Network Working Group                                            B. Volz
Request for Comments: 4649                           Cisco Systems, Inc.
Category: Standards Track                                    August 2006
        
         Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)
                      Relay Agent Remote-ID Option
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

抽象

This memo defines a new Relay Agent Remote-ID option for the Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6). This option is the DHCPv6 equivalent for the Dynamic Host Configuration Protocol for IPv4 (DHCPv4) Relay Agent Option's Remote-ID suboption as specified in RFC 3046.

このメモは、IPv6(DHCPv6の)のための動的ホスト構成プロトコルのための新しいリレーエージェントリモートIDオプションを定義します。 RFC 3046で指定され、このオプションは、IPv4のための動的ホスト構成プロトコル(DHCPv4の)リレーエージェントオプションのリモートIDサブオプションのためのDHCPv6同等です。

Table of Contents

目次

   1. Introduction ....................................................2
   2. Requirements Terminology ........................................2
   3. The Relay Agent Remote-ID Option ................................2
   4. DHCPv6 Relay Agent Behavior .....................................3
   5. DHCPv6 Server Behavior ..........................................3
   6. Security Considerations .........................................3
   7. IANA Considerations .............................................4
   8. Acknowledgements ................................................4
   9. References ......................................................4
      9.1. Normative References .......................................4
      9.2. Informative References .....................................4
        
1. Introduction
1. はじめに

DHCPv6 [1] provides IP addresses and configuration information for IPv6 clients. It includes a relay agent capability, in which processes within the network infrastructure receive multicast messages from clients and relay them to DHCPv6 servers. In some network environments, it will be useful for the relay agent to add information to the DHCPv6 message before relaying it.

DHCPv6のは、[1] IPアドレスとIPv6クライアントの構成情報を提供します。それはここで、クライアントからのマルチキャストメッセージを受信するとDHCPv6サーバにそれらを中継ネットワークインフラストラクチャ内で処理し、リレーエージェント機能が含まれています。リレーエージェントは、それを中継する前のDHCPv6メッセージに情報を追加するためのいくつかのネットワーク環境では、それが有用であろう。

The information that relay agents supply can also be used in the server's decision making about the addresses, delegated prefixes [4], and configuration parameters that the client is to receive.

リレーエージェントの供給がアドレス、委任プレフィックス[4]、およびクライアントが受信する設定パラメータについて行うサーバーの決定にも使用することができる情報。

The memo specifies the DHCPv6 equivalent of the DHCPv4 Relay Agent option's Remote-ID suboption as specified in [2]. The motivation and usage scenarios are provided in [2].

メモは、[2]で指定されたDHCPv4リレーエージェントオプションのリモートIDサブオプションのDHCPv6の同等物を指定します。モチベーションおよび使用シナリオは、[2]に設けられています。

2. Requirements Terminology
2.要件用語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [3].

この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[3]で説明されるように解釈されます。

3. The Relay Agent Remote-ID Option
3.リレーエージェントリモートIDオプション

This option may be added by DHCPv6 relay agents that terminate switched or permanent circuits and have mechanisms to identify the remote host end of the circuit.

このオプションは、交換または永久的な回路を停止し、回路のリモートホストエンドを識別するためのメカニズムを持っているのDHCPv6リレーエージェントによって添加してもよいです。

The format of the DHCPv6 Relay Agent Remote-ID option is shown below:

DHCPv6のリレーエージェントリモートIDオプションのフォーマットは以下の通りです:

        0                   1                   2                   3
        0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |       OPTION_REMOTE_ID        |         option-len            |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       |                       enterprise-number                       |
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
       .                                                               .
       .                           remote-id                           .
       .                                                               .
       +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
        

option-code OPTION_REMOTE_ID (37)

オプションコードOPTION_REMOTE_ID(37)

option-len 4 + the length, in octets, of the remote-id field. The minimum option-len is 5 octets.

オプションLENリモートIDフィールドのオクテットで、+長さ4。最小オプション-lenが5つのオクテットです。

enterprise-number The vendor's registered Enterprise Number as registered with IANA [5].

IANAに登録され、企業数のベンダーの登録企業数[5]。

remote-id The opaque value for the remote-id.

リモートIDリモートIDの不透明値。

The definition of the remote-id carried in this option is vendor specific. The vendor is indicated in the enterprise-number field. The remote-id field may be used to encode, for instance:

このオプションで運ばれたリモートIDの定義はベンダー固有です。ベンダーは、企業番号フィールドに示されています。リモートIDフィールドは、例えば、符号化するために使用されてもよいです。

o a "caller ID" telephone number for dial-up connection o a "user name" prompted for by a Remote Access Server o a remote caller ATM address o a "modem ID" of a cable data modem o the remote IP address of a point-to-point link o a remote X.25 address for X.25 connections o an interface or port identifier

OAダイヤルアップ接続のOA「ユーザー名」の「発信者ID」の電話番号は、ポイントツーのリモートIPアドレスOケーブルデータモデムのリモート呼び出し側のATMアドレスOA「モデムID」OAリモートアクセスサーバーでの入力を求めインターフェイスまたはポート識別子O X.25接続用のリモートX.25アドレスOAポイントリンク

Each vendor must ensure that the remote-id is unique for its enterprise-number, as the octet sequence of enterprise-number followed by remote-id must be globally unique. One way to achieve uniqueness might be to include the relay agent's DHCP Unique Identifier (DUID) [1] in the remote-id.

各ベンダーは、リモートID、続いて企業数のオクテット配列はグローバルに一意でなければならないようにリモートIDは、その企業数に対して一意であることを確認しなければなりません。一意性を達成するための一つの方法は、リモートIDに[1]リレーエージェントのDHCP一意識別子(DUID)を含むようになるかもしれません。

4. DHCPv6 Relay Agent Behavior
4. DHCPv6のリレーエージェントの動作

DHCPv6 relay agents may be configured to include a Remote-ID option in relayed (RELAY-FORW) DHCPv6 messages.

DHCPv6リレーエージェントは、DHCPv6のメッセージを中継(リレー-FORW)のリモート-IDオプションを含むように構成されてもよいです。

5. DHCPv6 Server Behavior
5. DHCPv6のサーバーの動作

This option provides additional information to the DHCPv6 server. The DHCPv6 server, if it is configured to support this option, may use this information to select parameters specific to particular users, hosts, or subscriber modems. The combined enterprise-number and remote-id SHOULD be considered an opaque value, with policies based on exact string match only; that is, the remote-id field SHOULD NOT be internally parsed by the server.

このオプションは、DHCPv6サーバに追加情報を提供します。 DHCPv6サーバは、このオプションをサポートするように構成されている場合、特定のユーザ、ホスト、または加入者モデムに特定のパラメータを選択するには、この情報を使用することができます。合わせた企業数とリモートIDは、正確な文字列の一致に基づいてポリシーを、不透明な値と見なされるべきです。つまり、リモート-idフィールドは、内部サーバーによって解析されるべきではありません。

There is no requirement that a server return this option and its data in a RELAY-REPLY message.

サーバーは、RELAY-REPLYメッセージでこのオプションとそのデータを返す必要はありません。

6. Security Considerations
6.セキュリティの考慮事項

See [1] section 21.1, on securing DHCPv6 messages sent between servers and relay agents, and section 23, on general DHCPv6 security considerations. [2] discusses how this information can be used to enhance trust in some environments.

一般的なDHCPv6のセキュリティの考慮事項に、サーバおよびリレーエージェント、およびセクション23の間で送信されたDHCPv6メッセージを確保する上で、[1]のセクション21.1を参照してください。 [2]この情報は、一部の環境で信頼を強化するために使用することができる方法について説明します。

Note that even if the DHCP server trusts the relay agent not to modify information provided in this option, the confidence in that information is no higher than the confidence that the relay agent has in the information it puts in the option. For example, in some protocols it may be possible for a DHCP client to spoof or otherwise choose port identifiers, caller ID information, or other information carried in this option. Sites should consider such possible spoofing and how likely it is in their environment when deciding what uses of this option are appropriate.

DHCPサーバは、このオプションで提供される情報を変更しないリレーエージェントを信頼していても、その情報の信頼がリレーエージェントは、それがオプションに入れた情報であることを確信よりも高くないことに注意してください。 DHCPクライアントが偽装またはその他のポート識別子、発信者ID情報、またはこのオプションで運ばれた他の情報を選択するために例えば、いくつかのプロトコルではそれが可能です。サイトでは、そのような可能なりすまし、どのように可能性が、このオプションの使用適切であるかを決定するとき、それは自分の環境にあるを検討すべきです。

7. IANA Considerations
7. IANAの考慮事項

IANA has assigned the DHCPv6 option code 37 for the Relay Agent Remote-ID Option.

IANAは、リレーエージェントリモートIDオプションのためのDHCPv6オプションコード37が割り当てられています。

8. Acknowledgements
8.謝辞

Thanks to Michael Patrick for [2], from which I've liberally borrowed text.

[2]、そこから私は自由に借りてきたテキストのマイケル・パトリックに感謝します。

9. References
9.参考文献
9.1. Normative References
9.1. 引用規格

[1] Droms, R., Bound, J., Volz, B., Lemon, T., Perkins, C., and M. Carney, "Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)", RFC 3315, July 2003.

[1] Droms、R.、バウンド、J.、フォルツ、B.、レモン、T.、パーキンス、C.、およびM.カーニーを、 "IPv6のための動的ホスト構成プロトコル(DHCPv6)"、RFC 3315、2003年7月。

[2] Patrick, M., "DHCP Relay Agent Information Option", RFC 3046, January 2001.

[2]パトリック、M.、 "DHCPリレーエージェント情報オプション"、RFC 3046、2001年1月。

[3] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[3]ブラドナーのは、S.は、BCP 14、RFC 2119、1997年3月の "RFCsにおける使用のためのレベルを示すために"。

9.2. Informative References
9.2. 参考文献

[4] Troan, O. and R. Droms, "IPv6 Prefix Options for Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) version 6", RFC 3633, December 2003.

[4] Troan、O.とR. Droms、RFC 3633 "動的ホスト構成プロトコル(DHCP)バージョン6のIPv6プレフィックスオプション"、2003年12月。

[5] IANA, "Private Enterprise Numbers", <http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers>.

[5] IANA、 "民間企業番号"、<http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers>。

Author's Address

著者のアドレス

Bernard Volz Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Ave. Boxborough, MA 01719 USA

バーナード・フォルツシスコシステムズ株式会社1414年マサチューセッツアベニュー。ボックスボロー、MA 01719 USA

Phone: +1 978 936 0382 EMail: volz@cisco.com

電話:+1 978 936 0382 Eメール:volz@cisco.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。