアアドレス、またはその他の一意の値で構成することができます。ハードウェア・アドレスが使用される場合、タイプフィールドは[ARPPARAM]に記載されているARPハードウェアタイプのいずれかであるべきです。
A DHCP client, when working over an IPoIB interface, MUST follow the following rules:
DHCPクライアントは、IPoIBのインターフェース上で作業する場合、次の規則に従う必要があります。
"htype" (hardware address type) MUST be 32 [ARPPARAM].
"htypeフィールド"(ハードウェアアドレスタイプ)が32 [ARPPARAM]でなければなりません。
"hlen" (hardware address length) MUST be 0.
「HLEN」(ハードウェアアドレス長)は0でなければなりません。
"chaddr" (client hardware address) field MUST be zeroed.
「とchaddr」(クライアントハードウェアアドレス)フィールドはゼロにしなければなりません。
"client-identifier" option MUST be used in DHCP messages.
「クライアント識別子」オプションは、DHCPメッセージで使用されなければなりません。
The "client identifier" used in DHCP messages MUST conform to [RFC4361].
DHCPメッセージで使用される「クライアント識別子は、」[RFC4361]に従わなければなりません。
A DHCP client on IPoIB MUST set the BROADCAST flag in DHCPDISCOVER and DHCPREQUEST messages (and set "ciaddr" to zero) to ensure that the server (or the relay agent) broadcasts its reply to the client.
IPoIBの上のDHCPクライアントは、サーバ(またはリレーエージェント)がクライアントにその応答をブロードキャストすることを保証するために、DHCPDISCOVERとDHCPREQUESTメッセージでBROADCASTフラグを設定(ゼロに「ciaddr」を設定)しなければなりません。
Note: As described in [RFC2131], "ciaddr" MUST be filled in with the client's IP address during BOUND, RENEWING or REBINDING states; therefore, the BROADCAST flag MUST NOT be set. In these cases, the DHCP server unicasts DHCPACK message to the address in "ciaddr". The link address will be resolved by ARP.
注:[RFC2131]で説明したように、「ciaddr」はBOUND、RENEWINGまたはREBINDING状態中に、クライアントのIPアドレスを記入しなければなりません。それゆえ、BROADCASTフラグを設定してはいけません。これらの例では、DHCPサーバは「ciaddr」のアドレスにDHCPACKメッセージをユニキャストします。リンクアドレスは、ARPによって解決されます。
[RFC2131] describes the security considerations relevant to DHCP. This document does not introduce any new issues.
[RFC2131]はDHCPに関連するセキュリティ上の考慮事項について説明します。このドキュメントは、新たな問題を導入しません。
This document borrows extensively from [RFC2855]. Roy Larsen pointed out the length discrepancy between the IPoIB link address and DHCP's "chaddr" field.
この文書では、[RFC2855]から広範囲に借ります。ロイ・ラーセンは、IPoIBのリンクアドレスとDHCPの「とchaddr」フィールドとの間の長さの不一致を指摘しました。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2131] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131, March 1997.
[RFC2131] Droms、R.、 "動的ホスト構成プロトコル"、RFC 2131、1997年3月。
[RFC2132] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor Extensions", RFC 2132, March 1997.
[RFC2132]アレクサンダー、S.とR. Droms、 "DHCPオプションとBOOTPベンダー拡張機能"、RFC 2132、1997年3月。
[RFC951] Housley, R., Horting, T., and P. Yee, "TELNET Authentication Using KEA and SKIPJACK", RFC 2951, September 2000.
[RFC951] Housley氏、R.、Horting、T.、およびP.イー、 "KEAとSKIPJACKを使用するTELNET認証"、RFC 2951、2000年9月。
[RFC4391] Chu, J. and V. Kashyap "Transmission of IP over InfiniBand (IPoIB)", RFC 4391, April 2006.
[RFC4391]チュー、J.およびV.カシャップ "インフィニバンド(のIPoIB)を超えるIPの伝送"、RFC 4391、2006年4月。
[ARPPARAM] http://www.iana.org/numbers.html
【ARPPARAM] http://www.iana.org/numbers.html
[RFC4361] Lemon, T. and B. Sommerfeld, "Node-specific Client Identifiers for Dynamic Host Configuration Protocol Version Four (DHCPv4)", RFC 4361, February 2006.
[RFC4361]レモン、T.とB.ゾンマーフェルト、RFC 4361、2006年2月「動的ホスト構成プロトコルバージョン四つ(のDHCPv4)のためのノード固有のクライアント識別子」。
[RFC2855] Fujisawa, K., "DHCP for IEEE 1394", RFC 2855, June 2000.
[RFC2855]藤沢、K.、 "IEEE 1394のDHCP"、RFC 2855、2000年6月。
[RFC1542] Wimer, W., "Clarifications and Extensions for the Bootstrap Protocol", RFC 1542, October 1993.
[RFC1542] Wimer、W.、 "ブートストラップ・プロトコルのための明確化と拡大"、RFC 1542、1993年10月。
Author's Address
著者のアドレス
Vivek Kashyap 15350, SW Koll Parkway Beaverton, OR 97006 USA
ヴィヴェックカシャップ15350、SW KOLLパークウェイビーバートン、OR 97006 USA
Phone: +1 503 578 3422 EMail: vivk@us.ibm.com
電話:+1 503 578 3422 Eメール:vivk@us.ibm.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。