Network Working Group S. Hartman Request for Comments: 4633 MIT Category: Experimental August 2006
Experiment in Long-Term Suspensions From Internet Engineering Task Force (IETF) Mailing Lists
Status of This Memo
このメモのステータス
This memo defines an Experimental Protocol for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Discussion and suggestions for improvement are requested. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのためにExperimentalプロトコルを定義します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。改善のための議論や提案が要求されています。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
抽象
Discussion in the community has begun to question whether RFC 3683 and RFC 3934 provide the appropriate flexibility for managing Internet Engineering Task Force (IETF) mailing lists. This document is an RFC 3933 experiment designed to allow the community to experiment with a broader set of tools for mailing list management while trying to determine what the long-term guidelines should be.
コミュニティでの議論は、RFC 3683およびRFC 3934は、インターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)メーリングリストを管理するための適切な柔軟性を提供するかどうかを疑問視し始めています。この文書では、コミュニティは、長期的なガイドラインはどうあるべきかを決定しようとしたときに、リスト管理を郵送するためのツールの広範なセットを試すことができるように設計されたRFC 3933の実験です。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................1 2. Requirements notation ...........................................3 3. Definition of IETF Mailing List .................................3 4. The Experiment ..................................................4 5. How the Experiment May Be Used (Informative) ....................4 6. Security Considerations .........................................5 7. Acknowledgements ................................................5 8. References ......................................................5 8.1. Normative References .......................................5 8.2. Informative References .....................................5
As discussed in RFC 3683, the IETF needs to have rules of conduct to limit disruptive or abusive behavior while permitting a fair and open forum for the discussion of Internet standardization. The IETF has a long and complicated history of rules for managing conduct on its mailing lists.
RFC 3683で説明したように、IETFは、インターネットの標準化の議論のための公正かつオープンなフォーラムを可能にしながら、破壊的または虐待的な行動を制限する行為のルールを持っている必要があります。 IETFは、そのメーリングリスト上での行動を管理するためのルールの長く複雑歴史を持っています。
RFC 2418 [RFC2418] permitted individuals to be blocked from posting to a mailing list: "As a last resort and after explicit warnings, the Area Director, with the approval of the IESG, may request that the mailing list maintainer block the ability of the offending individual to post to the mailing list." RFC 2418 also allowed other forms of mailing list control to be applied with the approval of the area director and Internet Engineering Steering Group (IESG). However, RFC 2418 applied only to working group mailing lists.
RFC 2418 [RFC2418]はメーリングリストへの投稿を阻止するために個人を許可する:「最後の手段として明示的な警告の後、エリアディレクターは、IESGの承認を得て、メーリングリストのメンテナがの能力をブロックすることを要求することができますメーリングリストに投稿する問題の個々の。」 RFC 2418はまた、メーリングリストコントロールの他の形態は、地域のディレクターとインターネットエンジニアリング運営グループ(IESG)の承認を得て適用することができました。ただし、RFC 2418には、唯一のワーキンググループのメーリングリストに適用されます。
The IETF discussion list charter [RFC3005] provides guidelines for ietf@ietf.org. These guidelines provide more flexibility than RFC 2418. "The IETF Chair, the IETF Executive Director, or a sergeant-at-arms appointed by the Chair is empowered to restrict posting by a person, or of a thread, when the content is inappropriate and represents a pattern of abuse. They are encouraged to take into account the overall nature of the postings by an individual and whether particular postings are an aberration or typical. Complaints regarding their decisions should be referred to the IAB." In particular it appears that these decisions do not follow the normal appeals path outlined in RFC 2026 [RFC2026].
IETFディスカッションリスト憲章[RFC3005]はietf@ietf.orgためのガイドラインを提供します。内容が不適切な場合、これらのガイドラインは、RFC 2418「IETF議長、IETFのエグゼクティブ・ディレクター、または巡査部長・アット・腕議長によって任命は、人によって投稿を制限する権限を与えられている、またはスレッドのより多くの柔軟性を提供し、虐待のパターンを表している。これらは個人によって特定の投稿が収差や典型的なものであるかどうかを考慮に投稿の全体的な性質を取ることが奨励されている。彼らの決定に関する苦情はIABを参照されたいです。」特に、これらの決定は、RFC 2026 [RFC2026]に概説され、通常の控訴パスに従わないことが表示されます。
RFC 3683 [RFC3683] provides a procedure for banning named individuals from posting to an IETF mailing list for at least one year. However once such a ban is put in place for one mailing list, the individuals responsible for other IETF mailing lists can unilaterally remove the posting rights of that individual.
RFC 3683 [RFC3683]は少なくとも1年間IETFメーリングリストへの投稿から名付けられた個人を禁止するための手順を提供します。そのような禁止は、1つのメーリングリストのための場所に置かれた後しかし、他のIETFメーリングリストの責任者は、一方的に、個々の投稿権限を削除することができます。
RFC 3934 [RFC3934] amends RFC 2418 and grants the working group chair the ability to suspend a member's posting rights for 30 days. However, it appears to remove the ability of the AD and IESG to approve longer suspensions or alternative procedures: "Other methods of mailing list control, including longer suspensions, must be carried out in accordance with other IETF-approved procedures." An argument could be made that the amendment was not intended to remove the already-approved procedures in RFC 2418, although a perhaps stronger argument can be made that the actual textual changes have the effect of removing these procedures.
RFC 3934 [RFC3934]は、RFC 2418を改訂し、ワーキンググループの議長に30日間メンバーの投稿権を停止する能力を付与します。しかし、それは長く懸濁液または代替手続承認するADとIESGの能力削除するために表示されます。「長いサスペンションを含むメーリングリストコントロールの他の方法を、他のIETF-承認された手順に従って実施されなければなりません。」引数は、改正は、おそらく強い引数は、実際のテキストの変更は、これらの手順を除去する効果を持っていることを行うことができますが、RFC 2418で既に承認された手順を削除することを意図していなかったことを作ることができます。
The IESG has issued a statement on mailing list management [IESGLIST] that allows working group mailing lists to be moderated. Under this procedure, specific off-topic postings could be discarded. However, this procedure does not allow the posting rights of an individual to be suspended; it simply allows the list as a whole to be moderated.
IESGはモデレートするグループのメーリングリストを作業可能にメーリングリストの管理[IESGLIST]に声明を発表しました。この手順の下では、特定のオフのトピックの投稿は破棄することができます。しかし、この手順は、個々の投稿権利を保留することはできません。それは単に、リスト全体を緩和することを可能にします。
The IESG issued a statement on disruptive postings [IESGDISRUPT] . This statement applies procedures similar to RFC 3934 and to the statement on moderated lists to non-working group lists.
IESGは、破壊的なポスティング[IESGDISRUPT]に声明を発表しました。この文は、RFC 3934に非ワーキンググループリストにモデレートリストの声明と同様の手順を適用します。
The result of these guidelines is that there is a large gap between the levels of sanction that can be applied. An individual can be suspended from a working group list easily for 30 days. However, the only option available to the IESG that permits a longer suspension for any list besides ietf@ietf.org is the ability to suspend an individual for an indefinite time period from one list. This suspension can expand to any IETF list without community or IESG involvement. This memo is an RFC 3933 [RFC3933] experiment to provide the IESG with the ability to create additional mechanisms to manage IETF mailing lists while the community decides what mailing list guidelines are appropriate. In particular, this experiment allows the IESG to create a level of sanction between RFC 3934 and RFC 3683 for working group lists and to create sanctions other than RFC 3683 for non-working group lists. The goal of this experiment is to improve the functioning of IETF mailing lists while keeping the process open and fair. This experiment is successful if it gives the community useful input on how to design a mailing list management process. It is not expected that this experiment will be adopted in its current form as a permanent Best Current Practice (BCP).
これらのガイドラインの結果を適用することができる制裁のレベルとの間に大きなギャップが存在することです。個人は30日間簡単にワーキンググループリストから懸濁させることができます。しかし、ietf@ietf.org以外の任意のリストのための長いサスペンションを許可IESGに利用できる唯一のオプションは、1つのリストから無期限の期間について個体を一時停止する機能です。この懸濁液は、コミュニティやIESGの関与なしにIETFリストに拡張することができます。このメモはRFC 3933 [RFC3933]のコミュニティは、メーリングリストのガイドラインが適切であるかを決定しながら、IETFメーリングリストを管理するための追加メカニズムを作成する機能とIESGを提供するための実験です。特に、この実験は、IESGがワーキンググループリストは、RFC 3934及びRFC 3683との間の制裁のレベルを作成するために、非ワーキンググループリストのためのRFC 3683以外の制裁を作成することを可能にします。この実験の目的は、オープンで公正なプロセスを維持しながら、IETFメーリングリストの機能を改善することです。それはメーリングリスト管理プロセスを設計する方法についてのコミュニティ便利な入力を与えた場合、この実験は成功しています。この実験は、永久最も良いCurrent Practice(BCP)のように現在の形で採用されることが予想されていません。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
This experiment applies to all IETF mailing lists, including those not associated with a working group. The definition of a working group list is clear, but the definition of an IETF mailing list comprehensive enough to include all IETF mailing lists is not obvious. For the purpose of this experiment, an IETF mailing list is defined as follows.
この実験は、ワーキンググループに関連付けられていないものも含め、すべてのIETFメーリングリストに適用されます。ワーキンググループリストの定義が明確であるが、すべてのIETFメーリングリストを含むのに十分包括的なIETFメーリングリストの定義は明らかにされていません。次のようにこの実験の目的のために、IETFメーリングリストが定義されています。
An "IETF mailing list" is defined as the IETF list itself, any mailing list operated to further the work of a current IETF Working Group (WG), any mailing list created for WG use but retained for ongoing discussion after that WG was shut down, any mailing list created in support of an IETF-specified procedure (including mailing lists whose purpose is the discussion of registration actions), and any mailing list hosted on any site or system operated by the IASA or otherwise on behalf of the IETF. Mailing lists listed at https://datatracker.ietf.org/public/nwg_list.cgi are explicitly included in this definition.
「IETFメーリングリストは、」IETFリスト自体として定義されるWGがシャットダウンされた後、任意のメーリング・リストには、現在IETFワーキンググループ(WG)、WGで使用するために作成されたメーリングリストの作業を促進するために操作するが、継続的な議論のために保持しました、(目的の登録アクションの議論でメーリングリストを含む)IETF指定の手続き、及びIASAによって、あるいはIETFに代わって運営するサイトやシステム上でホストされているすべてのメーリングリストの支援で作成されたメーリングリスト。 https://datatracker.ietf.org/public/nwg_list.cgiに掲載されているメーリングリストは、明示的に、この定義に含まれます。
This experiment runs for a period of 18 months. During the experiment period, the IESG MAY approve other methods of mailing list control besides those outlined in RFC 3683 and RFC 3934 to be used on a specified set of IETF mailing lists. Such methods include but are not limited to suspending the posting rights of an individual beyond 30 days on those lists. Under such procedures the IESG may delegate the authority to perform longer-term suspensions of specific individuals on specific mailing lists.
この実験は、18ヶ月の期間のために実行されます。実験期間中、IESGは、RFC 3683およびIETFメーリングリストの指定されたセットで使用するRFC 3934に概説されたもの以外のメーリングリストコントロールの他の方法を承認することができます。このような方法としては、これらのリストに30日を超えて、個々の投稿の権限を停止、これらに限定されません。そのような手順の下でIESGは、特定のメーリングリスト上で特定の個人の長期的なサスペンションを実行する権限を委任することができます。
The procedures of this memo MUST NOT be used to suspend the posting rights of an individual beyond the period of the experiment. The procedures of this memo MUST NOT be used to limit an individual's ability to read the contents of a mailing list.
このメモの手順は、実験の期間を超えて個々の投稿権利を保留するために使用してはいけません。このメモの手順は、メーリングリストの内容を読み取るために、個々の能力を制限するために使用してはいけません。
The IESG MUST inform the community in a public statement of any procedures for mailing list management approved under this experiment. Such a statement should include the description of the procedure and the description of mailing lists to which it applies or an indication that it applies to all IETF mailing lists. The IESG MUST make a public announcement of a new procedure at least 14 days prior to the procedure taking effect. Although the community is encouraged to comment on any IESG action, community consensus is not required to approve such a procedure. All currently active procedures under this experiment MUST be made public in an appropriate, easy-to-find location.
IESGは、この実験の下で承認されたメーリングリスト管理のためのいずれかの手順の公式声明で、コミュニティに通知しなければなりません。このような文は、手続きの説明と、それが適用されるメーリングリストの説明や、それがすべてのIETFメーリングリストに適用されるという指示を含める必要があります。 IESGは、少なくとも14日前までに手続き取る効果に新しいプロシージャの公表をしなければなりません。コミュニティがどのIESGアクションにコメントすることが奨励されているが、地域社会のコンセンサスは、このような手続きを承認する必要はありません。この実験の下で現在アクティブなすべての手順は、適切な、簡単に見つける場所で公表されなければなりません。
Sanctions made under this memo may be appealed using the procedures outlined in [RFC2026].
このメモの下で作られた制裁は、[RFC2026]に概説された手順を使用してアピールすることができます。
The IESG could approve a procedure allowing it to suspend an individual from one or more mailing lists for a fixed period of time greater than 30 days.
IESGは、30日よりも長い時間の一定期間のための1つまたはそれ以上のメーリングリストから個人を一時停止できるようにする手順を承認することができます。
Also, the IESG could delegate this power. Two types of delegation are envisioned. In the first, the IESG has a procedure that allows it to suspend a named individual from a list and to grant the managers of that list the delegated authority to continue to apply longer suspensions if disruptive behavior continues. In the second, the IESG approves a procedure that specifies a set of lists and allows managers of those lists to take action unilaterally after an initial suspension in a manner similar to RFC 3683.
また、IESGは、この力を委任することができます。代表団の二つのタイプが想定されています。最初に、IESGは、リストから名前の個人を中断すると、破壊的行動が続けば長く懸濁液を適用し続けるために、そのリストの管理者に委任された権限を付与することを可能にする手順があります。第二に、IESGは、リストのセットを指定し、これらのリストの管理者がRFC 3683と同様に、最初の中断後、一方的行動を取ることを可能にする手順を承認します。
This document describes a modification to the IETF process for managing mailing list discussions. It has no security considerations.
この文書では、メーリングリストでの議論を管理するためのIETFプロセスに変更を説明しています。それにはセキュリティ上の配慮を持っていません。
I would like to thank Brian Carpenter and John Klensin for valuable input in drafting this experiment.
私は、この実験を起草中で貴重な入力のためのブライアン・カーペンターとジョン・クレンシンに感謝したいと思います。
[RFC2026] Bradner, S., "The Internet Standards Process -- Revision 3", BCP 9, RFC 2026, October 1996.
[RFC2026]ブラドナーの、S.、 "インターネット標準化プロセス - リビジョン3"、BCP 9、RFC 2026、1996年10月。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC3933] Klensin, J. and S. Dawkins, "A Model for IETF Process Experiments", BCP 93, RFC 3933, November 2004.
[RFC3933] Klensin、J.及びS.ドーキンス、 "IETFプロセスの実験のためのモデル"、BCP 93、RFC 3933、2004年11月。
[IESGDISRUPT] "IESG Statement on Disruptive Posting", URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/statement-disruptive-posting.txt, February 2006.
[IESGDISRUPT] "破壊的な投稿にIESG声明"、URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/statement-disruptive-posting.txt、2006年2月。
[IESGLIST] "IESG guidance on the moderation of IETF Working Group Mailing Lists", URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/moderated-lists.txt, August 2000.
[IESGLIST] "IETFワーキンググループのメーリングリストの緩和にIESGガイダンス"、URL http://www.ietf.org/IESG/STATEMENTS/moderated-lists.txt、2000年8月。
[RFC2418] Bradner, S., "IETF Working Group Guidelines and Procedures", BCP 25, RFC 2418, September 1998.
[RFC2418]ブラドナーの、S.、 "IETFワーキンググループガイドラインと手順"、BCP 25、RFC 2418、1998年9月。
[RFC3005] Harris, S., "IETF Discussion List Charter", BCP 45, RFC 3005, November 2000.
[RFC3005]ハリス、S.、 "IETFディスカッションリスト憲章"、BCP 45、RFC 3005、2000年11月。
[RFC3683] Rose, M., "A Practice for Revoking Posting Rights to IETF Mailing Lists", BCP 83, RFC 3683, March 2004.
[RFC3683]ローズ、M.、 "IETFメーリングリストへの投稿の権利を取り消すための実践"、BCP 83、RFC 3683、2004年3月。
[RFC3934] Wasserman, M., "Updates to RFC 2418 Regarding the Management of IETF Mailing Lists", BCP 94, RFC 3934, October 2004.
"IETFメーリングリストの管理に関するRFC 2418への更新" [RFC3934]ワッサーマン、M.、BCP 94、RFC 3934、2004年10月。
Author's Address
著者のアドレス
Sam Hartman Massachusetts Institute of Technology
テクノロジーのサム・ハートマンマサチューセッツ工科大学
EMail: hartmans-ietf@mit.edu
メールアドレス:hartmans-ietf@mit.edu
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。