Network Working Group                                        K. Zeilenga
Request for Comments: 4526                           OpenLDAP Foundation
Category: Standards Track                                      June 2006
        
              Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)
                    Absolute True and False Filters
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

抽象

This document extends the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) to support absolute True and False filters based upon similar capabilities found in X.500 directory systems. The document also extends the String Representation of LDAP Search Filters to support these filters.

このドキュメントでは、X.500ディレクトリシステムに見られる同様の機能に基づいて、絶対TrueとFalseのフィルタをサポートするために、LDAP(Lightweight Directory Access Protocol)を拡張します。文書はまた、これらのフィルタをサポートするために、LDAP検索フィルタの文字列表現を拡張します。

Table of Contents

目次

   1. Background ......................................................1
   2. Absolute True and False Filters .................................2
   3. Security Considerations .........................................2
   4. IANA Considerations .............................................3
   5. References ......................................................3
      5.1. Normative References .......................................3
      5.2. Informative References .....................................3
        
1. Background
1.背景

The X.500 Directory Access Protocol (DAP) [X.511] supports absolute True and False assertions. An 'and' filter with zero elements always evaluates to True. An 'or' filter with zero elements always evaluates to False. These filters are commonly used when requesting DSA-specific Entries (DSEs) that do not necessarily have 'objectClass' attributes; that is, where "(objectClass=*)" may evaluate to False.

X.500ディレクトリアクセスプロトコル(DAP)[X.511]は、絶対TrueとFalseアサーションをサポートしています。ゼロ要素を持つ「と」フィルタは常にTrueに評価します。ゼロ要素を持つ「または」フィルタは常にFalseに評価されます。必ずしも「オブジェクトクラスの属性を持っていないDSA固有のエントリ(DSE群)を要求するときにこれらのフィルタは、一般的に使用されています。つまり、ここで "(objectClassの= *)は、" Falseに評価してもよいです。

Although LDAPv2 [RFC1777][RFC3494] placed no restriction on the number of elements in 'and' and 'or' filter sets, the LDAPv2 string representation [RFC1960][RFC3494] could not represent empty 'and' and 'or' filter sets. Due to this, absolute True or False filters were (unfortunately) eliminated from LDAPv3 [RFC4510].

LDAPv2 [RFC1777]、[RFC3494]は中の要素の数に制限を置かないが「と」と「または」フィルタセット、のLDAPv2ストリング表現[RFC1960]、[RFC3494]は空で表すことができませんでした「と」と「または」フィルタセット。これにより、絶対正誤フィルタは、(残念ながら)のLDAPv3 [RFC4510]から排除しました。

This documents extends LDAPv3 to support absolute True and False assertions by allowing empty 'and' and 'or' in Search filters [RFC4511] and extends the filter string representation [RFC4515] to allow empty filter lists.

この文書は、空「と」と「または」検索フィルタで[RFC4511]を可能にすることにより、絶対TrueとFalseの主張をサポートするためのLDAPv3を拡張し、空のフィルタリストを許可するフィルタ文字列表現[RFC4515]を拡張します。

It is noted that certain search operations, such as those used to retrieve subschema information [RFC4512], require use of particular filters. This document does not change these requirements.

このような、サブスキーマ情報[RFC4512]を取得するために使用されるような特定の検索操作は、特定のフィルタの使用を必要とすることに留意されたいです。この文書では、これらの要件は変更されません。

This feature is intended to allow a more direct mapping between DAP and LDAP (as needed to implement DAP-to-LDAP gateways).

この機能は、(DAPからLDAPへのゲートウェイを実装するために、必要に応じて)DAPとLDAP間のより直接的なマッピングを可能にすることを意図しています。

In this document, the key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" are to be interpreted as described in BCP 14 [RFC2119].

この文書では、キーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、 "NOT SHALL"、 "推奨"、 "すべきではない" "べきである" "ないものと"、 "MAY"、および "オプション" BCP 14 [RFC2119]で説明されるように解釈されるべきです。

2. Absolute True and False Filters
2.絶対TrueとFalseフィルタ

Implementations of this extension SHALL allow 'and' and 'or' choices with zero filter elements.

この拡張機能の実装が可能「と」と「または」ゼロフィルタ要素を有する選択肢SHALL。

An 'and' filter consisting of an empty set of filters SHALL evaluate to True. This filter is represented by the string "(&)".

フィルタの空集合からなる「と」フィルタがTrueに評価されるものとします。このフィルタは、文字列「(&)」で表されます。

An 'or' filter consisting of an empty set of filters SHALL evaluate to False. This filter is represented by the string "(|)".

「または」フィルタの空のセットからなるフィルタがFalseに評価するものとします。このフィルタは、文字列「(|)」で表されます。

Servers supporting this feature SHOULD publish the Object Identifier 1.3.6.1.4.1.4203.1.5.3 as a value of the 'supportedFeatures' [RFC4512] attribute in the root DSE.

この機能をサポートしているサーバーは、ルートDSEの「supportedFeatures」[RFC4512]属性の値としてオブジェクト識別子1.3.6.1.4.1.4203.1.5.3を公開する必要があります。

Clients supporting this feature SHOULD NOT use the feature unless they know that the server supports it.

彼らは、サーバがそれをサポートしていることを知っている限り、この機能をサポートしているクライアントは、機能を使用しないでください。

3. Security Considerations
3.セキュリティの考慮事項

The (re)introduction of absolute True and False filters is not believed to raise any new security considerations.

絶対TrueとFalseのフィルタの(再)導入は、任意の新しいセキュリティ上の考慮事項を上げるとは考えられません。

Implementors of this (or any) LDAPv3 extension should be familiar with general LDAPv3 security considerations [RFC4510].

この(又は任意)のLDAPv3拡張の実装は、一般のLDAPv3セキュリティ問題[RFC4510]に精通しなければなりません。

4. IANA Considerations
4. IANAの考慮事項

Registration of this feature has been completed by the IANA [RFC4520].

この機能の登録は、IANA [RFC4520]で完了しました。

Subject: Request for LDAP Protocol Mechanism Registration Object Identifier: 1.3.6.1.4.1.4203.1.5.3 Description: True/False filters Person & email address to contact for further information: Kurt Zeilenga <kurt@openldap.org> Usage: Feature Specification: RFC 4526 Author/Change Controller: IESG Comments: none

件名:LDAPプロトコルメカニズム登録オブジェクト識別子の要求:1.3.6.1.4.1.4203.1.5.3説明:真/偽フィルタ人とEメールアドレスは、詳細のために連絡する:クルトZeilenga <kurt@openldap.org>使用法:機能仕様: RFC 4526著者/変更コントローラ:IESGコメント:なし

This OID was assigned [ASSIGN] by OpenLDAP Foundation, under its IANA-assigned private enterprise allocation [PRIVATE], for use in this specification.

このOIDは、この仕様で使用するために、そのIANAによって割り当てられた民間企業の割り当て[PRIVATE]の下で、OpenLDAPの財団[ASSIGN]を割り当てました。

5. References
5.参考文献
5.1. Normative References
5.1. 引用規格

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC4510] Zeilenga, K., Ed, "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): Technical Specification Road Map", RFC 4510, June 2006.

[RFC4510] Zeilenga、K.、エド、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):技術仕様ロードマップ"、RFC 4510、2006年6月。

[RFC4511] Sermersheim, J., Ed., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): The Protocol", RFC 4511, June 2006.

[RFC4511] Sermersheim、J.、エド、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):プロトコル"、RFC 4511、2006年6月。

[RFC4512] Zeilenga, K., "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): Directory Information Models", RFC 4512, June 2006.

[RFC4512] Zeilenga、K.、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):ディレクトリ情報モデル"、RFC 4512、2006年6月。

[RFC4515] Smith, M., Ed. and T. Howes, "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP): String Representation of Search Filters", RFC 4515, June 2006.

[RFC4515]スミス、M.、エド。そして、T.ハウズ、「ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP):検索フィルタの文字列表現」、RFC 4515、2006年6月。

5.2. Informative References
5.2. 参考文献

[RFC1777] Yeong, W., Howes, T., and S. Kille, "Lightweight Directory Access Protocol", RFC 1777, March 1995.

[RFC1777]永、W.、ハウズ、T.、およびS. Kille、 "軽量のディレクトリアクセスプロトコル"、RFC 1777、1995年3月。

[RFC1960] Howes, T., "A String Representation of LDAP Search Filters", RFC 1960, June 1996.

[RFC1960]ハウズ、T.、 "LDAP検索フィルタの文字列表現"、RFC 1960、1996年6月。

[RFC3494] Zeilenga, K., "Lightweight Directory Access Protocol version 2 (LDAPv2) to Historic Status", RFC 3494, March 2003.

[RFC3494] Zeilenga、K.、 "ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコルバージョン2(LDAPv2の)歴史的な状態に"、RFC 3494、2003年3月。

[RFC4520] Zeilenga, K., "Internet Assigned Numbers Authority (IANA) Considerations for the Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)", BCP 64, RFC 4520, June 2006.

[RFC4520] Zeilenga、K.、 "IANA(Internet Assigned Numbers Authority)のライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル(LDAP)に関する考慮事項"、BCP 64、RFC 4520、2006年6月。

[X.500] International Telecommunication Union - Telecommunication Standardization Sector, "The Directory -- Overview of concepts, models and services," X.500(1993) (also ISO/IEC 9594-1:1994).

[X.500]国際電気通信連合 - 電気通信標準化部門、 "ディレクトリ - 概念、モデルとサービスの概要、" X.500(1993)(また、ISO / IEC 9594から1:1994)。

[X.501] International Telecommunication Union - Telecommunication Standardization Sector, "The Directory -- Models," X.501(1993) (also ISO/IEC 9594- 2:1994).

[X.501]国際電気通信連合 - 電気通信標準化部門、 "ディレクトリ - モデル、" X.501(1993)(2もISO / IEC 9594-:1994)。

[X.511] International Telecommunication Union - Telecommunication Standardization Sector, "The Directory: Abstract Service Definition", X.511(1993) (also ISO/IEC 9594-3:1993).

[X.511]国際電気通信連合 - 電気通信標準化部門、 "ディレクトリ:抽象サービス定義"、X.511(1993)(また、ISO / IEC 9594から3:1993)。

[ASSIGN] OpenLDAP Foundation, "OpenLDAP OID Delegations", http://www.openldap.org/foundation/oid-delegate.txt.

[ASSIGN]のOpenLDAP財団、 "OpenLDAPのOIDの代表団"、http://www.openldap.org/foundation/oid-delegate.txt。

[PRIVATE] IANA, "Private Enterprise Numbers", http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers.

[PRIVATE] IANA、 "民間企業番号"、http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers。

Author's Address

著者のアドレス

Kurt D. Zeilenga OpenLDAP Foundation

クルトD. ZeilengaのOpenLDAP財団

EMail: Kurt@OpenLDAP.org

メールアドレス:Kurt@OpenLDAP.org

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。