Network Working Group                                      J. Kornijenko
Request for Comments: 4617                                  ABC software
Category: Informational                                      August 2006
        
          A Uniform Resource Name (URN) Formal Namespace for
          the Latvian National Government Integration Project
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

抽象

This document describes a Uniform Resource Name (URN) namespace that is engineered by a consortium (general contractor, Olimps LTD, and subcontractors, ABC software LTD, Microsoft Latvia LTD, Riga Internet eXchange (RIX) Technologies LTD, and Microlink LTD) for naming information resources published and produced by the Latvian National Government Integration Project (Latvian abbreviation IVIS).

この文書では、命名のためのコンソーシアム(ゼネコン、Olimps LTD、および下請業者、ABCソフトウェア株式会社、マイクロソフトラトビアLTD、リガインターネットエクスチェンジ(RIX)テクノロジーズ株式会社、およびMicrolink LTD)によって設計された統一リソース名(URN)名前空間について説明し情報資源ラトビア国立政府統合プロジェクト(ラトビア略語IVIS)から発行され、生産。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. Specification Template ..........................................2
   3. Example .........................................................4
   4. Community Considerations ........................................4
   5. IANA Considerations .............................................4
   6. Namespace Considerations ........................................5
   7. Security Considerations .........................................5
   8. Acknowledgements ................................................5
   9. References ......................................................6
      9.1. Normative References .......................................6
      9.2. Informative References .....................................6
        
1. Introduction
1. はじめに

The IVIS uses and produces many kinds of information resources such as E-services, E-service instances, specifications, standards, working documents, and XML schemas. An ID in IVIS has to be unique for global use every time.

IVISは、E-サービス、E-サービスインスタンス、仕様、規格、作業文書、およびXMLスキーマなどの情報資源の多くの種類を使用して生成します。 IVISでのIDは、毎回世界的使用のために一意である必要があります。

2. Specification Template
2.仕様のテンプレート

Namespace ID:

名前空間ID:

"IVIS" requested according to [RFC3406].

[RFC3406]に従って要求 "IVIS"。

Registration information:

登録情報:

Registration Version Number: 1 Registration Date: 2006-MM-DD

登録バージョン番号:1登録日:2006-MM-DD

Declared registrant of the namespace:

名前空間の宣言された登録者:

Organization: ABC software LTD on behalf of The Secretariat of the Special Assignments Minister for Electronic Government Affairs Name: Jurijs Kornijenko Title: Software Architect Address: Tallinas - 51, Riga, LV-1012 Phone: +371 7082635 Email: j.kornienko@abcsoftware.lv

組織:ABCソフトウェアLTD電子政府総務名のための特別な割り当て大臣の事務局に代わって:Jurijs Kornijenkoタイトル:ソフトウェアアーキテクト住所:Tallinas - 51、リガ、LV-1012電話:371 7082635 Eメール:j.kornienko@abcsoftware .lv

Declaration of structure:

構造体の宣言:

The Namespace Specific String (NSS) of all URNs assigned by the IVIS will have the following hierarchical structure (ABNF, according to [RFC4234]):

IVISによって割り当てられたすべてのURNsのネームスペース固有の文字列(NSS)は([RFC4234]に従ってABNF)以下の階層構造を有するであろう。

<NID> ::= "IVIS"
        
<NSS>            ::= <IVIS Org ID>:<ResID - suffix>
        
<IVIS Org ID>    ::= 1*<number>    { subsystem ID from IVIS database}
        
<ResID - suffix> ::= 1*(<upper> | <lower> | <number> | <other>)
{an ID generated by IVIS subsystem that is unique within
this subsystem}
        
<other>          ::= "(" | ")" | "+" | "," | "-" | "." |
                     "=" | "@" | ";" | "$" |
                     "_" | "!" | "*"
        
<upper>          ::= "A" | "B" | "C" | "D" | "E" | "F" | "G" | "H" |
                     "I" | "J" | "K" | "L" | "M" | "N" | "O" | "P" |
                     "Q" | "R" | "S" | "T" | "U" | "V" | "W" | "X" |
                     "Y" | "Z"
        
<lower>          ::= "a" | "b" | "c" | "d" | "e" | "f" | "g" | "h" |
                     "i" | "j" | "k" | "l" | "m" | "n" | "o" | "p" |
                     "q" | "r" | "s" | "t" | "u" | "v" | "w" | "x" |
                     "y" | "z"
        
<number>         ::= "0" | "1" | "2" | "3" | "4" | "5" | "6" | "7" |
                     "8" | "9"
        

Relevant ancillary documentation:

関連の補助ドキュメント:

IVIS ancillary documentation is under development.

IVIS補助的なドキュメントは開発中です。

Identifier uniqueness considerations:

識別子一意性の考慮事項:

Uniqueness is guaranteed by the IVIS that issues the numbers. The numbers are not reassigned.

一意性は、数字を出しIVISによって保証されます。番号が再割り当てされていません。

Identifier persistence considerations:

識別子の永続性の考慮事項:

Persistence of identifiers is dependent upon the persistence of the system name assignment by system name holders.

識別子の持続性は、システム名保有者によるシステム名の割り当ての持続性に依存しています。

Process of identifier assignment:

識別子割り当てのプロセス。

All the assignments of identifiers are fully controlled and managed by the IVIS and its subsystems.

識別子のすべての割り当てを完全に制御し、IVISとそのサブシステムによって管理されています。

Process of identifier resolution:

識別子解像度のプロセス。

The holders of system names are responsible for operating or delegating resolution servers for the system in which they have assigned URNs.

システム名の保有者は、彼らがにURNを割り当てられているシステムのための解決サーバーを動作させるか、委任を担当しています。

Rules for Lexical Equivalence:

字句等価のルール:

The entire URN is case insensitive.

全体のURNは、大文字と小文字を区別しません。

Conformity with URN syntax:

URN構文に準拠:

IVIS schema URN fully conforms to [RFC2141] syntax, except that symbols "'" and ":" were excluded from <other>.

IVISスキーマのURNは、完全にその記号「'」とを除いて、[RFC2141]の構文に準拠して 『:』 <その他>から除外しました。

Validation mechanism:

検証メカニズム:

<IVIS Org ID> could be validated by using a special IVIS database service. <ResID - suffix> could be validated by an appropriate subsystem.

<IVIS組織ID>は特別なIVISデータベースサービスを使用することによって検証することができます。 <RESID - 接尾辞>は、適切なサブシステムによって検証することができます。

Scope:

範囲:

Global.

グローバル。

3. Example
3.例

The following examples are not to be real. They are provided for pedagogical purposes only.

次の例では、本当のことではありません。彼らは、教育的な目的のためだけに提供されます。

URN:IVIS:000000:DOC-METADATA URN:IVIS:000000:NDR1021365

URN:IVIS:000000:DOC-METADATA URN:IVIS:000000:NDR1021365

4. Community Considerations
4.コミュニティの考慮事項

Every Latvian ministry's local authority produces many kinds of different documents, offers public services. Each of the information resources is already uniquely identified within an authority-producer. The IVIS URN namespace helps unify information resource identifiers by using existent Latvian government authority identification procedures to produce E-services and different documents where many parties are involved. Any citizen or organization with Internet web browser capability will be entitled to access the namespace and its associated application, registration, and resolution services. The primary IVIS namespace usage is to identify information resources, such as XML messages, their schemas, and other resources, which can be public or have a special destination, when a few different parties are involved in the interchange.

すべてのラトビア省の地元当局は、異なる文書の多くの種類を生産する公共サービスを提供しています。情報資源のそれぞれは、すでに独自に権限-プロデューサー内で識別されます。 IVIS URN名前空間は、E-サービスや多くの関係者が関与しているさまざまな文書を作成するために既存のラトビア政府機関の識別方法を用いて情報資源識別子を統一するのに役立ちます。インターネットのWebブラウザ機能を備えた任意の市民や組織には、名前空間とそれに関連するアプリケーション、登録、および解像度サービスにアクセスする権利があります。主IVIS名前空間の使用量は、公開することや、いくつかの異なる関係者が交換に関与している特殊な目的地を持つことができ、このようなXMLメッセージ、そのスキーマ、およびその他のリソースなどの情報資源を、識別することです。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

This document includes a RUN Network Identifier (NID) registration for IVIS for entry in the IANA registry of URN NIDs (see [RFC2434] for more information).

この文書はURNのNIDのIANAレジストリ内のエントリのIVISの実行ネットワーク識別子(NID)登録(詳細については[RFC2434]を参照)を含みます。

6. Namespace Considerations
6.名前空間の考慮事項

To select necessary identifier schema, we spend a lot time and decided on URN, because an IVIS URN namespace has to resolve the following problems:

IVIS URN名前空間には、次のような問題を解決する必要があるため、必要な識別子のスキーマを選択するには、我々は、多くの時間を費やすとURNを決定しました:

- Information resource uniqueness

- 情報リソースの一意性

Uniqueness makes it possible to find a necessary resource and call it anytime. Uniqueness gives stability in message sending and storing operations.

一意性は、必要なリソースを見つけて、いつでもそれを呼び出すことが可能となります。一意性は、操作を送信し、保存するメッセージの中での安定性を提供します。

- Namespace understandability

- 名前空間のわかりやすさ

IVIS URN consists of parts, which can guarantee namespace legibility.

IVIS URNは、名前空間の読みやすさを保証できる部品で構成されています。

- Information resource resolution

- 情報資源解像度

One of the IVIS namespace parts identifies the place where the resource can be found (resolved).

IVISの名前空間の部品の一つは、リソースを見つけることができる場所(解決)を識別します。

Therefore, a new URN assignment is required, and individual URNs shall be assigned through the process of development of each XML schema.

したがって、新しいURN割り当てが必要であり、個々のURNは、各XMLスキーマの開発の過程を通じて割り当てなければなりません。

7. Security Considerations
7.セキュリティの考慮事項
      There are no additional security considerations besides those
      normally associated with the use and resolution of URNs in
      general.
        
8. Acknowledgements
8.謝辞
      Since the specification described in this document is derived from
      [RFC3305], [RFC3616], [RFC3986], [RFC3622], and [RFC3406] the
      acknowledgements in those documents still apply.  In addition, the
      author wishes to acknowledge Leslie Daigle, Ted Hardie, and Dinara
      Suleymanova for their suggestions and review.
        
9. References
9.参考文献
9.1. Normative References
9.1. 引用規格

[RFC3406] Daigle, L., van Gulik, D., Iannella, R., and P. Faltstrom, "Uniform Resource Names (URN) Namespace Definition Mechanisms", BCP 66, RFC 3406, October 2002.

[RFC3406] Daigle氏、L.、バンGulik、D.、Iannella、R.、およびP. Faltstrom、 "統一リソース名(URN)名前空間定義メカニズム"、BCP 66、RFC 3406、2002年10月。

[RFC3986] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.

[RFC3986]バーナーズ - リー、T.、フィールディング、R.、およびL. Masinter、 "ユニフォームリソース識別子(URI):汎用構文"、STD 66、RFC 3986、2005年1月。

9.2. Informative References
9.2. 参考文献

[RFC2434] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.

[RFC2434] Narten氏、T.とH. Alvestrand、 "RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン"、BCP 26、RFC 2434、1998年10月。

[RFC3305] Mealling, M. and R. Denenberg, "Report from the Joint W3C/IETF URI Planning Interest Group: Uniform Resource Identifiers (URIs), URLs, and Uniform Resource Names (URNs): Clarifications and Recommendations", RFC 3305, August 2002.

[RFC3305] Mealling、M.とR. Denenberg、 "共同W3C / IETF URI計画インタレストグループからのレポート:ユニフォームリソース識別子(URI)、URL、およびユニフォームリソース名(URNの):明確化と提言"、RFC 3305、 2002年8月。

[RFC3616] Bellifemine, F., Constantinescu, I., and S. Willmott, "A Uniform Resource Name (URN) Namespace for Foundation for Intelligent Physical Agents (FIPA)", RFC 3616, September 2003.

[RFC3616] Bellifemine、F.、Constantinescu、I.、およびS. Willmottの、 "インテリジェント物理エージェントのFoundationのユニフォームリソース名(URN)名前空間(FIPA)"、RFC 3616、2003年9月。

[RFC3622] Mealling, M., "A Uniform Resource Name (URN) Namespace for the Liberty Alliance Project", RFC 3622, February 2004.

[RFC3622] Mealling、M.、 "リバティ・アライアンス・プロジェクトのためのURN(Uniform Resource Name)の名前空間"、RFC 3622、2004年2月。

[W3C/IETF] URI Planning Interest Group, W3C/IETF September 2001, <http://www.w3.org/TR/2001/NOTE-uri-clarification-20010921/>http://www.w3.org/TR/2001/NOTE-uri-clarification-20010921/.

[W3C / IETF] URI企画・インタレスト・グループ、W3C / IETF 2001年9月、<http://www.w3.org/TR/2001/NOTE-uri-clarification-20010921/> http://www.w3.org/ TR / 2001 / NOTE-URI-明確化-20010921 /。

[RFC2141] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.

[RFC2141]堀、R.、 "URN構文"、RFC 2141、1997年5月。

[RFC4234] Crocker, D., Ed. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.

[RFC4234]クロッカー、D.、エド。そして、P. Overell、 "構文仕様のための増大しているBNF:ABNF"、RFC 4234、2005年10月。

Author's Address

著者のアドレス

Jurijs Kornijenko ABC software LTD Software Architect Tallinas - 51 Riga, LV-1012

Jurijs Kornijenko ABCソフトウェアLTDソフトウェアアーキテクトTallinas - 51リガ、LV-1012

Phone: +371 7082635 EMail: j.kornienko@abcsoftware.lv

電話:+371 7082635 Eメール:j.kornienko@abcsoftware.lv

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。