Network Working Group L. Zhu Request for Comments: 4557 K. Jaganathan Category: Standards Track Microsoft Corporation N. Williams Sun Microsystems June 2006
Online Certificate Status Protocol (OCSP) Support for Public Key Cryptography for Initial Authentication in Kerberos (PKINIT)
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
抽象
This document defines a mechanism to enable in-band transmission of Online Certificate Status Protocol (OCSP) responses in the Kerberos network authentication protocol. These responses are used to verify the validity of the certificates used in Public Key Cryptography for Initial Authentication in Kerberos (PKINIT), which is the Kerberos Version 5 extension that provides for the use of public key cryptography.
このドキュメントは、Kerberosネットワーク認証プロトコルでのオンライン証明書状態プロトコル(OCSP)応答のインバンド伝送を可能にするメカニズムを定義します。これらの応答は、公開鍵暗号の使用を提供するKerberosバージョン5の拡張であるケルベロス(PKINIT)、で最初の認証のための公開鍵暗号方式で使用される証明書の有効性を検証するために使用されています。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Conventions Used in This Document ...............................2 3. Message Definition ..............................................2 4. Security Considerations .........................................3 5. Acknowledgements ................................................4 6. References ......................................................4 6.1. Normative References .......................................4 6.2. Informative References .....................................4
Online Certificate Status Protocol (OCSP) [RFC2560] enables applications to obtain timely information regarding the revocation status of a certificate. Because OCSP responses are well bounded and small in size, constrained clients may wish to use OCSP to check the validity of the certificates for Kerberos Key Distribution Center (KDC) in order to avoid transmission of large Certificate Revocation Lists (CRLs) and therefore save bandwidth on constrained networks [OCSP-PROFILE].
オンライン証明書状態プロトコル(OCSP)[RFC2560]は、証明書の失効状態に関するタイムリーな情報を取得するためにアプリケーションを可能にします。 OCSP応答のサイズが十分に有界かつ小型であるため、制約のクライアントは、大きな証明書失効リスト(CRL)の送信を避けるため、帯域幅を節約するために、Kerberosキー配布センター(KDC)の証明書の有効性を確認するためにOCSPを使用することをお勧めします制約ネットワーク[OCSP-PROFILE]で。
This document defines a pre-authentication type [RFC4120], where the client and the KDC MAY piggyback OCSP responses for certificates used in authentication exchanges, as defined in [RFC4556].
このドキュメントは[RFC4556]で定義されるように、クライアントとKDCは、認証交換に使用される証明書OCSP応答をピギーバックMAY事前認証タイプ[RFC4120]を定義します。
By using this OPTIONAL extension, PKINIT clients and the KDC can maximize the reuse of cached OCSP responses.
このオプションの拡張、PKINITクライアントとKDCを使用することにより、キャッシュされたOCSP応答の再利用を最大化することができます。
In this document, the key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書では、キーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、 "NOT SHALL"、 "推奨"、 "すべきではない" "べきである" "ないものと"、 "MAY"、および "オプション" [RFC2119]に記載されているように解釈されるべきです。
A pre-authentication type identifier is defined for this mechanism:
事前認証タイプ識別子は、この機構のために定義されます。
PA-PK-OCSP-RESPONSE 18
PA-PK-OCSP-RESPONSE 18
The corresponding padata-value field [RFC4120] contains the DER [X60] encoding of the following ASN.1 type:
対応PADATA値フィールド[RFC4120]は以下のASN.1タイプのDER [X60]エンコーディングが含まれています。
PKOcspData ::= SEQUENCE OF OcspResponse -- If more than one OcspResponse is -- included, the first OcspResponse -- MUST contain the OCSP response -- for the signer's certificate. -- The signer refers to the client for -- AS-REQ, and the KDC for the AS-REP, -- respectively.
OcspResponse ::= OCTET STRING -- Contains a complete OCSP response, -- as defined in [RFC2560].
The client MAY send OCSP responses for certificates used in PA-PK-AS-REQ [RFC4556] via a PA-PK-OCSP-RESPONSE.
クライアントはPA-PK-OCSP-RESPONSEを経由してPA-PK-AS-REQ [RFC4556]で使用される証明書のOCSPレスポンスを送信することができます。
The KDC that receives a PA-PK-OCSP-RESPONSE SHOULD send a PA-PK-OCSP-RESPONSE containing OCSP responses for certificates used in the KDC's PA-PK-AS-REP. The client can request a PA-PK-OCSP-RESPONSE by using a PKOcspData containing an empty sequence.
PA-PK-OCSP-RESPONSEを受信KDCは、KDCのPA-PK-AS-REPで使用される証明書のOCSP応答を含むPA-PK-OCSP-RESPONSEを送るべきです。クライアントは空の配列を含むPKOcspDataを使用してPA-PK-OCSP-RESPONSEを要求することができます。
The KDC MAY send a PA-PK-OCSP-RESPONSE when it does not receive a PA-PK-OCSP-RESPONSE from the client.
それは、クライアントからのPA-PK-OCSP-RESPONSEを受信しないとき、KDCは、PA-PK-OCSP-RESPONSEを送信することができます。
The PA-PK-OCSP-RESPONSE sent by the KDC contains OCSP responses for certificates used in PA-PK-AS-REP [RFC4556].
KDCによって送られたPA-PK-OCSP-RESPONSEは、PA-PK-AS-REP [RFC4556]で使用される証明書のOCSPレスポンスが含まれています。
Note the lack of integrity protection for the empty or missing OCSP response; lack of an expected OCSP response from the KDC for the KDC's certificates SHOULD be treated as an error by the client, unless it is configured otherwise.
空または欠落しているOCSP応答の完全性保護の欠如を注意してください。それはそうでないように構成されていない限り、KDCの証明書のKDCから期待されるOCSP応答の欠如は、クライアントによってエラーとして扱われるべきです。
When using OCSP, the response is signed by the OCSP server, which is trusted by the receiver. Depending on local policy, further verification of the validity of the OCSP servers may be needed
OCSPを使用する場合、応答は、受信機によって信頼されているOCSPサーバによって署名されています。ローカルポリシーに応じて、OCSPサーバの有効性のさらなる検証が必要かもしれません
The client and the KDC SHOULD ignore invalid OCSP responses received via this mechanism, and they MAY implement CRL processing logic as a fall-back position, if the OCSP responses received via this mechanism alone are not sufficient for the verification of certificate validity. The client and/or the KDC MAY ignore a valid OCSP response and perform its own revocation status verification independently.
クライアントとKDCは、このメカニズムを介して受信された無効なOCSP応答を無視すべきである、と一人でこのメカニズムを介して受信されたOCSP応答が証明書の有効性を検証するための十分でない場合、彼らは、フォールバック位置としてCRL処理ロジックを実装してもよいです。クライアントおよび/またはKDCが有効なOCSP応答を無視し、独立して、独自の失効ステータスの確認を行うことができます。
The pre-authentication data in this document do not actually authenticate any principals, but are designed to be used in conjunction with PKINIT.
このドキュメントの事前認証データが実際にプリンシパルを認証しませんが、PKINITと組み合わせて使用するように設計されています。
There is no binding between PA-PK-OCSP-RESPONSE pre-authentication data and PKINIT pre-authentication data other than a given OCSP response corresponding to a certificate used in a PKINIT pre-authentication data element. Attacks involving removal or replacement of PA-PK-OCSP-RESPONSE pre-authentication data elements are, at worst, downgrade attacks, where a PKINIT client or KDC would proceed without use of CRLs or OCSP for certificate validation, or denial-of-service attacks, where a PKINIT client or KDC that cannot validate the other's certificate without an accompanying OCSP response might reject the AS exchange or might have to download very large CRLs in order to continue. Kerberos V does not protect against denial-of-service attacks; therefore, the denial-of-service aspect of these attacks is acceptable.
何PKINIT事前認証データ要素に使用される証明書に対応する所定のOCSP応答以外のPA-PK-OCSP-RESPONSE事前認証データとPKINIT事前認証データとの間の結合は存在しません。取り外しや交換を伴う攻撃PA-PK-OCSP-RESPONSE PKINITクライアントまたはKDCは、証明書の検証、またはサービス拒否のためのCRLまたはOCSPを使用せずに進行する事前認証データ要素は、最悪の場合、攻撃をダウングレードしています、添付OCSP応答なしの他の証明書を検証することはできませんPKINITクライアントまたはKDCはAS交換を拒否することがありますか、継続するためには非常に大きなCRLをダウンロードする必要があります攻撃、。ケルベロスVは、サービス拒否(DoS)攻撃から保護することはできません。そのため、これらの攻撃のサービス拒否の側面は、許容可能です。
If a PKINIT client or KDC cannot validate certificates without the aid of a valid PA-PK-OCSP-RESPONSE, then it SHOULD fail the AS exchange, possibly according to local configuration.
PKINITクライアントまたはKDCが有効なPA-PK-OCSP-RESPONSEの助けを借りずに証明書を検証できない場合、それはおそらく地元の構成に応じて、AS交換を失敗するはずです。
This document was based on conversations among the authors, Jeffrey Altman, Sam Hartman, Martin Rex, and other members of the Kerberos working group.
この文書は、著者、ジェフリー・アルトマン、サム・ハートマン、マーティン・レックス、およびKerberosワーキンググループの他のメンバーの中での会話に基づいていました。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC2560] Myers, M., Ankney, R., Malpani, A., Galperin, S., and C. Adams, "X.509 Internet Public Key Infrastructure Online Certificate Status Protocol - OCSP", RFC 2560, June 1999.
[RFC2560]マイヤーズ、M.、Ankney、R.、Malpani、A.、Galperin、S.、およびC.アダムス、 "X.509のインターネット公開鍵暗号基盤のオンライン証明書状態プロトコル - OCSP"、RFC 2560、1999年6月。
[RFC4120] Neuman, C., Yu, T., Hartman, S., and K. Raeburn, "The Kerberos Network Authentication Service (V5)", RFC 4120, July 2005.
[RFC4120]ノイマン、C.、ゆう、T.、ハルトマン、S.、およびK.レイバーン、 "ケルベロスネットワーク認証サービス(V5)"、RFC 4120、2005年7月。
[RFC4556] Zhu, L. and B. Tung, "Public Key Cryptography for Initial Authentication in Kerberos (PKINIT)", RFC 4556, June 2006.
"ケルベロス(PKINIT)における初期認証のための公開鍵暗号" [RFC4556]朱、L.とB.桐、RFC 4556、2006年6月。
[X690] ASN.1 encoding rules: Specification of Basic Encoding Rules (BER), Canonical Encoding Rules (CER) and Distinguished Encoding Rules (DER), ITU-T Recommendation X.690 (1997) | ISO/IEC International Standard 8825-1:1998.
[X690] ASN.1符号化ルール:基本符号化規則(BER)の仕様、正規符号化規則(CER)と識別符号化規則(DER)、ITU-T勧告X.690(1997)| ISO / IEC国際規格8825から1:1998。
[OCSP-PROFILE] Deacon, A. and R. Hurst, "Lightweight OCSP Profile for High Volume Environments", Work in Progress, May 2006.
[OCSP-PROFILE]ディーコン、A.とR.ハースト、 "高容量の環境のための軽量OCSPプロファイル"、進歩、2006年5月での作業。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Larry Zhu Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052 US
ラリー朱マイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン98052米国
EMail: lzhu@microsoft.com
メールアドレス:lzhu@microsoft.com
Karthik Jaganathan Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052 US
カルティクJaganathanマイクロソフト社1マイクロソフト道、レッドモンド、ワシントン98052米国
EMail: karthikj@microsoft.com
メールアドレス:karthikj@microsoft.com
Nicolas Williams Sun Microsystems 5300 Riata Trace Ct Austin, TX 78727 US
ニコラス・ウィリアムズSun Microsystemsの5300 RiataトレースのCtオースティン、TX 78727米国
EMail: Nicolas.Williams@sun.com
メールアドレス:Nicolas.Williams@sun.com
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。