Network Working Group N. Williams Request for Comments: 4401 Sun Microsystems Category: Standards Track February 2006
A Pseudo-Random Function (PRF) API Extension for the Generic Security Service Application Program Interface (GSS-API)
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
抽象
This document defines a Pseudo-Random Function (PRF) extension to the Generic Security Service Application Program Interface (GSS-API) for keying application protocols given an established GSS-API security context. The primary intended use of this function is to key secure session layers that do not or cannot use GSS-API per-message message integrity check (MIC) and wrap tokens for session protection.
この文書では、確立されたGSS-APIのセキュリティコンテキストを指定したアプリケーションプロトコルをキーイング用の汎用セキュリティサービスアプリケーションプログラムインタフェース(GSS-API)に擬似ランダム関数(PRF)拡張を定義します。この機能の主な目的とする用途には、GSS-APIメッセージごとのメッセージ完全性チェック(MIC)を使用してセッションを保護するためのトークンをラップすることはできませんしていないか、安全なセッション層をキーイングすることです。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 1.1. Conventions Used in This Document ..........................2 2. GSS_Pseudo_random() .............................................2 2.1. C-Bindings .................................................5 3. IANA Considerations .............................................5 4. Security Considerations .........................................5 5. References ......................................................7 5.1. Normative References .......................................7 5.2. Informative References .....................................7
A need has arisen for users of the GSS-API to key applications' cryptographic protocols using established GSS-API security contexts. Such applications can use the GSS-API [RFC2743] for authentication, but not for transport security (for whatever reasons), and since the GSS-API does not provide a method for obtaining keying material from established security contexts, such applications cannot make effective use of the GSS-API.
必要性は、確立されたGSS-APIのセキュリティコンテキストを使用してキーアプリケーションの暗号化プロトコルにGSS-APIのユーザーのために生じています。そのようなアプリケーションは、GSS-APIは、確立されたセキュリティコンテキストから鍵材料を得るための方法を提供していないので(何らかの理由で)、および、そのようなアプリケーションを有効にすることができないではなく、トランスポート・セキュリティ、認証のためにGSS-API [RFC2743]を使用することができGSS-APIを使用します。
To address this need, we define a pseudo-random function (PRF) extension to the GSS-API.
このニーズに対処するために、我々は、擬似ランダム関数(PRF)GSS-APIの拡張機能を定義します。
Though this document specifies an abstract API as an extension to the GSS-API version 2, update 1, and though it specifies the bindings of this extension for the C programming language, it does not specify a revision of the GSS-API and so does not address the matter of how portable applications detect support for and ensure access to this extension. We defer this matter to an expected, comprehensive update to the GSS-API.
このドキュメントでは、GSS-APIバージョン2の拡張機能として、抽象APIを指定しますが、1を更新し、そしてそれがCプログラミング言語のために、この拡張機能のバインディングを指定しても、それはGSS-APIのリビジョンを指定していないとそうサポートを検出し、この拡張機能へのアクセスを確保する方法ポータブルアプリケーションの問題に対処していません。私たちは、GSS-APIへの期待、包括的な更新するには、この問題を延期します。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
Inputs:
入力:
o context CONTEXT handle,
Oコンテキストのコンテキスト・ハンドル、
o prf_key INTEGER,
O prf_key INTEGER、
o prf_in OCTET STRING,
O prf_inオクテットSTRING、
o desired_output_len INTEGER
O desired_output_len INTEGER
Outputs:
出力:
o major_status INTEGER,
O major_status INTEGER、
o minor_status INTEGER,
、minor_status INTEGER O
o prf_out OCTET STRING
O prf_outオクテットSTRING
Return major_status codes:
major_status戻りコード:
o GSS_S_COMPLETE indicates no error.
O GSS_S_COMPLETEエラーがないことを示します。
o GSS_S_NO_CONTEXT indicates that a null context has been provided as input.
O GSS_S_NO_CONTEXTはヌルコンテキストが入力として提供されていることを示しています。
o GSS_S_CONTEXT_EXPIRED indicates that an expired context has been provided as input.
O GSS_S_CONTEXT_EXPIRED期限切れコンテキストが入力として提供されていることを示しています。
o GSS_S_UNAVAILABLE indicates that the mechanism lacks support for this function or, if the security context is not fully established, that the context is not ready to compute the PRF with the given prf_key, or that the given prf_key is not available.
O GSS_S_UNAVAILABLEは、セキュリティコンテキストが完全に確立されていない場合、メカニズムはコンテキストが与えられたprf_keyでPRFを計算する準備ができていないこと、または特定のprf_keyが利用できないことを、この機能のサポートが欠けているか、ということを示しています。
o GSS_S_FAILURE indicates general failure, possibly due to the given input data being too large or of zero length, or due to the desired_output_len being zero; the minor status code may provide additional information.
O GSS_S_FAILUREはおそらく与えられた入力データが大きすぎるか長さゼロであることに、又はによるdesired_output_lenがゼロであることに、一般的な失敗を示します。マイナー状態コードは、追加情報を提供することができます。
This function applies the established context's mechanism's keyed pseudo-random function (PRF) to the input data ('prf_in'), keyed with key material associated with the given security context and identified by 'prf_key', and outputs the resulting octet string ('prf_out') of desired_output_len length.
この関数は、「(特定のセキュリティコンテキストに関連付けられたキー材料でキーイングおよび「prf_key」によって識別される、入力データに確立されたコンテキストの機構の鍵付き擬似ランダム関数(PRF)(「prf_in」)を適用し、得られたオクテット列を出力しますdesired_output_len長さのprf_out ')。
The minimum input data length is one octet.
最小入力データの長さが1つのオクテットです。
Mechanisms MUST be able to consume all the provided prf_in input data that is 2^14 or fewer octets.
メカニズムは、2 ^ 14個以下のオクテットで全て提供prf_in入力データを消費することができなければなりません。
If a mechanism cannot consume as much input data as provided by the caller, then GSS_Pseudo_random() MUST return GSS_S_FAILURE.
発呼者によって提供されるメカニズムは、できるだけ多くの入力データを消費することができない場合、GSS_Pseudo_random()はGSS_S_FAILUREを返さなければなりません。
The minimum desired_output_len is one.
最小desired_output_lenは1です。
Mechanisms MUST be able to output at least up to 2^14 octets.
メカニズムは、少なくとも2 ^ 14オクテットまで出力することができなければなりません。
If the implementation cannot produce the desired output due to lack of resources, then it MUST return GSS_S_FAILURE and MUST set a suitable minor status code.
実装はリソース不足のため所望の出力を生成することができないなら、それはGSS_S_FAILUREを返さなければならないと、適切なマイナー状態コードを設定しなければなりません。
The prf_key can take on the following values: GSS_C_PRF_KEY_FULL, GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL, or mechanism-specific values, if any. This parameter is intended to distinguish between the best cryptographic keys that may be available only after full security context establishment and keys that may be available prior to full security context establishment. For some mechanisms, or contexts, those two prf_key values MAY refer to the same cryptographic keys; for mechanisms like the Kerberos V GSS-API mechanism [RFC1964] where one peer may assert a key that may be considered better than the others they MAY be different keys.
もしあれば、GSS_C_PRF_KEY_FULL、GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL、またはメカニズム固有の値:prf_keyは以下の値を取ることができます。このパラメータは、前に完全なセキュリティコンテキストの確立に利用できる完全なセキュリティコンテキストの確立とキーの後に利用できる最良の暗号化キーを区別することを意図しています。いくつかのメカニズム、またはコンテキストのために、これら二つのprf_key値が同じ暗号鍵を指すことができます。一方のピアは、それらが異なるキーであるかもしれ他のものより良好とみなすことができるキーをアサートすることができるケルベロスV GSS-APIメカニズム[RFC1964]のようなメカニズムのために。
GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL corresponds to a key that would have been used while the security context was partially established, even if it is fully established when GSS_Pseudo_random() is actually called. Mechanism-specific prf_key values are intended to refer to any other keys that may be available.
GSS_C_PRF_KEY_PARTIALはGSS_Pseudo_random()が実際に呼び出されたとき、それが完全に確立されている場合でも、セキュリティコンテキストが部分的に確立している間に使用されていたキーに対応しています。機構固有prf_key値が利用可能であり得る任意の他のキーを指すことを意図しています。
The GSS_C_PRF_KEY_FULL value corresponds to the best key available for fully-established security contexts.
GSS_C_PRF_KEY_FULL値は、完全に確立されたセキュリティコンテキストで使用可能な最善のキーに対応しています。
GSS_Pseudo_random() has the following properties:
GSS_Pseudo_random()は、次のプロパティがあります。
o its output string MUST be a pseudo-random function [GGM1] [GGM2] of the input keyed with key material from the given security context -- the chances of getting the same output given different input parameters should be exponentially small.
異なる入力パラメータが与えられ、同じ出力を得ることの可能性が指数関数的に小さくなければならない - Oその出力文字列は、擬似ランダム関数[GGM1] [GGM2]所与のセキュリティコンテキストからキーマテリアルとキー入力でなければなりません。
o when successfully applied to the same inputs by an initiator and acceptor using the same security context, it MUST produce the _same results_ for both, the initiator and acceptor, even if called multiple times (as long as the security context is not expired).
正常同じセキュリティコンテキストを使用して、イニシエータとアクセプタによって同じ入力に適用された場合(セキュリティコンテキストが期限切れでない限り)O、それが複数回呼び出された場合でも、両方のため_sameのresults_、イニシエータとアクセプタを生成しなければなりません。
o upon full establishment of a security context, all cryptographic keys and/or negotiations used for computing the PRF with any prf_key MUST be authenticated (mutually, if mutual authentication is in effect for the given security context).
(相互認証が与えられたセキュリティコンテキストのために有効である場合、互いに)Oセキュリティコンテキストの完全な確立時に、全ての暗号鍵および/または任意のprf_keyとPRFを計算するために使用される交渉が認証されなければなりません。
o the outputs of the mechanism's GSS_Pseudo_random() (for different inputs) and its per-message tokens for the given security context MUST be "cryptographically separate"; in other words, it must not be feasible to recover key material for one mechanism operation or transform its tokens and PRF outputs from one to the other given only said tokens and PRF outputs. (This is a fancy way of saying that key derivation and strong cryptographic operations and constructions must be used.)
(異なる入力のための)機構のGSS_Pseudo_random()の出力Oおよび所与のセキュリティコンテキストのためにそのメッセージごとのトークンは、「別個の暗号」でなければなりません。言い換えれば、それだけで、トークンとPRFの出力と与えられた1つの機構動作のためのキーマテリアルを回復したり、一方から他方へ、そのトークンとPRFの出力を変換することは可能であってはなりません。 (これは、キー導出し、強力な暗号化操作や構造を使用しなければならないというのファンシーな方法です。)
o as implied by the above requirement, it MUST NOT be possible to access any raw keys of a security context through GSS_Pseudo_random(), no matter what inputs are given.
上記の要件によって暗示としてO、関係なく与えられているものを入力、)(GSS_Pseudo_randomを通じてセキュリティコンテキストのいずれかの生のキーにアクセスすることはできませんてはなりません。
#define GSS_C_PRF_KEY_FULL 0 #define GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL 1
#define GSS_C_PRF_KEY_FULL 0に#define GSS_C_PRF_KEY_PARTIAL 1
OM_uint32 gss_pseudo_random( OM_uint32 *minor_status, gss_ctx_id_t context, int prf_key, const gss_buffer_t prf_in, ssize_t desired_output_len, gss_buffer_t prf_out );
OM_uint32と同じgss_pseudo_random(OM_uint32と同じ* minor_status、gss_ctx_id_tコンテキスト、int型のprf_key、constのgss_buffer_t prf_in、ssize_tのdesired_output_len、gss_buffer_t prf_out)。
Additional major status codes for the C-bindings:
C-バインディングのための追加の主要なステータスコード:
o GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_READ
O GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_READ
o GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_WRITE
O GSS_S_CALL_INACCESSIBLE_WRITE
See [RFC2744].
[RFC2744]を参照してください。
This document has no IANA considerations currently. If and when a relevant IANA registry of GSS-API symbols is created, then the generic and language-specific function names, constant names, and constant values described above should be added to such a registry.
この文書では、現在、IANAの考慮事項を持っていません。 GSS-APIのシンボルの関連するIANAレジストリが作成されたとき場合は、上記の一般的なおよび言語固有の関数名、定数名、および定数値は、レジストリに追加する必要があります。
Care should be taken in properly designing a mechanism's PRF function.
ケアは適切メカニズムのPRF機能を設計する際に注意が必要です。
GSS mechanisms' PRF functions should use a key derived from contexts' authenticated session keys and should preserve the forward security properties of the mechanisms' key exchanges.
GSSメカニズム認証されたセッション鍵PRF機能は、コンテキストから派生キー使用する必要がありますをし、メカニズムキー交換の前方セキュリティプロパティを保存する必要があります。
Some mechanisms may support the GSS PRF function with security contexts that are not fully established, but applications MUST assume that authentication, mutual or otherwise, has not completed until the security context is fully established.
いくつかのメカニズムは完全には確立されていませんが、アプリケーションがその認証を仮定しなければなりません、相互またはセキュリティコンテキストが完全に確立されるまで、それ以外の場合は、完了していないセキュリティコンテキストでGSS PRF機能をサポートすることができます。
Callers of GSS_Pseudo_random() should avoid accidentally calling it with the same inputs. One useful technique is to prepend to the prf_in input string, by convention, a string indicating the intended purpose of the PRF output in such a way that unique contexts in which the function is called yield unique inputs to it.
GSS_Pseudo_random()の呼び出し側が誤って同じ入力でそれを呼び出すことは避けるべきです。一つの有用な技術、慣例により、prf_in入力文字列に固有のコンテキストが機能がそれに収率固有の入力と呼ばれているようにPRF出力の意図する目的を示す文字列を付加することです。
Pseudo-random functions are, by their nature, capable of producing only limited amounts of cryptographically secure output. The exact amount of output that one can safely use, unfortunately, varies from one PRF to another (which prevents us from recommending specific numbers). Because of this, we recommend that unless you really know what you are doing (i.e., you are a cryptographer and are qualified to pass judgement on cryptographic functions in areas of period, presence of short cycles, etc.), you limit the amount of the PRF output used to the necessary minimum. See [RFC4086] for more information about "Randomness Requirements for Security".
擬似ランダム関数は、その性質上、暗号学的に安全な出力ののみ限られた量を生成することができます。一つは安全に使用できる出力の正確な量は、残念ながら、(特定の番号を推薦から私たちを防止する)別のPRFによって異なります。このため、私たちはあなたが本当にあなたが何をしているか知っている限り(すなわち、あなたが暗号研究であり、期間、短いサイクルの存在、などの分野では暗号機能の判断を渡すために修飾されている)ことをお勧めします、あなたは金額の制限します必要最小限に使用されるPRF出力。 「セキュリティのためのランダム性の要件」の詳細については、[RFC4086]を参照してください。
For some mechanisms, the computational cost of computing GSS_Pseudo_random() may increase significantly as the length of the prf_in data and/or the desired_output_length increase. This means that if an application can be tricked into providing very large input octet strings and requesting very long output octet strings, then that may constitute a denial of service attack on the application; therefore, applications SHOULD place appropriate limits on the size of any input octet strings received from their peers without integrity protection.
いくつかの機構のために、GSS_Pseudo_randomを(計算の計算コストは)prf_inデータの長さ及び/又はdesired_output_length増加として大幅に増加することができます。これは、アプリケーションは、非常に大きな入力オクテットストリングを提供し、非常に長い出力オクテットストリングを要求するようにだまさすることができれば、そのアプリケーションのサービス拒否攻撃を構成してもよいことを意味します。そのため、アプリケーションは、完全性保護なしで仲間から受信した任意の入力オクテット文字列のサイズに適切な制限を配置する必要があります。
[GGM1] Goldreich, O., Goldwasser, S., and S. Micali, "How to Construct Random Functions", Journal of the ACM, October 1986.
[GGM1] Goldreich、O.、ゴールドワッサー、S.、およびS. Micali、 "ランダム関数を構築する方法"、ACMのジャーナル、1986年10月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2743] Linn, J., "Generic Security Service Application Program Interface Version 2, Update 1", RFC 2743, January 2000.
[RFC2743]リン、J.、 "ジェネリックセキュリティーサービス適用業務プログラムインタフェースバージョン2、アップデート1"、RFC 2743、2000年1月。
[RFC2744] Wray, J., "Generic Security Service API Version 2 : C-bindings", RFC 2744, January 2000.
[RFC2744]レイ、J.、 "ジェネリックセキュリティサービスAPIバージョン2:C-バインディング"、RFC 2744、2000年1月。
[GGM2] Goldreich, O., Goldwasser, S., and S. Micali, "On the Cryptographic Applications of Random Functions", Proceedings of CRYPTO 84 on Advances in cryptology, 1985.
【GGM2] Goldreich、O.、ゴールドワッサー、S.、およびS. Micali、 "ランダム関数の暗号アプリケーションで"、CRYPTO 84の議事暗号学、1985年の進歩に。
[RFC4086] Eastlake, D., 3rd, Schiller, J., and S. Crocker, "Randomness Requirements for Security", BCP 106, RFC 4086, June 2005.
[RFC4086]イーストレーク、D.、3、シラー、J.、およびS.クロッカー、 "セキュリティのためのランダム要件"、BCP 106、RFC 4086、2005年6月。
[RFC1964] Linn, J., "The Kerberos Version 5 GSS-API Mechanism", RFC 1964, June 1996.
[RFC1964]リン、J.、 "Kerberosバージョン5 GSS-APIメカニズム"、RFC 1964、1996年6月。
Author's Address
著者のアドレス
Nicolas Williams Sun Microsystems 5300 Riata Trace Ct Austin, TX 78727 US
ニコラス・ウィリアムズSun Microsystemsの5300 RiataトレースのCtオースティン、TX 78727米国
EMail: Nicolas.Williams@sun.com
メールアドレス:Nicolas.Williams@sun.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。