Network Working Group                                  A. Sciberras, Ed.
Request for Comments: 4519                                       eB2Bcom
Obsoletes: 2256                                                June 2006
Updates: 2247, 2798, 2377
Category: Standards Track
        
             Lightweight Directory Access Protocol (LDAP):
                      Schema for User Applications
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

抽象

This document is an integral part of the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) technical specification. It provides a technical specification of attribute types and object classes intended for use by LDAP directory clients for many directory services, such as White Pages. These objects are widely used as a basis for the schema in many LDAP directories. This document does not cover attributes used for the administration of directory servers, nor does it include directory objects defined for specific uses in other documents.

このドキュメントでは、LDAP(Lightweight Directory Access Protocol)の技術仕様書の不可欠な部分です。このようなホワイトページなど、多くのディレクトリサービスのためのLDAPディレクトリクライアントによる使用を目的と属性タイプとオブジェクトクラスの技術仕様を提供します。これらのオブジェクトは、広く多くのLDAPディレクトリのスキーマの基礎として使用されています。この文書では、ディレクトリサーバーの管理に使用される属性をカバーしていません。また、他の文書内の特定の用途のために定義されたディレクトリオブジェクトを含みません。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................3
      1.1. Relationship with Other Specifications .....................3
      1.2. Conventions ................................................4
      1.3. General Issues .............................................4
   2. Attribute Types .................................................4
      2.1. 'businessCategory' .........................................5
      2.2. 'c' ........................................................5
      2.3. 'cn' .......................................................5
      2.4. 'dc' .......................................................6
      2.5. 'description' ..............................................6
      2.6. 'destinationIndicator' .....................................7
      2.7. 'distinguishedName' ........................................7
      2.8. 'dnQualifier' ..............................................8
      2.9. 'enhancedSearchGuide' ......................................8
      2.10. 'facsimileTelephoneNumber' ................................9
      2.11. 'generationQualifier' .....................................9
      2.12. 'givenName' ...............................................9
      2.13. 'houseIdentifier' .........................................9
      2.14. 'initials' ...............................................10
      2.15. 'internationalISDNNumber' ................................10
      2.16. 'l' ......................................................10
      2.17. 'member' .................................................11
      2.18. 'name' ...................................................11
      2.19. 'o' ......................................................11
      2.20. 'ou' .....................................................12
      2.21. 'owner' ..................................................12
      2.22. 'physicalDeliveryOfficeName' .............................12
      2.23. 'postalAddress' ..........................................13
      2.24. 'postalCode' .............................................13
      2.25. 'postOfficeBox' ..........................................14
      2.26. 'preferredDeliveryMethod' ................................14
      2.27. 'registeredAddress' ......................................14
      2.28. 'roleOccupant' ...........................................15
      2.29. 'searchGuide' ............................................15
      2.30. 'seeAlso' ................................................15
      2.31. 'serialNumber' ...........................................16
      2.32. 'sn' .....................................................16
      2.33. 'st' .....................................................16
      2.34. 'street' .................................................17
      2.35. 'telephoneNumber' ........................................17
      2.36. 'teletexTerminalIdentifier' ..............................17
      2.37. 'telexNumber' ............................................18
      2.38. 'title' ..................................................18
      2.39. 'uid' ....................................................18
      2.40. 'uniqueMember' ...........................................19
      2.41. 'userPassword' ...........................................19
        
      2.42. 'x121Address' ............................................20
      2.43. 'x500UniqueIdentifier' ...................................20
   3. Object Classes .................................................20
      3.1. 'applicationProcess' ......................................21
      3.2. 'country' .................................................21
      3.3. 'dcObject' ................................................21
      3.4. 'device' ..................................................21
      3.5. 'groupOfNames' ............................................22
      3.6. 'groupOfUniqueNames' ......................................22
      3.7. 'locality' ................................................23
      3.8. 'organization' ............................................23
      3.9. 'organizationalPerson' ....................................24
      3.10. 'organizationalRole' .....................................24
      3.11. 'organizationalUnit' .....................................24
      3.12. 'person' .................................................25
      3.13. 'residentialPerson' ......................................25
      3.14. 'uidObject' ..............................................26
   4. IANA Considerations ............................................26
   5. Security Considerations ........................................28
   6. Acknowledgements ...............................................28
   7. References .....................................................29
      7.1. Normative References ......................................29
      7.2. Informative References ....................................30
   Appendix A  Changes Made Since RFC 2256 ...........................32
        
1. Introduction
1. はじめに

This document provides an overview of attribute types and object classes intended for use by Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) directory clients for many directory services, such as White Pages. Originally specified in the X.500 [X.500] documents, these objects are widely used as a basis for the schema in many LDAP directories. This document does not cover attributes used for the administration of directory servers, nor does it include directory objects defined for specific uses in other documents.

この文書では、ホワイトページなど、多くのディレクトリサービスのためのLDAP(Lightweight Directory Access Protocol)ディレクトリクライアントによって使用することを意図した属性タイプとオブジェクトクラスの概要を説明します。もともとX.500 [X.500]文書で指定された、これらのオブジェクトは、広く多くのLDAPディレクトリのスキーマの基礎として使用されています。この文書では、ディレクトリサーバーの管理に使用される属性をカバーしていません。また、他の文書内の特定の用途のために定義されたディレクトリオブジェクトを含みません。

1.1. Relationship with Other Specifications
1.1. その他の仕様との関係

This document is an integral part of the LDAP technical specification [RFC4510], which obsoletes the previously defined LDAP technical specification, RFC 3377, in its entirety. In terms of RFC 2256, Sections 6 and 8 of RFC 2256 are obsoleted by [RFC4517]. Sections 5.1, 5.2, 7.1, and 7.2 of RFC 2256 are obsoleted by [RFC4512]. The remainder of RFC 2256 is obsoleted by this document. The technical specification for the 'dc' attribute type and 'dcObject' object class found in RFC 2247 are superseded by sections 2.4 and 3.3 of this document. The remainder of RFC 2247 remains in force.

この文書は、その全体が、先に定義されたLDAP技術仕様、RFC 3377を時代遅れLDAP技術仕様書[RFC4510]の不可欠な部分です。 RFC 2256の点で、RFC 2256のセクション6及び8は、[RFC4517]によって廃止されています。セクション5.1、5.2、7.1、およびRFC 2256の7.2は、[RFC4512]によって廃止されています。 RFC 2256の残りの部分は、この文書により廃止されます。 RFC 2247で見つかった「DC」属性タイプと「dcObject」オブジェクトのクラスのための技術仕様は、セクション2.4と、この文書の3.3に取って代わられています。 RFC 2247の残りの部分は力のままです。

This document updates RFC 2798 by replacing the informative description of the 'uid' attribute type with the definitive description provided in Section 2.39 of this document.

このドキュメントのセクション2.39で提供決定的な記述を「UID」属性タイプの有益な記述を置き換えることにより、この文書を更新するRFC 2798。

This document updates RFC 2377 by replacing the informative description of the 'uidObject' object class with the definitive description provided in Section 3.14 of this document.

この文書では、このドキュメントのセクション3.14で提供決定的な記述を「uidObject」オブジェクトクラスの有益な記述を置き換えることにより、RFC 2377を更新します。

A number of schema elements that were included in the previous revision of the LDAP Technical Specification are not included in this revision of LDAP. PKI-related schema elements are now specified in [RFC4523]. Unless reintroduced in future technical specifications, the remainder are to be considered Historic.

LDAP技術仕様書の以前のリビジョンに含まれていたスキーマ要素の数は、LDAPのこの改正には含まれていません。 PKI関連のスキーマ要素について[RFC4523]で指定されています。将来の技術仕様に再導入されていない限り、残りは歴史的考慮されるべきです。

The descriptions in this document SHALL be considered definitive for use in LDAP.

このドキュメントの説明は、LDAPで使用するための決定的考慮しなければなりません。

1.2. Conventions
1.2. 表記

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。

1.3. General Issues
1.3. 一般的な問題

This document references Syntaxes defined in Section 3 of [RFC4517] and Matching Rules defined in Section 4 of [RFC4517].

[RFC4517]のセクション3と一致するルールで定義されたこの文書の参照構文は、[RFC4517]のセクション4で定義されます。

The definitions of Attribute Types and Object Classes are written using the Augmented Backus-Naur Form (ABNF) [RFC4234] of AttributeTypeDescription and ObjectClassDescription given in [RFC4512]. Lines have been folded for readability. When such values are transferred as attribute values in the LDAP Protocol, the values will not contain line breaks.

属性タイプとオブジェクトクラスの定義は、拡張バッカス・ナウアフォーム(ABNF)[RFC4512]で与えAttributeTypeDescriptionとObjectClassDescriptionの[RFC4234]を使用して書かれています。行は読みやすいように折り畳まれています。このような値は、LDAPプロトコルにおける属性値として転送されると、値は改行は含まれません。

2. Attribute Types
2.属性タイプ

The attribute types contained in this section hold user information.

このセクションに含まれる属性タイプは、ユーザー情報を保持します。

There is no requirement that servers implement the 'searchGuide' and 'teletexTerminalIdentifier' attribute types. In fact, their use is greatly discouraged.

サーバは「searchGuide」と「teletexTerminalIdentifier」属性型を実装する必要はありません。実際には、その使用は非常に落胆しています。

An LDAP server implementation SHOULD recognize the rest of the attribute types described in this section.

LDAPサーバの実装は、このセクションで説明する属性タイプの残りの部分を認識すべきです。

2.1. 'businessCategory'
2.1. 'はbusinessCategory'

The 'businessCategory' attribute type describes the kinds of business performed by an organization. Each kind is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「はbusinessCategory」属性タイプは組織で実施されているビジネスの種類を説明しています。それぞれの種類は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.15 NAME 'businessCategory' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.15 NAME 'はbusinessCategory' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "banking", "transportation", and "real estate".

例:「銀行業」、「運輸」、および「不動産」。

2.2. 'c'
2.2. 'C'

The 'c' ('countryName' in X.500) attribute type contains a two-letter ISO 3166 [ISO3166] country code. (Source: X.520 [X.520])

「C」(X.500の「COUNTRYNAME」)はタイプは、2文字のISO 3166 [ISO3166]国コードが含まれている属性。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.6 NAME 'c' SUP name SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.11 SINGLE-VALUE )

(2.5.4.6 NAME 'C' SUP名の構文1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.11単一値)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.11 refers to the Country String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.11は、国文字列の構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "DE", "AU" and "FR".

例: "DE"、 "AU" と "FR"。

2.3. 'cn'
2.3. 'CN'

The 'cn' ('commonName' in X.500) attribute type contains names of an object. Each name is one value of this multi-valued attribute. If the object corresponds to a person, it is typically the person's full name. (Source: X.520 [X.520])

「CN」(X.500の「commonNameを」)は型がオブジェクトの名前が含まれ属性。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。対象が人に対応している場合、それは一般的に、人のフルネームです。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.3 NAME 'cn' SUP name )

(2.5.4.3 NAME 'CN' SUP名)

Examples: "Martin K Smith", "Marty Smith" and "printer12".

例:「マーティン・K・スミス」、「マーティ・スミス」と「printer12」。

2.4. 'dc'
2.4. 'Dcの'

The 'dc' ('domainComponent' in RFC 1274) attribute type is a string holding one component, a label, of a DNS domain name [RFC1034][RFC2181] naming a host [RFC1123]. That is, a value of this attribute is a string of ASCII characters adhering to the following ABNF [RFC4234]:

「DC」(RFC 1274の「domainComponent」)はタイプがDNSドメイン名[RFC1034] [RFC2181]ホストに名前を付ける[RFC1123]の一つの成分を保持する文字列、ラベル、ある属性。つまり、この属性の値は以下のABNF [RFC4234]に付着したASCII文字の文字列で、次のとおりです。

label = (ALPHA / DIGIT) [*61(ALPHA / DIGIT / HYPHEN) (ALPHA / DIGIT)] ALPHA = %x41-5A / %x61-7A ; "A"-"Z" / "a"-"z" DIGIT = %x30-39 ; "0"-"9" HYPHEN = %x2D ; hyphen ("-")

ラベル=(ALPHA / DIGIT)[* 61(ALPHA / DIGIT /ハイフン)(ALPHA / DIGIT)] ALPHA =%x41-5A /%x61-7A。 "A" - "Z" / "A" - "Z" DIGIT =%x30-39。 "0" - "9" ハイフン=%x2D。ハイフン( " - ")

The encoding of IA5String for use in LDAP is simply the characters of the ASCII label. The equality matching rule is case insensitive, as is today's DNS. (Source: RFC 2247 [RFC2247] and RFC 1274 [RFC 1274])

LDAPで使用するためIA5Stringのエンコーディングは、単にASCIIラベルの文字です。今日のDNSであるとして平等マッチングルールは、大文字と小文字を区別しません。 (出典:RFC 2247 [RFC2247]及びRFC 1274 [RFC 1274])

( 0.9.2342.19200300.100.1.25 NAME 'dc' EQUALITY caseIgnoreIA5Match SUBSTR caseIgnoreIA5SubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 SINGLE-VALUE )

(0.9.2342.19200300.100.1.25 NAME 'DC' 平等caseIgnoreIA5Match SUBSTR caseIgnoreIA5SubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26単一値)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26 refers to the IA5 String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.26はIA5文字列構文[RFC4517]を指します。

Examples: Valid values include "example" and "com" but not "example.com". The latter is invalid as it contains multiple domain components.

例:有効な値は、「例」と「COM」ではなく「example.com」が含まれます。後者は、それが複数のドメインのコンポーネントが含まれているとして無効です。

It is noted that the directory service will not ensure that values of this attribute conform to the host label restrictions [RFC1123] illustrated by the <label> production provided above. It is the directory client's responsibility to ensure that the labels it stores in this attribute are appropriately restricted.

ディレクトリサービスがこの属性の値は、上記の<ラベル>生産によって示されたホストラベルの制限[RFC1123]に準拠していることを確認していないことに留意されたいです。この属性では、それが格納されたラベルが適切に制限されることを保証するために、ディレクトリクライアントの責任です。

Directory applications supporting International Domain Names SHALL use the ToASCII method [RFC3490] to produce the domain component label. The special considerations discussed in Section 4 of RFC 3490 [RFC3490] should be taken, depending on whether the domain component is used for "stored" or "query" purposes.

国際化ドメイン名をサポートしているディレクトリのアプリケーションは、ドメインコンポーネントのラベルを生成するためにもしToASCIIメソッド[RFC3490]を使用しなければなりません。 RFC 3490 [RFC3490]のセクション4で説明した特別な考慮事項は、ドメインコンポーネントが「記憶された」または「クエリ」の目的のために使用されているかどうかに応じて、解釈されるべきです。

2.5. 'description'
2.5. 「説明」

The 'description' attribute type contains human-readable descriptive phrases about the object. Each description is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「説明」属性タイプはオブジェクトについての人間が読める記述フレーズが含まれています。それぞれの説明は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.13 NAME 'description' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.13 NAME '記述' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "a color printer", "Maintenance is done every Monday, at 1pm.", and "distribution list for all technical staff".

例:「カラープリンタ」、「メンテナンスは13:00で、毎週月曜日に行われ」、そして「すべての技術スタッフのための配布リスト」。

2.6. 'destinationIndicator'
2.6. 'DestinationIndicator'

The 'destinationIndicator' attribute type contains country and city strings associated with the object (the addressee) needed to provide the Public Telegram Service. The strings are composed in accordance with CCITT Recommendations F.1 [F.1] and F.31 [F.31]. Each string is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「destinationIndicator」属性タイプは、公共の電信サービスを提供するために必要なオブジェクト(宛先)に関連付けられている国や都市の文字列が含まれています。文字列は、CCITT勧告F.1 [F.1]とF.31 [F.31]に従って構成されています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.27 NAME 'destinationIndicator' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 )

(2.5.4.27 NAME 'destinationIndicator' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 refers to the Printable String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44は、印刷可能な文字列の構文[RFC4517]を指します。

Examples: "AASD" as a destination indicator for Sydney, Australia. "GBLD" as a destination indicator for London, United Kingdom.

例:シドニー、オーストラリアの宛先指標として「AASD」。ロンドン、イギリスの宛先指標として「GBLD」。

It is noted that the directory will not ensure that values of this attribute conform to the F.1 and F.31 CCITT Recommendations. It is the application's responsibility to ensure destination indicators that it stores in this attribute are appropriately constructed.

ディレクトリは、この属性の値はF.1とF.31 CCITT勧告に準拠していることを確認していないことに留意されたいです。適切に構築され、この属性に格納先の指標を確実にするために、アプリケーションの責任です。

2.7. 'distinguishedName'
2.7. '識別名'

The 'distinguishedName' attribute type is not used as the name of the object itself, but it is instead a base type from which some user attribute types with a DN syntax can inherit.

「distinguishedNameの」属性タイプは、オブジェクト自体の名前として使用されていないが、それは代わりにDN構文を持つ一部のユーザー属性タイプを継承することができ、そこから基本型です。

It is unlikely that values of this type itself will occur in an entry. LDAP server implementations that do not support attribute subtyping need not recognize this attribute in requests. Client implementations MUST NOT assume that LDAP servers are capable of performing attribute subtyping.

この型自体の値がエントリで発生することはほとんどありません。属性のサブタイプをサポートしていないLDAPサーバーの実装は、リクエストにこの属性を認識する必要はありません。クライアントの実装は、LDAPサーバが属性サブタイプを実行することが可能であることを仮定してはいけません。

(Source: X.520 [X.520])

(出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.49 NAME 'distinguishedName' EQUALITY distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 )

(2.5.4.49 NAME 'distinguishedNameの' 平等distinguishedNameMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12 refers to the DN syntax [RFC4517].
1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.12はDN構文[RFC4517]を指します。
2.8. 'dnQualifier'
2.8. 'dnQualifier'

The 'dnQualifier' attribute type contains disambiguating information strings to add to the relative distinguished name of an entry. The information is intended for use when merging data from multiple sources in order to prevent conflicts between entries that would otherwise have the same name. Each string is one value of this multi-valued attribute. It is recommended that a value of the 'dnQualifier' attribute be the same for all entries from a particular source. (Source: X.520 [X.520])

「dnQualifier」属性タイプは、エントリの相対識別名に追加する情報の文字列を曖昧さをなくす含まれています。そうでない場合は、同じ名前を持つことになりエントリ間の競合を防ぐために、複数のソースからのデータをマージする際の情報が使用することを意図しています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。 dnQualifier '属性の値が特定のソースからのすべてのエントリに対して同一であることをお勧めします。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.46 NAME 'dnQualifier' EQUALITY caseIgnoreMatch ORDERING caseIgnoreOrderingMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 )

(2.5.4.46 NAME 'dnQualifier' 平等caseIgnoreMatchはcaseIgnoreOrderingMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44オーダー)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 refers to the Printable String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44は、印刷可能な文字列の構文[RFC4517]を指します。

Examples: "20050322123345Z" - timestamps can be used to disambiguate information. "123456A" - serial numbers can be used to disambiguate information.

例:「20050322123345Z」 - タイムスタンプは、情報を明確にするために使用することができます。 「123456Aは、」 - シリアル番号は、情報を明確にするために使用することができます。

2.9. 'enhancedSearchGuide'
2.9. 「強化SearchGuide」

The 'enhancedSearchGuide' attribute type contains sets of information for use by directory clients in constructing search filters. Each set is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「enhancedSearchGuide」属性タイプは、検索フィルタを構築するには、ディレクトリクライアントで使用するための情報のセットが含まれています。各セットには、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.47 NAME 'enhancedSearchGuide' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.21 )

(2.5.4.47 NAME 'enhancedSearchGuide' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.21)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.21 refers to the Enhanced Guide syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.21は、強化されたガイド構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "person#(sn$APPROX)#wholeSubtree" and "organizationalUnit#(ou$SUBSTR)#oneLevel".

例: "人の#(SN $約)#wholeSubtree" と "organizationalUnitに#(OUます$ SUBSTR)#oneLevel"。

2.10. 'facsimileTelephoneNumber'
2.10. 'facsimileTelephoneNumber'

The 'facsimileTelephoneNumber' attribute type contains telephone numbers (and, optionally, the parameters) for facsimile terminals. Each telephone number is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「facsimileTelephoneNumber」属性タイプは、ファクシミリ端末のための電話番号(および、必要に応じて、パラメータ)を含みます。各電話番号は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.23 NAME 'facsimileTelephoneNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 )

(2.5.4.23 NAME 'facsimileTelephoneNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22 refers to the Facsimile Telephone Number syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.22は、ファクシミリ電話番号の構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "+61 3 9896 7801" and "+81 3 347 7418$fineResolution".

例: "+61 3 9896 7801" と "+81 3 347 7418 $ fineResolution"。

2.11. 'generationQualifier'
2.11. 'generationQualifier'

The 'generationQualifier' attribute type contains name strings that are typically the suffix part of a person's name. Each string is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「generationQualifier」属性タイプは、一般的に人の名前のサフィックス一部である名前の文字列が含まれています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.44 NAME 'generationQualifier' SUP name )

(2.5.4.44 NAME 'generationQualifier' SUP名)

Examples: "III", "3rd", and "Jr.".

例: "III"、 "第3"、および "ジュニア"。

2.12. 'givenName'
2.12. '名'

The 'givenName' attribute type contains name strings that are the part of a person's name that is not their surname. Each string is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「givenName属性」属性タイプは、自分の姓ではない人の名前の一部である名前の文字列が含まれています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.42 NAME 'givenName' SUP name )

(2.5.4.42 NAME 'givenName属性' SUP名)

Examples: "Andrew", "Charles", and "Joanne".

例:「アンドリュー」、「チャールズ」、および「ジョアン」。

2.13. 'houseIdentifier'
2.13. 'HouseIdentifierという'

The 'houseIdentifier' attribute type contains identifiers for a building within a location. Each identifier is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「HouseIdentifierという」属性タイプは場所内の建物のための識別子が含まれています。各識別子は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.51 NAME 'houseIdentifier' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.51 NAME 'HouseIdentifierという' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Example: "20" to represent the house number 20.

例:「20」家屋番号20を表します。

2.14. 'initials'
2.14. 「イニシャル」

The 'initials' attribute type contains strings of initials of some or all of an individual's names, except the surname(s). Each string is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「イニシャル」属性タイプは、姓(複数可)を除いて、個人の名前の一部またはすべてのイニシャルの文字列が含まれています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.43 NAME 'initials' SUP name )

(2.5.4.43 NAME 'イニシャル' SUP名)

Examples: "K. A." and "K".

例: "K.のA."そして "K"。

2.15. 'internationalISDNNumber'
2.15. 'internationalISDNNumber'

The 'internationalISDNNumber' attribute type contains Integrated Services Digital Network (ISDN) addresses, as defined in the International Telecommunication Union (ITU) Recommendation E.164 [E.164]. Each address is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

国際電気通信連合(ITU)勧告E.164 [E.164]で定義されている「internationalISDNNumber」属性タイプは、総合デジタル通信網(ISDN)のアドレスが含まれています。各アドレスはこの複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.25 NAME 'internationalISDNNumber' EQUALITY numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 )

(2.5.4.25 NAME 'internationalISDNNumber' 平等numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 refers to the Numeric String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36は、数値文字列の構文[RFC4517]を指します。

Example: "0198 333 333".

例: "0198 333 333"。

2.16. 'l'
2.16. 'L'

The 'l' ('localityName' in X.500) attribute type contains names of a locality or place, such as a city, county, or other geographic region. Each name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「L」(X.500の「localityName」)はタイプは、市、郡、または他の地理的領域として地域や場所の名前が含ま属性。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.7 NAME 'l' SUP name )

(2.5.4.7 NAME 'L' SUP名)

Examples: "Geneva", "Paris", and "Edinburgh".

例:「ジュネーブ」、「パリ」、および「エジンバラ」。

2.17. 'member'
2.17. 'メンバー'

The 'member' attribute type contains the distinguished names of objects that are on a list or in a group. Each name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「メンバー」属性タイプは、リストの上またはグループ内のオブジェクトの識別名が含まれています。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.31 NAME 'member' SUP distinguishedName )

(2.5.4.31 NAME 'メンバー' SUP distinguishedNameの)

Examples: "cn=James Clarke,ou=Finance,o=Widget\, Inc." and "cn=John Xerri,ou=Finance,o=Widget\, Inc." may be two members of the financial team (group) at Widget, Inc., in which case, both of these distinguished names would be present as individual values of the member attribute.

例: "CN =ジェームズ・クラーク、OU =財務、O =ウィジェット\、株式会社"そして、 "CN =ジョンXerri、OU =財務、O =ウィジェット\、株式会社"ウィジェット、Inc.の財務チーム(グループ)の2人のメンバー、その場合には、これらの識別名の両方がメンバー属性の個々の値として存在することになるかもしれません。

2.18. 'name'
2.18. '名前'

The 'name' attribute type is the attribute supertype from which user attribute types with the name syntax inherit. Such attribute types are typically used for naming. The attribute type is multi-valued.

「名前」属性タイプは、ユーザーが名構文の継承を持つ型をどの属性から属性スーパータイプです。このような属性タイプは、一般的に命名するために使用されています。属性タイプは、多値です。

It is unlikely that values of this type itself will occur in an entry. LDAP server implementations that do not support attribute subtyping need not recognize this attribute in requests. Client implementations MUST NOT assume that LDAP servers are capable of performing attribute subtyping. (Source: X.520 [X.520])

この型自体の値がエントリで発生することはほとんどありません。属性のサブタイプをサポートしていないLDAPサーバーの実装は、リクエストにこの属性を認識する必要はありません。クライアントの実装は、LDAPサーバが属性サブタイプを実行することが可能であることを仮定してはいけません。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.41 NAME 'name' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.41 NAME 'name' を平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

2.19. 'o'
2。19。 ’お’

The 'o' ('organizationName' in X.500) attribute type contains the names of an organization. Each name is one value of this multi-valued attribute.

「O」(X.500の「organizationNameの」)属性タイプは、組織の名前が含まれています。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。

(Source: X.520 [X.520])

(出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.10 NAME 'o' SUP name )

(SUP名 'O' 2.5.4.10 NAME)

Examples: "Widget", "Widget, Inc.", and "Widget, Incorporated.".

例:「ウィジェット」、「ウィジェット社」、および「ウィジェット、株式会社。」。

2.20. 'ou'
2.20. OR '

The 'ou' ('organizationalUnitName' in X.500) attribute type contains the names of an organizational unit. Each name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「OU」(X.500の「organizationalUnitName」)はタイプが組織単位の名前が含まれています属性。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.11 NAME 'ou' SUP name )

(2.5.4.11 NAME 'OU' SUP名)

Examples: "Finance", "Human Resources", and "Research and Development".

例:「金融」、「人事」、および「研究開発」。

2.21. 'owner'
2.21. 'オーナー'

The 'owner' attribute type contains the distinguished names of objects that have an ownership responsibility for the object that is owned. Each owner's name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「所有者」属性タイプは、所有しているオブジェクトの所有権の責任を持つオブジェクトの識別名が含まれています。それぞれの所有者の名前は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.32 NAME 'owner' SUP distinguishedName )

(2.5.4.32 NAME '所有者' SUP distinguishedNameの)

Example: The mailing list object, whose DN is "cn=All Employees, ou=Mailing List,o=Widget\, Inc.", is owned by the Human Resources Director.

例:メーリングリストのオブジェクト、そのDNでは、人事部長が所有している「CNは、OU =メーリングリスト、O =ウィジェット\、Inc.の全従業員を=」。

            Therefore, the value of the 'owner' attribute within the
            mailing list object, would be the DN of the director (role):
            "cn=Human Resources Director,ou=employee,o=Widget\, Inc.".
        
2.22. 'physicalDeliveryOfficeName'
2.22. 'physicalDeliveryOfficeName'

The 'physicalDeliveryOfficeName' attribute type contains names that a Postal Service uses to identify a post office. (Source: X.520 [X.520])

「physicalDeliveryOfficeName」属性タイプは、郵政公社は、郵便局を識別するために使用する名前が含まれています。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.19 NAME 'physicalDeliveryOfficeName' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.19 NAME 'physicalDeliveryOfficeName' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "Bremerhaven, Main" and "Bremerhaven, Bonnstrasse".

例:「ブレーマーハーフェン、メイン」と「ブレーマーハーフェン、Bonnstrasse」。

2.23. 'postalAddress'
2.23. 「Posteladhdress'

The 'postalAddress' attribute type contains addresses used by a Postal Service to perform services for the object. Each address is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「postalAddressの」属性タイプはオブジェクトのためのサービスを実行するために郵政公社が使用するアドレスが含まれています。各アドレスはこの複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.16 NAME 'postalAddress' EQUALITY caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )

(2.5.4.16 NAME 'postalAddressの' 平等caseIgnoreListMatch SUBSTR caseIgnoreListSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 refers to the Postal Address syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41は、住所の構文[RFC4517]を参照します。

Example: "15 Main St.$Ottawa$Canada".

例:「15メインストリート$オタワ$カナダ」。

2.24. 'postalCode'
2.24. '郵便番号'

The 'postalCode' attribute type contains codes used by a Postal Service to identify postal service zones. Each code is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「postalCodeの」属性タイプは、郵便サービスゾーンを識別するために、郵政公社で使用されるコードが含まれています。各コードは、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.17 NAME 'postalCode' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.17 NAME 'postalCodeの' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Example: "22180", to identify Vienna, VA, in the USA.

例:「22180」は、米国では、ウィーン、VAを識別します。

2.25. 'postOfficeBox'
2.25. 'postOfficeBox'

The 'postOfficeBox' attribute type contains postal box identifiers that a Postal Service uses when a customer arranges to receive mail at a box on the premises of the Postal Service. Each postal box identifier is a single value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「postOfficeBox」属性タイプは、顧客が郵便局の敷地内にボックスでメールを受信するために配置したときに郵政公社が使用する郵便ボックス識別子が含まれています。各郵便ボックス識別子は、この複数値属性の単一の値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.18 NAME 'postOfficeBox' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.18 NAME 'postOfficeBox' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Example: "Box 45".

例: "ボックス45"。

2.26. 'preferredDeliveryMethod'
2.26. 'preferredDeliveryMethod'

The 'preferredDeliveryMethod' attribute type contains an indication of the preferred method of getting a message to the object. (Source: X.520 [X.520])

「preferredDeliveryMethod」属性タイプは、オブジェクトにメッセージを得るための好ましい方法の指示を含んでいます。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.28 NAME 'preferredDeliveryMethod' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 SINGLE-VALUE )

(2.5.4.28 NAME 'preferredDeliveryMethod' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14単一値)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14 refers to the Delivery Method syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.14は、配送方法構文[RFC4517]を指します。

Example: If the mhs-delivery Delivery Method is preferred over telephone-delivery, which is preferred over all other methods, the value would be: "mhs $ telephone".

例:MHS-配信配信方法は、他のすべてのメソッドよりも好ましい電話配信、好まれている場合、値は次のようになります。「MHSの$電話」。

2.27. 'registeredAddress'
2.27. 'registeredAddress'

The 'registeredAddress' attribute type contains postal addresses suitable for reception of telegrams or expedited documents, where it is necessary to have the recipient accept delivery. Each address is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「registeredAddress」属性タイプは、受信者が配信を受け入れることが必要である電報や迅速な文書の受信に適し郵便アドレスが含まれています。各アドレスはこの複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.26 NAME 'registeredAddress' SUP postalAddress SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 )

(2.5.4.26 NAME 'registeredAddress' SUP postalAddressのSYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41 refers to the Postal Address syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.41は、住所の構文[RFC4517]を参照します。

Example: "Receptionist$Widget, Inc.$15 Main St.$Ottawa$Canada".

例: "受付$ウィジェット、Inc.の$ 15メインストリート$オタワ$カナダ"。

2.28. 'roleOccupant'
2.28. 'roleOccupant'

The 'roleOccupant' attribute type contains the distinguished names of objects (normally people) that fulfill the responsibilities of a role object. Each distinguished name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「roleOccupant」属性タイプは、ロールオブジェクトの責任を果たすのオブジェクトの識別名(通常は人)が含まれています。それぞれの識別名は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.33 NAME 'roleOccupant' SUP distinguishedName )

(2.5.4.33 NAME 'roleOccupant' SUP distinguishedNameの)

Example: The role object, "cn=Human Resources Director,ou=Position,o=Widget\, Inc.", is fulfilled by two people whose object names are "cn=Mary Smith,ou=employee,o=Widget\, Inc." and "cn=James Brown,ou=employee,o=Widget\, Inc.". The 'roleOccupant' attribute will contain both of these distinguished names, since they are the occupants of this role.

例:ロールオブジェクト、「CN =人事部長、OU =ポジション、O =ウィジェット\、(株)」、そのオブジェクトの名前である「CN =メアリー・スミスの二人によって満たされるOU =従業員、ウィジェット\ = O、株式会社」そして、 "CN =ジェームス・ブラウン、OU =従業員、O =ウィジェット\、株式会社"。彼らはこの役割の乗員であるため、「roleOccupant」属性は、これらの識別名の両方が含まれます。

2.29. 'searchGuide'
2.29. 'searchGuide'

The 'searchGuide' attribute type contains sets of information for use by clients in constructing search filters. It is superseded by 'enhancedSearchGuide', described above in Section 2.9. Each set is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「searchGuide」属性タイプは、検索フィルタを構成する際にクライアントが使用する情報のセットが含まれています。これは、2.9節で前述した「enhancedSearchGuide」によって取って代わられます。各セットには、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.14 NAME 'searchGuide' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.25 )

(2.5.4.14 NAME 'searchGuide' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.25)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.25 refers to the Guide syntax [RFC4517].
1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.25はガイド構文[RFC4517]を参照します。

Example: "person#sn$EQ".

例: "人#のSNする$ EQ"。

2.30. 'seeAlso'
2.30. 'SEEALSO'

The 'seeAlso' attribute type contains the distinguished names of objects that are related to the subject object. Each related object name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「seeAlsoの」属性タイプは、対象オブジェクトに関連するオブジェクトの識別名が含まれています。各関連オブジェクト名は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.34 NAME 'seeAlso' SUP distinguishedName )

(2.5.4.34 NAME 'seeAlsoの' SUP distinguishedNameの)

Example: The person object "cn=James Brown,ou=employee,o=Widget\, Inc." is related to the role objects "cn=Football Team Captain,ou=sponsored activities,o=Widget\, Inc." and "cn=Chess Team,ou=sponsored activities,o=Widget\, Inc.". Since the role objects are related to the person object, the 'seeAlso' attribute will contain the distinguished name of each role object as separate values.

例:人物オブジェクト "CN =ジェームス・ブラウン、OU =従業員、O =ウィジェット\、株式会社"役割は、オブジェクトの「CN =サッカーチームのキャプテンを、OU =後援活動、O =ウィジェット\、(株)」に関連していますそして、 "CN =チェスチーム、OU =後援活動、O =ウィジェット\、株式会社"。ロールオブジェクトは、人物オブジェクトに関連しているので、「seeAlsoの」属性は、個別の値として、各ロールオブジェクトの識別名が含まれています。

2.31. 'serialNumber'
2.31. 'シリアルナンバー'

The 'serialNumber' attribute type contains the serial numbers of devices. Each serial number is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「のserialNumber」属性タイプは、デバイスのシリアル番号が含まれています。各シリアル番号は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.5 NAME 'serialNumber' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 )

(2.5.4.5 NAME 'のserialNumber' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44 refers to the Printable String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.44は、印刷可能な文字列の構文[RFC4517]を指します。

Examples: "WI-3005" and "XF551426".

例: "WI-3005" および "XF551426"。

2.32. 'sn'
2.32. 'SN'

The 'sn' ('surname' in X.500) attribute type contains name strings for the family names of a person. Each string is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「SN」(X.500の「姓」)属性タイプは人の家族名の名前の文字列が含まれています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.4 NAME 'sn' SUP name )

(2.5.4.4 NAME 'SN' SUP名)

Example: "Smith".

例:「スミス」。

2.33. 'st'
2.33. 'ST'

The 'st' ('stateOrProvinceName' in X.500) attribute type contains the full names of states or provinces. Each name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「ST」(X.500の「stateOrProvinceName」)属性タイプは、州や地方のフルネームが含まれています。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.8 NAME 'st' SUP name )

(2.5.4.8 NAME 'STのSUP名)

Example: "California".

例:「カリフォルニア」。

2.34. 'street'
2.34. '通り'

The 'street' ('streetAddress' in X.500) attribute type contains site information from a postal address (i.e., the street name, place, avenue, and the house number). Each street is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「ストリート」(X.500の「streetAddress」)はタイプが住所(すなわち、通りの名前、場所、大通り、家の番号)からサイト情報が含まれている属性。各通りは、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.9 NAME 'street' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(2.5.4.9 NAME '通り' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Example: "15 Main St.".

例:「15メインストリート」。

2.35. 'telephoneNumber'
2.35. '電話番号'

The 'telephoneNumber' attribute type contains telephone numbers that comply with the ITU Recommendation E.123 [E.123]. Each number is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「telephoneNumberの」属性タイプは、ITU勧告E.123 [E.123]に準拠した電話番号が含まれています。各番号は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.20 NAME 'telephoneNumber' EQUALITY telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 )

(2.5.4.20 NAME 'telephoneNumberの' 平等telephoneNumberMatch SUBSTR telephoneNumberSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50 refers to the Telephone Number syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.50は、電話番号の構文[RFC4517]を参照します。

Example: "+1 234 567 8901".

例: "+1 234 567 8901"。

2.36. 'teletexTerminalIdentifier'
2.36. 'teletexTerminalIdentifier'

The withdrawal of Recommendation F.200 has resulted in the withdrawal of this attribute. (Source: X.520 [X.520])

勧告F.200の撤退は、この属性の撤退をもたらしました。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.22 NAME 'teletexTerminalIdentifier' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 )

(2.5.4.22 NAME 'teletexTerminalIdentifier' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51 refers to the Teletex Terminal Identifier syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.51はテレテックス端末識別子構文[RFC4517]を指します。

2.37. 'telexNumber'
2.37. 'telexNumber'

The 'telexNumber' attribute type contains sets of strings that are a telex number, country code, and answerback code of a telex terminal. Each set is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「telexNumber」属性タイプは、テレックス番号、国コード、およびテレックス端末のアンサーバックコードされている文字列のセットが含まれています。各セットには、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.21 NAME 'telexNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 )

(2.5.4.21 NAME 'telexNumber' SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52 refers to the Telex Number syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.52はテレックス番号構文[RFC4517]を指します。

Example: "12345$023$ABCDE".

例: "12345 $ 023 $ ABCDE"。

2.38. 'title'
2.38. 'タイトル'

The 'title' attribute type contains the title of a person in their organizational context. Each title is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「タイトル」属性タイプは、彼らの組織の文脈における人間のタイトルが含まれています。各タイトルは、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.12 NAME 'title' SUP name ) Examples: "Vice President", "Software Engineer", and "CEO".

(2.5.4.12 NAME 'タイトル' SUP名)例: "副社長"、 "ソフトウェアエンジニア"、および "CEO"。

2.39. 'uid'
2.39. 'UID'

The 'uid' ('userid' in RFC 1274) attribute type contains computer system login names associated with the object. Each name is one value of this multi-valued attribute. (Source: RFC 2798 [RFC2798] and RFC 1274 [RFC1274])

「UID」(RFC 1274の「ユーザーID」)属性タイプはオブジェクトに関連付けられたコンピュータシステムのログイン名が含まれています。それぞれの名前は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:RFC 2798 [RFC2798]及びRFC 1274 [RFC1274])

( 0.9.2342.19200300.100.1.1 NAME 'uid' EQUALITY caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 )

(0.9.2342.19200300.100.1.1 NAME 'UID' 平等caseIgnoreMatch SUBSTR caseIgnoreSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15 refers to the Directory String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.15は、ディレクトリ文字列構文[RFC4517]を参照します。

Examples: "s9709015", "admin", and "Administrator".

例: "s9709015"、 "管理者"、および "管理者"。

2.40. 'uniqueMember'
2.40. 'のuniqueMember'

The 'uniqueMember' attribute type contains the distinguished names of an object that is on a list or in a group, where the relative distinguished names of the object include a value that distinguishes between objects when a distinguished name has been reused. Each distinguished name is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

「のuniqueMember」属性タイプは、リストまたはオブジェクトの相対識別名は、識別名が再使用されたときにオブジェクトを区別する値を含むグループにあるオブジェクトの識別名を含みます。それぞれの識別名は、この複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.50 NAME 'uniqueMember' EQUALITY uniqueMemberMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.34 )

(2.5.4.50 NAME 'のuniqueMember' 平等uniqueMemberMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.34)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.34 refers to the Name and Optional UID syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.34は、名前とオプションのUID構文[RFC4517]を参照します。

Example: If "ou=1st Battalion,o=Defense,c=US" is a battalion that was disbanded, establishing a new battalion with the "same" name would have a unique identifier value added, resulting in "ou=1st Battalion, o=Defense,c=US#'010101'B".

例:「OU =第一大隊、O =防衛は、C = US」は、ユニークな識別子の値を持つことになり、「同じ」名前の新しい大隊を確立し、解散=第一大隊のou」が得られ、加えて大隊で、 O =防衛、C = USの# '010101'B」。

2.41. 'userPassword'
2.41. 'ユーザーのパスワード'

The 'userPassword' attribute contains octet strings that are known only to the user and the system to which the user has access. Each string is one value of this multi-valued attribute.

「のuserPassword」属性は、ユーザーとユーザーがアクセスできるシステムに知られているオクテット文字列が含まれています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。

The application SHOULD prepare textual strings used as passwords by transcoding them to Unicode, applying SASLprep [RFC4013], and encoding as UTF-8. The determination of whether a password is textual is a local client matter. (Source: X.509 [X.509])

アプリケーションは、UTF-8としてSASLprep [RFC4013]、及び符号化を適用する、Unicodeにそれらをトランスコードすることにより、パスワードとして使用されるテキスト文字列を準備する必要があります。パスワードがテキストであるかどうかの決意は、ローカルクライアントの問題です。 (出典:X.509 [X.509])

( 2.5.4.35 NAME 'userPassword' EQUALITY octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 )

(2.5.4.35 NAME 'のuserPassword' 平等octetStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40 refers to the Octet String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.40は、オクテットストリングの構文[RFC4517]を指します。

Passwords are stored using an Octet String syntax and are not encrypted. Transfer of cleartext passwords is strongly discouraged where the underlying transport service cannot guarantee confidentiality and may result in disclosure of the password to unauthorized parties.

パスワードは、オクテット文字列の構文を使用して保存され、暗号化されません。基礎となるトランスポートサービスは、機密性を保証することはできませんし、権限のない者にパスワードの開示をもたらすことができる場所をクリアテキストのパスワードの転送を強くお勧めします。

An example of a need for multiple values in the 'userPassword' attribute is an environment where every month the user is expected to use a different password generated by some automated system. During transitional periods, like the last and first day of the periods, it may be necessary to allow two passwords for the two consecutive periods to be valid in the system.

「にuserPassword」属性で複数の値の必要性の例としては、毎月の利用者がいくつかの自動化システムによって生成された別のパスワードを使用することが予想される環境です。移行期間中は、期間の最後と最初の日のように、2期連続2つのパスワードがシステムで有効であることをできるようにする必要があるかもしれません。

2.42. 'x121Address'
2.42. 'x121Address'

The 'x121Address' attribute type contains data network addresses as defined by ITU Recommendation X.121 [X.121]. Each address is one value of this multi-valued attribute. (Source: X.520 [X.520])

ITU勧告X.121 [X.121]で定義されている「x121Address」属性タイプは、データネットワークアドレスが含まれています。各アドレスはこの複数値属性の一つの値です。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.24 NAME 'x121Address' EQUALITY numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 )

(2.5.4.24 NAME 'x121Address' 平等numericStringMatch SUBSTR numericStringSubstringsMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36 refers to the Numeric String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.36は、数値文字列の構文[RFC4517]を指します。

Example: "36111222333444555".

例: "36111222333444555"。

2.43. 'x500UniqueIdentifier'
2.43. 'x500UniqueIdentifier'

The 'x500UniqueIdentifier' attribute type contains binary strings that are used to distinguish between objects when a distinguished name has been reused. Each string is one value of this multi-valued attribute.

「x500UniqueIdentifier」属性タイプは、識別名が再利用されている場合、オブジェクトを区別するために使用されているバイナリ文字列が含まれています。各文字列は、この複数値属性の一つの値です。

In X.520 [X.520], this attribute type is called 'uniqueIdentifier'. This is a different attribute type from both the 'uid' and 'uniqueIdentifier' LDAP attribute types. The 'uniqueIdentifier' attribute type is defined in [RFC4524]. (Source: X.520 [X.520])

X.520 [X.520]では、この属性タイプは、 'UNIQUEIDENTIFIER' と呼ばれます。これは「UID」と「UNIQUEIDENTIFIER」LDAPの属性タイプの両方から異なる属性タイプです。 「UNIQUEIDENTIFIER」属性タイプは、[RFC4524]で定義されています。 (出典:X.520 [X.520])

( 2.5.4.45 NAME 'x500UniqueIdentifier' EQUALITY bitStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 )

(2.5.4.45 NAME 'x500UniqueIdentifier' 平等bitStringMatch SYNTAX 1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6)

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6 refers to the Bit String syntax [RFC4517].

1.3.6.1.4.1.1466.115.121.1.6ビット列構文[RFC4517]を指します。

3. Object Classes
3.オブジェクトクラス

LDAP servers SHOULD recognize all the Object Classes listed here as values of the 'objectClass' attribute (see [RFC4512]).

LDAPサーバは、「オブジェクトクラス」属性の値としてここに記載されているすべてのオブジェクトクラスを認識すべきである([RFC4512]を参照)。

3.1. 'applicationProcess'
3.1. 'アプリケーションプロセス'

The 'applicationProcess' object class definition is the basis of an entry that represents an application executing in a computer system. (Source: X.521 [X.521])

「applicationProcess」オブジェクトクラス定義は、コンピュータシステムで実行されるアプリケーションを表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.11 NAME 'applicationProcess' SUP top STRUCTURAL MUST cn MAY ( seeAlso $ ou $ l $ description ) )

(2.5.6.11 NAME 'applicationProcess' SUPトップSTRUCTURALは(seeAlsoの$ OU $リットルの$の説明)MAYをcnをしなければなりません)

3.2. 'country'
3.2. '国'

The 'country' object class definition is the basis of an entry that represents a country. (Source: X.521 [X.521])

「国のオブジェクトクラス定義は国を表しエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.2 NAME 'country' SUP top STRUCTURAL MUST c MAY ( searchGuide $ description ) )

(MAY C 2.5.6.2 NAME '国のSUPトップSTRUCTURAL MUST(searchGuide $の説明))

3.3. 'dcObject'
3.3. 'dcObject'

The 'dcObject' object class permits an entry to contains domain component information. This object class is defined as auxiliary, because it will be used in conjunction with an existing structural object class. (Source: RFC 2247 [RFC2247])

「dcObject」オブジェクトのクラスは、ドメインコンポーネントの情報が含まれているために、エントリを許可します。それは既存の構造化オブジェクト・クラスに関連して使用されるため、このオブジェクトクラスは、補助として定義されます。 (出典:RFC 2247 [RFC2247])

( 1.3.6.1.4.1.1466.344 NAME 'dcObject' SUP top AUXILIARY MUST dc )

(1.3.6.1.4.1.1466.344 NAME 'dcObject' SUPトップ副dcなければなりません)

3.4. 'device'
3.4. '端末'

The 'device' object class is the basis of an entry that represents an appliance, computer, or network element. (Source: X.521 [X.521])

「デバイスのオブジェクト・クラスは、器具、コンピュータ、またはネットワーク要素を表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.14 NAME 'device' SUP top STRUCTURAL MUST cn MAY ( serialNumber $ seeAlso $ owner $ ou $ o $ l $ description ) )

(2.5.6.14 NAME 'デバイス' SUPトップSTRUCTURAL)は(serialNumberを$ seeAlsoの$所有者$のOUの$ 0 $ Lの$説明MAYをcnをなければなりません)

3.5. 'groupOfNames'
3.5. 'groupOfNamesの'

The 'groupOfNames' object class is the basis of an entry that represents a set of named objects including information related to the purpose or maintenance of the set. (Source: X.521 [X.521])

「groupOfNamesの」オブジェクト・クラスは、セットの目的または保守に関連する情報を含む名前付きオブジェクトのセットを表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.9 NAME 'groupOfNames' SUP top STRUCTURAL MUST ( member $ cn ) MAY ( businessCategory $ seeAlso $ owner $ ou $ o $ description ) )

(2.5.6.9 NAME 'groupOfNamesの' SUPトップSTRUCTURAL MUST(メンバー$ CN)MAY(はbusinessCategory $ seeAlsoの$所有者の$ OU $ 0の$説明))

3.6. 'groupOfUniqueNames'
3.6. 'groupOfUniqueNamesに'

The 'groupOfUniqueNames' object class is the same as the 'groupOfNames' object class except that the object names are not repeated or reassigned within a set scope. (Source: X.521 [X.521])

「groupOfUniqueNamesの」オブジェクトクラスは、オブジェクト名が繰り返されたり、設定された範囲内で再割り当てされていないことを除いて「groupOfNamesの」オブジェクトのクラスと同じです。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.17 NAME 'groupOfUniqueNames' SUP top STRUCTURAL MUST ( uniqueMember $ cn ) MAY ( businessCategory $ seeAlso $ owner $ ou $ o $ description ) )

(2.5.6.17 NAME 'groupOfUniqueNamesの' SUPトップSTRUCTURAL MUST(のuniqueMember $ CN)MAY(はbusinessCategory $ seeAlsoの$所有者の$ OU $ 0の$の説明))

3.7. 'locality'
3.7. 「地域」

The 'locality' object class is the basis of an entry that represents a place in the physical world. (Source: X.521 [X.521])

「地域」オブジェクトクラスは、物理的な世界での場所を表しエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.3 NAME 'locality' SUP top STRUCTURAL MAY ( street $ seeAlso $ searchGuide $ st $ l $ description ) )

(2.5.6.3 NAME '地域' SUPトップSTRUCTURAL MAY(ストリート$ seeAlsoの$ searchGuide $ ST $リットルの$の説明))

3.8. 'organization'
3.8. '会社'

The 'organization' object class is the basis of an entry that represents a structured group of people. (Source: X.521 [X.521])

「組織のオブジェクトクラスは、人々の構造化された基を表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.4 NAME 'organization' SUP top STRUCTURAL MUST o MAY ( userPassword $ searchGuide $ seeAlso $ businessCategory $ x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumber $ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ street $ postOfficeBox $ postalCode $ postalAddress $ physicalDeliveryOfficeName $ st $ l $ description ) )

MAY O(2.5.6.4 NAME '組織のSUPトップSTRUCTURAL MUSTを(のuserPassword $ searchGuide $ seeAlsoの$はbusinessCategory $ x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumberの$ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ストリート$ postOfficeBox $ postalCodeの$ postalAddressの$ physicalDeliveryOfficeName $ ST $リットルの$の説明))

3.9. 'organizationalPerson'
3.9. 'organizationalPersonを'

The 'organizationalPerson' object class is the basis of an entry that represents a person in relation to an organization. (Source: X.521 [X.521])

「organizationalPersonを」オブジェクトクラスは、組織に関連する人物を表しエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.7 NAME 'organizationalPerson' SUP person STRUCTURAL MAY ( title $ x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumber $ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ street $ postOfficeBox $ postalCode $ postalAddress $ physicalDeliveryOfficeName $ ou $ st $ l ) )

(2.5.6.7 NAME 'organizationalPersonを' SUP者STRUCTURAL MAY(タイトル$ x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumberの$ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ストリート$ postOfficeBox $ postalCodeの$ postalAddressの$ physicalDeliveryOfficeName $ OU $ ST $ 1))

3.10. 'organizationalRole'
3.10. 'OrganizationalRole'

The 'organizationalRole' object class is the basis of an entry that represents a job, function, or position in an organization. (Source: X.521 [X.521])

「organizationalRole」オブジェクトクラスは、組織内のジョブ、機能、または位置を表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.8 NAME 'organizationalRole' SUP top STRUCTURAL MUST cn MAY ( x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumber $ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ seeAlso $ roleOccupant $ preferredDeliveryMethod $ street $ postOfficeBox $ postalCode $ postalAddress $ physicalDeliveryOfficeName $ ou $ st $ l $ description ) )

(2.5.6.8 NAME 'organizationalRole' SUPトップSTRUCTURAL MUST CN MAY(x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumberの$ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ seeAlsoの$ roleOccupant $ preferredDeliveryMethod $ストリート$ postOfficeBox $ postalCodeの$ postalAddressの$ physicalDeliveryOfficeName $ OU $ ST $リットルの$の説明))

3.11. 'organizationalUnit'
3.11. 'organizationalUnitを'

The 'organizationalUnit' object class is the basis of an entry that represents a piece of an organization. (Source: X.521 [X.521])

「のorganizationalUnit」オブジェクトクラスは、組織の一片を表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.5 NAME 'organizationalUnit' SUP top STRUCTURAL MUST ou MAY ( businessCategory $ description $ destinationIndicator $ facsimileTelephoneNumber $ internationalISDNNumber $ l $ physicalDeliveryOfficeName $ postalAddress $ postalCode $ postOfficeBox $ preferredDeliveryMethod $ registeredAddress $ searchGuide $ seeAlso $ st $ street $ telephoneNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telexNumber $ userPassword $ x121Address ) )

(2.5.6.5 NAME 'のorganizationalUnit' SUPトップSTRUCTURALはMAY(はbusinessCategory $説明$ destinationIndicator $ facsimileTelephoneNumber $ internationalISDNNumber $ L $ physicalDeliveryOfficeName $ postalAddressの$ postalCodeの$ postOfficeBox $ preferredDeliveryMethod $ registeredAddress $ searchGuide $ seeAlsoの$ ST $ストリート$ telephoneNumberの$ teletexTerminalIdentifierをOUなければなりません。 $ telexNumber $のuserPassword $ x121Address))

3.12 'person'
3.12「人

The 'person' object class is the basis of an entry that represents a human being. (Source: X.521 [X.521])

「人物」オブジェクト・クラスは、人間を表すエントリの基礎です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.6 NAME 'person' SUP top STRUCTURAL MUST ( sn $ cn ) MAY ( userPassword $ telephoneNumber $ seeAlso $ description ) )

(2.5.6.6 NAME '人SUPトップSTRUCTURAL MUST(SN $ CN)MAY(のuserPassword $ telephoneNumberの$ seeAlsoの$説明))

3.13. 'residentialPerson'
3.13. 'residentialPerson'

The 'residentialPerson' object class is the basis of an entry that includes a person's residence in the representation of the person. (Source: X.521 [X.521])

「residentialPerson」オブジェクトクラスは、人の表現者の住居を含むエントリの基本です。 (出典:X.521 [X.521])

( 2.5.6.10 NAME 'residentialPerson' SUP person STRUCTURAL MUST l MAY ( businessCategory $ x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumber $ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ preferredDeliveryMethod $ street $ postOfficeBox $ postalCode $ postalAddress $ physicalDeliveryOfficeName $ st $ l ) )

(2.5.6.10 NAME 'residentialPerson' SUP者STRUCTURAL MUSTリットルMAY(はbusinessCategory $ x121Address $ registeredAddress $ destinationIndicator $ preferredDeliveryMethod $ telexNumber $ teletexTerminalIdentifier $ telephoneNumberの$ internationalISDNNumber $ facsimileTelephoneNumber $ preferredDeliveryMethod $ストリート$ postOfficeBox $ postalCodeの$ postalAddressの$ physicalDeliveryOfficeName $ ST $ L ))

3.14. 'uidObject'
3.14. 'uidObject'

The 'uidObject' object class permits an entry to contains user identification information. This object class is defined as auxiliary, because it will be used in conjunction with an existing structural object class. (Source: RFC 2377 [RFC2377])

「uidObject」オブジェクトクラスは、ユーザ識別情報を含むへのエントリを可能にします。それは既存の構造化オブジェクト・クラスに関連して使用されるため、このオブジェクトクラスは、補助として定義されます。 (出典:RFC 2377 [RFC2377])

( 1.3.6.1.1.3.1 NAME 'uidObject' SUP top AUXILIARY MUST uid )

(1.3.6.1.1.3.1 NAME 'uidObject' SUPトップ補助uidをしなければなりません)

4. IANA Considerations
4. IANAの考慮事項

The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) has updated the LDAP descriptors registry as indicated in the following template:

次のテンプレートに示すように、IANA(Internet Assigned Numbers Authority)はLDAP記述子レジストリを更新しました:

Subject: Request for LDAP Descriptor Registration Update Descriptor (short name): see comments Object Identifier: see comments Person & email address to contact for further information: Andrew Sciberras <andrew.sciberras@eb2bcom.com> Usage: (A = attribute type, O = Object Class) see comment Specification: RFC 4519 Author/Change Controller: IESG

件名:LDAP記述子の登録更新記述子のための要求(ショートネーム):コメントのオブジェクト識別子を参照してください。詳細のために連絡するコメント人とEメールアドレスを参照してください:アンドリューSciberras <andrew.sciberras@eb2bcom.com>使用方法:(A =属性タイプを、 O =オブジェクトクラス)コメント仕様を参照してください。RFC 4519著者/変更コントローラ:IESGを

Comments

注釈

In the LDAP descriptors registry, the following descriptors (short names) have been updated to refer to RFC 4519. Names that need to be reserved, rather than assigned to an Object Identifier, will contain an Object Identifier value of RESERVED.

LDAP記述子のレジストリでは、次の記述子(短い名前)がRFCに予約する必要が4519名、オブジェクト識別子に割り当てられているのではなく、RESERVEDのオブジェクト識別子の値が含まれますを参照するように更新されました。

      NAME                         Type OID
      ------------------------     ---- ----------------------------
      applicationProcess           O    2.5.6.11
      businessCategory             A    2.5.4.15
      c                            A    2.5.4.6
      cn                           A    2.5.4.3
      commonName                   A    2.5.4.3
      country                      O    2.5.6.2
      countryName                  A    2.5.4.6
      dc                           A    0.9.2342.19200300.100.1.25
      dcObject                     O    1.3.6.1.4.1.1466.344
      description                  A    2.5.4.13
      destinationIndicator         A    2.5.4.27
      device                       O    2.5.6.14
        
      NAME                         Type OID
      ------------------------     ---- ----------------------------
      distinguishedName            A    2.5.4.49
      dnQualifier                  A    2.5.4.46
      domainComponent              A    0.9.2342.19200300.100.1.25
      enhancedSearchGuide          A    2.5.4.47
      facsimileTelephoneNumber     A    2.5.4.23
      generationQualifier          A    2.5.4.44
      givenName                    A    2.5.4.42
      gn                           A    RESERVED
      groupOfNames                 O    2.5.6.9
      groupOfUniqueNames           O    2.5.6.17
      houseIdentifier              A    2.5.4.51
      initials                     A    2.5.4.43
      internationalISDNNumber      A    2.5.4.25
      l                            A    2.5.4.7
      locality                     O    2.5.6.3
      localityName                 A    2.5.4.7
      member                       A    2.5.4.31
      name                         A    2.5.4.41
      o                            A    2.5.4.10
      organization                 O    2.5.6.4
      organizationName             A    2.5.4.10
      organizationalPerson         O    2.5.6.7
      organizationalRole           O    2.5.6.8
      organizationalUnit           O    2.5.6.5
      organizationalUnitName       A    2.5.4.11
      ou                           A    2.5.4.11
      owner                        A    2.5.4.32
      person                       O    2.5.6.6
      physicalDeliveryOfficeName   A    2.5.4.19
      postalAddress                A    2.5.4.16
      postalCode                   A    2.5.4.17
      postOfficeBox                A    2.5.4.18
      preferredDeliveryMethod      A    2.5.4.28
      registeredAddress            A    2.5.4.26
      residentialPerson            O    2.5.6.10
      roleOccupant                 A    2.5.4.33
      searchGuide                  A    2.5.4.14
      seeAlso                      A    2.5.4.34
      serialNumber                 A    2.5.4.5
      sn                           A    2.5.4.4
      st                           A    2.5.4.8
      street                       A    2.5.4.9
      surname                      A    2.5.4.4
      telephoneNumber              A    2.5.4.20
      teletexTerminalIdentifier    A    2.5.4.22
      telexNumber                  A    2.5.4.21
        
      NAME                         Type OID
      ------------------------     ---- ----------------------------
      title                        A    2.5.4.12
      uid                          A    0.9.2342.19200300.100.1.1
      uidObject                    O    1.3.6.1.1.3.1
      uniqueMember                 A    2.5.4.50
      userid                       A    0.9.2342.19200300.100.1.1
      userPassword                 A    2.5.4.35
      x121Address                  A    2.5.4.24
      x500UniqueIdentifier         A    2.5.4.45
        
5. Security Considerations
5.セキュリティについての考慮事項

Attributes of directory entries are used to provide descriptive information about the real-world objects they represent, which can be people, organizations, or devices. Most countries have privacy laws regarding the publication of information about people.

ディレクトリエントリの属性は、人、組織、またはデバイスとすることができ、それらが表す実世界のオブジェクトに関する記述情報を提供するために使用されています。ほとんどの国は、人に関する情報の公開に関するプライバシー法を持っています。

Transfer of cleartext passwords is strongly discouraged where the underlying transport service cannot guarantee confidentiality and integrity, since this may result in disclosure of the password to unauthorized parties.

これは、権限のない者にパスワードの開示につながる可能性があるため基本的な輸送サービスは、機密性と完全性を保証することはできませんどこ平文パスワードの転送を強くお勧めします。

Multiple attribute values for the 'userPassword' attribute need to be used with care. Especially reset/deletion of a password by an administrator without knowing the old user password gets tricky or impossible if multiple values for different applications are present.

「のuserPassword」属性のための複数の属性値は注意して使用する必要があります。特に、古いユーザーのパスワードを知らなくても、管理者パスワードの/削除をリセット異なるアプリケーションに対して複数の値が存在する場合トリッキーまたは不可能取得します。

Certainly, applications that intend to replace the 'userPassword' value(s) with new value(s) should use modify/replaceValues (or modify/deleteAttribute+addAttribute). In addition, server implementations are encouraged to provide administrative controls that, if enabled, restrict the 'userPassword' attribute to one value.

確かに、新しい値(S)と 'にuserPassword' の値(複数可)を交換する予定のアプリケーションは修正/ replaceValuesを使用する(または/ deleteAttribute + addAttributeを変更する)必要があります。また、サーバの実装は、有効にした場合、1つの値に「にuserPassword」属性を制限、管理制御を提供することが奨励されています。

Note that when used for authentication purposes [RFC4513], the user need only prove knowledge of one of the values, not all of the values.

認証目的のために[RFC4513]を使用する場合、ユーザーは唯一のいずれかの値を、値のないすべての知識を証明する必要があることに注意してください。

6. Acknowledgements
6.謝辞

The definitions, on which this document is based, have been developed by committees for telecommunications and international standards.

このドキュメントの基礎となる定義は、通信、国際標準のための委員会によって開発されています。

This document is an update of RFC 2256 by Mark Wahl. RFC 2256 was a product of the IETF ASID Working Group.

この文書では、マーク・ワールによってRFC 2256のアップデートです。 RFC 2256は、IETF ASID作業部会の製品でした。

The 'dc' attribute type definition and the 'dcObject' object class definition in this document supersede the specification in RFC 2247 by S. Kille, M. Wahl, A. Grimstad, R. Huber, and S. Sataluri.

「DC」属性タイプ定義とこの文書の「dcObject」オブジェクトクラス定義はS. Kille、M.ワール、A.グリムスター、R.ヒューバー、及びS. SataluriによってRFC 2247に指定に取って代わります。

The 'uid' attribute type definition in this document supersedes the specification of the 'userid' in RFC 1274 by P. Barker and S. Kille and of the uid in RFC 2798 by M. Smith.

このドキュメントの「UID」属性型定義はP.バーカーとS. KilleによるとM.スミスRFC 2798でのUIDのRFC 1274の「ユーザーID」の仕様を優先します。

The 'uidObject' object class definition in this document supersedes the specification of the 'uidObject' in RFC 2377 by A. Grimstad, R. Huber, S. Sataluri, and M. Wahl.

この文書に記載されている「uidObject」オブジェクトクラス定義はA.グリムスター、R.ヒューバー、S. Sataluri、及びM.ワールによってRFC 2377に「uidObject」の指定を優先します。

This document is based upon input of the IETF LDAPBIS working group. The author wishes to thank S. Legg and K. Zeilenga for their significant contribution to this update. The author would also like to thank Kathy Dally, who edited early versions of this document.

このドキュメントはIETF LDAPBISワーキンググループの入力に基づいています。著者はこの更新への重要な貢献のためのS.レッグおよびK. Zeilengaに感謝したいです。著者はまた、このドキュメントの初期バージョンを編集したキャシー・ダリーを、感謝したいと思います。

7. References
7.参考
7.1. Normative References
7.1. 引用規格

[E.123] Notation for national and international telephone numbers, ITU-T Recommendation E.123, 1988

国内および国際電話番号の[E.123]表記、ITU-T勧告E.123、1988

[E.164] The international public telecommunication numbering plan, ITU-T Recommendation E.164, 1997

[E.164]国際公衆電気通信番号計画、ITU-T勧告E.164、1997

[F.1] Operational Provisions For The International Public Telegram Service Transmission System, CCITT Recommendation F.1, 1992

[F.1]国際公共の電信サービス伝送システム、CCITT勧告F.1、1992年の運用規定

[F.31] Telegram Retransmission System, CCITT Recommendation F.31, 1988

[F.31]電報再送信システム、CCITT勧告F.31、1988

[ISO3166] ISO 3166, "Codes for the representation of names of countries".

[ISO3166] ISO 3166、「国の名前の表現のためのコード」。

[RFC1034] Mockapetris, P., "Domain names - concepts and facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987.

[RFC1034] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 概念と設備"、STD 13、RFC 1034、1987年11月。

[RFC1123] Braden, R., "Requirements for Internet Hosts - Application and Support", STD 3, RFC 1123, October 1989.

[RFC1123]ブレーデン、R.、 "インターネットホストのための要件 - 、アプリケーションとサポート"、STD 3、RFC 1123、1989年10月。

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC2181] Elz, R. and R. Bush, "Clarifications to the DNS Specification", RFC 2181, July 1997.

"DNS仕様の明確化" [RFC2181]エルツ、R.とR.ブッシュ、RFC 2181、1997年7月。

[RFC3490] Faltstrom, P., Hoffman, P., and A. Costello, "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)", RFC 3490, March 2003.

[RFC3490] Faltstrom、P.、ホフマン、P.、およびA.コステロ、 "アプリケーションにおける国際化ドメイン名(IDNA)"、RFC 3490、2003年3月。

[RFC4013] Zeilenga, K., "SASLprep: Stringprep Profile for User Names and Passwords", RFC 4013, February 2005.

[RFC4013] Zeilenga、K.、 "SASLprep:ユーザ名とパスワードのためのstringprepプロフィール"、RFC 4013、2005年2月。

[RFC4234] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.

[RFC4234]クロッカー、D.、およびP. Overell、 "構文仕様のための増大しているBNF:ABNF"、RFC 4234、2005年10月。

[RFC4510] Zeilenga, K., Ed., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): Technical Specification Road Map", RFC 4510, June 2006.

[RFC4510] Zeilenga、K.、エド、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):技術仕様ロードマップ"。、RFC 4510、2006年6月。

[RFC4512] Zeilenga, K., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): Directory Information Models", RFC 4512, June 2006.

[RFC4512] Zeilenga、K.、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):ディレクトリ情報モデル"、RFC 4512、2006年6月。

[RFC4517] Legg, S., Ed., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): Syntaxes and Matching Rules", RFC 4517, June 2006.

[RFC4517]レッグ、S.​​、エド、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):構文と一致規則"、RFC 4517、2006年6月。

[X.121] International numbering plan for public data networks, ITU-T Recommendation X.121, 1996

公衆データ網のための[X.121]国際番号計画、ITU-T勧告X.121、1996

[X.509] The Directory: Authentication Framework, ITU-T Recommendation X.509, 1993

[X.509]ディレクトリ:認証フレームワーク、ITU-T勧告X.509、1993

[X.520] The Directory: Selected Attribute Types, ITU-T Recommendation X.520, 1993

[X.520]ディレクトリ:選択した属性の種類、ITU-T勧告X.520、1993

[X.521] The Directory: Selected Object Classes. ITU-T Recommendation X.521, 1993

[X.521]ディレクトリ:選択したオブジェクトクラス。 ITU-T勧告X.521、1993

7.2. Informative References
7.2. 参考文献

[RFC1274] Barker, P. and S. Kille, "The COSINE and Internet X.500 Schema", RFC 1274, November 1991.

[RFC1274]バーカー、P.とS. Kille、 "COSINEとインターネットX.500スキーマ"、RFC 1274、1991年11月。

[RFC2247] Kille, S., Wahl, M., Grimstad, A., Huber, R., and S. Sataluri, "Using Domains in LDAP/X.500 Distinguished Names", RFC 2247, January 1998.

[RFC2247] Kille、S.、ワール、M.、グリムスター、A.、フーバー、R.、およびS. Sataluri、RFC 2247、1998年1月 "LDAP / X.500識別名にドメインを使用します"。

[RFC2377] Grimstad, A., Huber, R., Sataluri, S., and M. Wahl, "Naming Plan for Internet Directory-Enabled Applications", RFC 2377, September 1998.

[RFC2377]グリムスター、A.、フーバー、R.、Sataluri、S.、およびM.ワール、 "インターネットディレクトリ対応アプリケーションの命名プラン"、RFC 2377、1998年9月。

[RFC2798] Smith, M., "Definition of the inetOrgPerson LDAP Object Class", RFC 2798, April 2000.

[RFC2798]スミス、M.、 "inetOrgPersonのLDAPオブジェクトクラスの定義"、RFC 2798、2000年4月。

[RFC4513] Harrison R., Ed., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): Authentication Methods and Security Mechanisms", RFC 4513, June 2006.

[RFC4513]ハリソンR.、エド、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):認証方法とセキュリティメカニズム"。、RFC 4513、2006年6月。

[RFC4523] Zeilenga, K., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) Schema Definitions for X.509 Certificates", RFC 4523, June 2006.

[RFC4523] Zeilenga、K.、 "LDAP(Lightweight Directory Access Protocol)のX.509証明書のためのスキーマ定義"、RFC 4523、2006年6月。

[RFC4524] Zeilenga, E., Ed., "COSINE LDAP/X.500 Schema", RFC 4524, June 2006.

[RFC4524] Zeilenga、E.、エド。、 "コサインLDAP / X.500スキーマ"、RFC 4524、2006年6月。

[X.500] ITU-T Recommendations X.500 (1993) | ISO/IEC 9594-1:1994, Information Technology - Open Systems Interconnection - The Directory: Overview of concepts, models and services.

[X.500] ITU-T勧告X.500(1993)| ISO / IEC 9594から1:1994、情報技術 - 開放型システム間相互接続 - ディレクトリ:概念、モデルとサービスの概要。

Appendix A. Changes Made Since

付録A.変更が以降に行われました

This appendix lists the changes that have been made from RFC 2256 to RFC 4519.

この付録では、RFC 4519にRFC 2256で行われた変更を示しています。

This appendix is not a normative part of this specification, which has been provided for informational purposes only.

この付録は情報提供のみを目的としており、この仕様の標準的な部分ではありません。

1. Replaced the document title.
1.文書のタイトルを置き換え。
2. Removed the IESG Note.
2. IESG注意を削除しました。
3. Dependencies on RFC 1274 have been eliminated.
RFC 1274の3.依存関係が解消されました。

4. Added a Security Considerations section and an IANA Considerations section.

4. Security Considerations部とIANAの考慮事項のセクションを追加しました。

5. Deleted the conformance requirement for subschema object classes in favor of a statement in [RFC4517].

5. [RFC4517]で声明を支持してサブスキーマオブジェクトクラスの適合性要件を削除しました。

6. Added explanation to attribute types and to each object class.
6.属性タイプと、各オブジェクトクラスにするために説明を追加しました。

7. Removed Section 4, Syntaxes, and Section 6, Matching Rules, (moved to [RFC4517]).

7.削除項4、構文、及び第6、マッチングルール、(に移動[RFC4517])。

8. Removed the certificate-related attribute types: authorityRevocationList, cACertificate, certificateRevocationList, crossCertificatePair, deltaRevocationList, supportedAlgorithms, and userCertificate.

8.削除証明書関連の属性タイプ:authorityRevocationList、のcaCertificate、certificateRevocationList、のcrossCertificatePair、deltaRevocationList、supportedAlgorithms、とのuserCertificate。

          Removed the certificate-related Object Classes:
          certificationAuthority, certificationAuthority-V2,
          cRLDistributionPoint, strongAuthenticationUser, and
          userSecurityInformation
        

LDAP PKI is now discussed in [RFC4523].

LDAP PKIは現在、[RFC4523]で議論されています。

9. Removed the dmdName, knowledgeInformation, presentationAddress, protocolInformation, and supportedApplicationContext attribute types and the dmd, applicationEntity, and dSA object classes.

9.削除dmdName、knowledgeInformation、presentationAddress、protocolInformation、およびsupportedApplicationContextは種類やDMD、applicationEntity、およびDSAオブジェクトクラスの属性。

10. Deleted the aliasedObjectName and objectClass attribute type definitions. Deleted the alias and top object class definitions. They are included in [RFC4512].

10. aliasedObjectNameとオブジェクトクラス属性タイプの定義を削除しました。エイリアスとトップオブジェクトクラス定義を削除しました。これらは、[RFC4512]に含まれています。

11. Added the 'dc' attribute type from RFC 2247, making the distinction between 'stored' and 'query' values when preparing IDN strings.

11. IDNストリングを調製する場合「保存された」および「クエリ」の値の間の区別を行う、RFC 2247から「DC」属性タイプを追加しました。

12. Numerous editorial changes.
12.多くの編集上の変更。

13. Removed upper bound after the SYNTAX oid in all attribute definitions where it appeared.

13は、上部には登場し、すべての属性定義の構文OIDの後にバインド削除します。

14. Added text about Unicode, SASLprep [RFC4013], and UTF-8 for userPassword.

ユニコード、SASLprep [RFC4013]、およびUTF-8のuserPassword約14追加されたテキスト。

15. Included definitions, comments and references for 'dcObject' and 'uidObject'.

15.「dcObject」と「uidObject」の定義は、コメントや参照が含まれています。

16. Replaced PKI schema references to use RFC 4523.
16. RFC 4523を使用するPKIのスキーマ参照を置き換え。
17. Spelt out and referenced ABNF on first usage.
17.綴ら第使用にABNFを参照します。

18. Removed Section 2.4 (Source). Replaced the source table with explicit references for each definition.

18.削除されたセクション2.4(出典)。各定義のための明示的な参照を持つソース表を置き換えます。

19. All references to an attribute type or object class are enclosed in single quotes.

属性タイプまたはオブジェクトクラスへの19のすべての参照は、単一引用符で囲まれています。

20. The layout of attribute type definitions has been changed to provide consistency throughout the document: > Section Heading > Description of Attribute type > Multivalued description > Source Information > Definition > Example > Additional Comments

20.属性タイプの定義のレイアウトは、文書全体の一貫性を提供するように変更されました:>セクションの見出し>属性タイプの説明>複数値の説明>ソース情報>定義>例>追加のコメント

          Adding this consistent output included the addition of
          examples to some definitions.
        

21. References to alternate names for attributes types are provided with a reference to where they were originally specified.

属性タイプの代替名に21の参照は、それらが最初に指定された場所を参照して設けられています。

22. Clarification of the description of 'distinguishedName' and 'name', in regards to these attribute types being supertypes.

これらの属性タイプは、スーパータイプであることに関しての「distinguishedNameの」と「名」の記述の明確化22、。

23. Spelt out ISDN on first usage.
23.最初の使用上のISDNをスペルアウト。

24. Inserted a reference to [RFC4517] for the 'teletexTerminalIdentifier' definition's SYNTAX OID.

24.「teletexTerminalIdentifier」定義のSYNTAX OIDのための[RFC4517]への参照を挿入しました。

25. Additional names were added to the IANA Considerations. Names include 'commonName', 'dcObject', 'domainComponent', 'GN', 'localityName', 'organizationName', 'organizationUnitName', 'surname', 'uidObject' and 'userid'.

25.追加の名前は、IANAの考慮事項に追加されました。名前は 'commonNameの' が含まれ、 'dcObject'、 'domainComponent'、 'GN'、 'localityName'、 'organizationNameの'、 'organizationUnitName'、 '姓'、 'uidObject' と 'ユーザID'。

26. Renamed all instances of supercede to supersede.
26.取って代わるために取って代わるのすべてのインスタンスの名前を変更しました。

27. Moved [F.1], [F.31] and [RFC4013] from informative to normative references.

27.引用規格に有益から[F.1]、[F.31]と[RFC4013]を移動しました。

28. Changed the 'c' definition to be consistent with X.500.
28. X.500と一致するように「C」の定義を変更しました。

Author's Address

著者のアドレス

Andrew Sciberras eB2Bcom Suite 3, Woodhouse Corporate Centre, 935 Station Street, Box Hill North, Victoria 3129 AUSTRALIA

アンドリューSciberras eB2Bcomスイート3、ウッドハウスコーポレートセンター、935駅ストリート、ボックスヒルノース、ビクトリア3129オーストラリア

Phone: +61 3 9896 7833 EMail: andrew.sciberras@eb2bcom.com

電話:+61 3 9896 7833 Eメール:andrew.sciberras@eb2bcom.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。