Network Working Group                                       H. Khartabil
Request for Comments: 4661                                         Telio
Category: Standards Track                                    E. Leppanen
                                                             M. Lonnfors
                                                        J. Costa-Requena
                                                                   Nokia
                                                          September 2006
        
          An Extensible Markup Language (XML)-Based Format for
                      Event Notification Filtering
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

Abstract

抽象

The SIP event notification framework describes the usage of the Session Initiation Protocol (SIP) for subscriptions and notifications of changes to a state of a resource. The document does not describe a mechanism whereby filtering of event notification information can be achieved. Filtering is a mechanism for defining the preferred notification information to be delivered and for specifying triggers that cause that information to be delivered. In order to enable this, a format is needed to enable the subscriber to describe the state changes of a resource that cause notifications to be sent to it and what those notifications are to contain. This document presents a format in the form of an XML document.

SIPイベント通知フレームワークは、サブスクリプションおよびリソースの状態への変更の通知のためのセッション開始プロトコル(SIP)の使用を記載しています。文書は、イベント通知情報のフィルタリングを達成することができる機構を記載していません。フィルタリングは、送達される好ましい通知情報を定義するための情報が配信されることを引き起こすトリガーを指定するための機構です。これを可能にするために、フォーマットは通知がそれとどのようなこれらの通知が含まれているに送信されることになり、リソースの状態の変化を記述するために、加入者を有効にする必要があります。この文書は、XML文書の形式でフォーマットを提示します。

Table of Contents

目次

   1.  Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   2.  Conventions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  3
   3.  Structure of XML-Encoded Simple-Filter . . . . . . . . . . . .  4
       3.1.  MIME Type for Simple-Filter Document . . . . . . . . . .  4
       3.2.  The <filter-set> Root Element  . . . . . . . . . . . . .  4
       3.3.  The <ns-bindings> Element  . . . . . . . . . . . . . . .  4
       3.4.  The <filter> Element . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
       3.5.  The <what> Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
             3.5.1.  The <include> Element  . . . . . . . . . . . . .  6
             3.5.2.  The <exclude> Element  . . . . . . . . . . . . .  7
             3.5.3.  The 'type' Attribute . . . . . . . . . . . . . .  7
       3.6.  The <trigger> Element  . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
             3.6.1.  The <changed> Element  . . . . . . . . . . . . .  8
             3.6.2.  The <added> Element  . . . . . . . . . . . . . .  9
             3.6.3.  The <removed> Element  . . . . . . . . . . . . . 10
   4.  XML Schema Extensibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   5.  Syntax for Referencing XML Items and Making Logical
       Expressions  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
   6.  Examples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
       6.1.  Filter Criteria Using <what> Element . . . . . . . . . . 12
       6.2.  Filter Criteria Using <trigger> Element  . . . . . . . . 13
       6.3.  Filter Criteria Using <what> and <trigger> Elements  . . 13
       6.4.  Content Filter Using Namespaces  . . . . . . . . . . . . 14
       6.5.  Content Filter Using Only <include> Elements . . . . . . 14
       6.6.  Two Content Filters as Filter Criteria . . . . . . . . . 15
   7.  XML Schema for Filter Criteria . . . . . . . . . . . . . . . . 16
   8.  Security Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
   9.  IANA Considerations  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
       9.1.  application/simple-filter+xml MIME TYPE  . . . . . . . . 19
       9.2.  URN Sub-Namespace Registration for
           urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter . . . . . . . . . . . 20
       9.3.  Schema Registration  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
   10. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
   11. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
       11.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
       11.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
        
1. Introduction
1. はじめに

The SIP event notification framework [2] describes the usage of the Session Initiation Protocol (SIP) for subscriptions and notifications of changes to a state of a resource. The document does not describe a mechanism whereby filtering of event notification information can be achieved.

SIPイベント通知フレームワークは[2]のサブスクリプションとリソースの状態への変更の通知のためのセッション開始プロトコル(SIP)の使用を記載しています。文書は、イベント通知情報のフィルタリングを達成することができる機構を記載していません。

Filtering is a mechanism for defining the preferred notification information, referred to as content, to be delivered and for specifying the rules for when that information should be delivered.

フィルタリングは、配信されるコンテンツと呼ばれる好ましい通知情報を、定義すると、その情報が配信されるべきである場合のルールを指定するための機構です。

The filtering mechanism is expected to be particularly valuable and primarily applicable to users of mobile wireless access devices. The characteristics of the devices typically include high latency, low bandwidth, low data processing capabilities, small display, and limited battery power. Such devices can benefit from the ability to filter the amount of information generated at the source of the event notification. However, implementers need to be aware of the computational burden on the source of the event notification. This is discussed further in Section 8.

フィルタリング機構は、特に貴重なモバイル無線アクセスデバイスのユーザに主に適用可能であると予想されます。デバイスの特性は、典型的には、高遅延、低帯域幅、低データ処理能力、小さなディスプレイ、および限られたバッテリ電力を含みます。そのようなデバイスは、イベント通知の送信元で生成される情報の量をフィルタする能力から利益を得ることができます。しかし、実装者は、イベント通知のソース上の計算負荷を認識する必要があります。これは、8章で詳しく説明されています。

The structure of the filter criteria is described using the XML schema. The filter criteria is presented as an XML document. The XML document contains the user's preference as to when notifications are to be sent to it and what they are to contain. The scope of the "when" part is triggering.

フィルタ基準の構造は、XMLスキーマを用いて説明します。フィルタ基準は、XML文書として提示されます。 XML文書は、通知がそれに送信されるべきであり、彼らが含まれているときに、ユーザの好みが含まれています。 「」の部分がトリガされるの範囲。

The triggering is defined as enabling a subscriber to specify triggering rules for notifications where the criteria are based on changes of the event package [2] specific state information, e.g., for the presence information document [15], the change in the value of the <status> element.

トリガーは、値の変化、[15]プレゼンス情報文書について、例えば、[2]特定の状態情報基準は、イベントパッケージの変化に基づいて通知のトリガルールを指定するために加入者を有効にするように定義されます<状態>要素。

The functionality of the filtering regarding the SIP event notifications is specified in [3].

SIPイベント通知に関するフィルタリングの機能が指定されている[3]。

2. Conventions
2.表記

In this document, the key words 'MUST', 'MUST NOT', 'REQUIRED', 'SHALL', 'SHALL NOT', 'SHOULD', 'SHOULD NOT', 'RECOMMENDED', 'MAY', and 'OPTIONAL' are to be interpreted as described in RFC 2119 [1] and indicate requirement levels for compliant implementations.

この文書では、キーワード 'MUST'、 'MUST NOT'、 'REQUIRED'、 'SHALL'、 'NOT SHALL'、 'SHOULD'、 'すべきではありません'、 '推奨'、 'MAY'、および 'OPTIONAL' RFC 2119に記載されるように解釈されるべきである[1]と対応する実装の要求レベルを示します。

Throughout the document, the "resulting XML document" refers to the final XML document that carries state information to be delivered to the subscriber after the filters have been applied to it.

明細書を通して、「結果のXML文書は、」フィルタが適用された後、加入者に配信される状態情報を運ぶ最終XML文書を指します。

"Content" refers to the XML document that appears in a notification reflecting the state of a resource.

「コンテンツ」リソースの状態を反映した通知に表示されるXMLドキュメントを参照します。

3. Structure of XML-Encoded Simple-Filter
XML-エンコードされた単純なフィルタの3構造

A simple-filter is an XML document [8] that MUST be well formed and MUST be valid according to schemas, including extension schemas, available to the validater, and applicable to the XML document. The simple-filter documents MUST be based on XML 1.0 and MUST be encoded using UTF-8.

シンプルフィルタは、XML文書である[8]よく形成する必要があるとXML文書にvalidaterに利用可能な、および適用可能な拡張スキーマを含むスキーマに従って有効でなければならないこと。シンプルなフィルタ文書は、XML 1.0に基づいていなければならないとUTF-8を使用してエンコードされなければなりません。

The namespace identifier for elements defined by this specification is a URN [5], which uses the namespace identifier 'ietf' defined by [6] and extended by [4]. This urn is: urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter.

この仕様によって定義された要素の名前空間識別子はURNである[5]、[6]で定義され、[4]によって拡張「IETF」ネームスペース識別子を使用します。この骨壷は、次のとおりです。URN:IETF:のparams:XML:NS:シンプルなフィルター。

This namespace declaration indicates the namespace on which the filter criteria are based.

この名前空間宣言は、フィルタ基準の基になっている名前空間を示します。

3.1. MIME Type for Simple-Filter Document
3.1. シンプルフィルタドキュメントのMIMEタイプ

The MIME type for the simple-filter document is "application/ simple-filter+xml". Any transport protocol (SIP [12], for example) used to carry the filters that also carries payload type information MUST identify the payload as MIME type "application/simple-filter+xml" (for example, a Content-Type header field).

シンプルなフィルタ文書のMIMEタイプが「アプリケーション/シンプルフィルタ+ xml」です。任意のトランスポート・プロトコル(SIP [12]など)も、MIMEタイプ「アプリケーション/シンプルフィルタ+ XML」としてペイロードを識別しなければならないペイロードタイプ情報を担持フィルタを運ぶために使用(例えば、Content-Typeヘッダフィールド) 。

3.2. The <filter-set> Root Element
3.2. <フィルターセット>ルート要素

The root element of the filter criteria is <filter-set>.

フィルタ基準のルート要素は<フィルタ設定>です。

The <filter-set> element contains the namespace definition mentioned above. With the optional 'package' attribute, it is possible to define the package to which the filter criteria is applied. This might be especially useful in cases where the XML document containing the filter criteria is separated from the events that make use of it or from the protocol that usually carries it.

<フィルターセット>要素は、上記の名前空間の定義が含まれています。オプションの「パッケージ」属性で、フィルタ基準が適用されるパッケージを定義することが可能です。これは、フィルタ基準を含むXML文書がそれのか、通常はそれを運ぶプロトコルから利用してイベントから分離されている場合に特に有用であるかもしれません。

The <filter-set> element may contain one <ns-bindings> element.

<フィルタセット>要素は、1つ<NS-バインディング>要素を含んでいてもよいです。

The <filter-set> element contains one or more <filter> elements.

<フィルタセット>要素は、一つ以上の<filter>要素を含みます。

3.3. The <ns-bindings> Element
3.3. <NS-バインディング>要素

The <ns-bindings> element is used to bind namespaces to local prefixes used in expressions that select elements or attributes using the syntax in Section 5. Those prefixes apply to the <include>, <exclude>, <changed>, <added>, and <removed> elements.

<NS-バインディング>要素は、要素を選択するか、これらの接頭辞は、<include>の、<除外>、<変更>に適用されます第5節の構文を使用して属性の式の中で使用されるローカルプレフィックスに名前空間を結合するために使用され、<追加> 、および<除去>要素。

The <ns-bindings> element contains one or more <ns-binding> elements. Each <ns-binding> element has a 'prefix' attribute. The value of the 'prefix' attribute is a prefix used to qualify the elements pointed to by the expression. The <ns-binding> element also has a 'urn' attribute that identifies the namespace that the prefix represents.

<NS-バインディング>要素は、1つ以上の<NS結合>要素を含みます。各<NS-binding>要素は「プレフィックス」属性を持っています。 「プレフィックス」属性の値は、式で指さ要素を修飾するために使用される接頭辞です。 <NS-binding>要素はまた、接頭辞が表す名前空間を特定する「壷」属性を持っています。

3.4. The <filter> Element
3.4. <フィルタ>要素

The <filter> element is used to specify the content of an individual filter.

<フィルター>要素は、個々のフィルタの内容を指定するために使用されます。

The <filter> element has an 'id' attribute. The value of the 'id' attribute MUST be unique within the <filter-set> element. The <filter> MAY have a 'uri' attribute. The value of the 'uri' attribute is the URI of the resource to which the filter applies. The <filter> MAY have a 'domain' attribute. The value of the 'domain' attribute is the domain of the resources to which the filter applies. The 'uri' attribute and the 'domain' attribute MUST NOT appear together in the <filter>.

<フィルタ>要素は、「ID」属性を持っています。 「ID」属性の値は、<フィルタセット>要素内で一意でなければなりません。 <フィルタ>「は、URI」属性を持っているかもしれません。 「URI」属性の値は、フィルタが適用されるリソースのURIです。 <フィルタ>「は、ドメイン」属性を持っているかもしれません。 「ドメイン」属性の値は、フィルタが適用されるリソースのドメインです。 「URI」属性と「ドメイン」属性は、<フィルタ>に一緒に現れてはなりません。

The URI of the resource is useful in cases where the 'event list' extension [17] is used with a package. Since a subscription to an event package may be addressed to an event list, the 'uri' attribute allows the subscriber to define a filter specific to an individual resource within that list. That resource may be another list. The 'uri' attribute may, of course, carry the URI of the list itself. If the <filter> does not contain the 'uri' attribute, the filter applies to the resource identified in the subscription request.

リソースのURIは、「イベントリスト」拡張子[17]がパッケージに使用される場合に有用です。イベントパッケージへの加入は、イベントリストに対処することができるので、「URI」属性は、加入者がそのリスト内の個々のリソースに特定のフィルタを定義することができます。そのリソースは、別のリストかもしれません。 「URI」属性は、当然のことながら、リスト自体のURIを運ぶことができます。 <フィルタは>「のuri」属性が含まれていない場合、フィルタは、サブスクリプション要求で特定されたリソースに適用されます。

The 'domain' attribute carries a domain. In this case, the filter applies to resources whose URI has a domain part matching that domain. This can be used when a subscription is for a resource that is an event list with many resources from differing domains.

「ドメイン」属性は、ドメインを運びます。この場合、フィルタは、そのURIそのドメインに一致するドメイン部を有するリソースに適用されます。サブスクリプションは、異なるドメインからの多くのリソースを持つイベントリストでリソースのためである場合に使用することができます。

URI matching is done according to the matching rules defined for a particular scheme. When matching domains, the user part of the URI is ignored for matching purposes.

URIマッチングは、特定の方式に対して定義されたマッチングルールに従って行われます。ドメインに一致する場合、URIのユーザ部分は、整合の目的のために無視されます。

The <filter> MAY have a 'remove' attribute that together with the 'id' attribute indicates the existing filter to be removed. The value of the 'remove' attribute is of the type "Boolean". The default value is "false".

<フィルタ>は一緒に「ID」属性で削除される既存のフィルタを示して「削除」属性を持っているかもしれません。 「削除」属性の値は、タイプ「ブール」です。デフォルト値は「false」です。

The <filter> MAY have an 'enabled' attribute that indicates whether a filter is enabled or disabled. The value of the 'enabled' attribute is of the type "Boolean". The default value is "true".

<フィルタ>はフィルタが有効か無効かを示す「有効」属性を持っているかもしれません。 「有効」属性の値は、タイプ「ブール」です。デフォルト値は「true」です。

The <filter> element MAY contain a <what> element and MAY contain one or more <trigger> elements, but it MUST contain either the <what> element or the <trigger> element when the filter is being enabled for the first time. When a filter is disabled by setting the 'enabled' attribute to "false", the <what> and <trigger> elements MAY be omitted. Similarly, when a filter is re-enabled by setting the 'enabled' attribute to "true", the <what> and <trigger> elements MAY be omitted.

<フィルタ>要素は、<何>要素を含んでいてもよく、1つ以上の<トリガー>要素が含まれているかもしれないが、それは、<何を>要素またはフィルタが初めて有効化されている<トリガー>要素のいずれかを含まなければなりません。フィルタが「偽」に「有効」属性を設定することで無効になっている場合は、<何を>と<トリガー>要素が省略されるかもしれません。同様に、フィルタが「真」に「有効」属性を設定することにより、再度有効にされている場合、<何を>と<トリガー>要素が省略されるかもしれません。

Filter contents can be changed by changing the contents in the <what> and <trigger> elements and maintaining the value of the filter 'id' attribute.

フィルタの内容は、<もの>と<トリガー>要素の内容を変更し、フィルタ「ID」属性の値を維持することによって変更することができます。

3.5. The <what> Element
3.5. <何を>要素

The <what> element is used to specify the content to be delivered to the user. It does not specify the exact content but the rules that are used to construct that information.

<何を>要素は、ユーザに配信されるコンテンツを指定するために使用されます。これは、正確な内容が、その情報を構築するために使用されるルールを指定しません。

The <what> element may contain one or more <include> elements and one or more <exclude> elements. When more than one <include> element has been defined, the results are additive. That is, each <include> element adds an element or attribute to the resulting XML document. When more than one <exclude> element has been defined, each <exclude> element value depletes the contents of the resulting XML document.

要素が1つまたは複数を含むことができ、<何を>要素と1つ以上の要素を<除外を> <include>の。複数の要素が定義された<include>の場合、結果は、添加剤です。すなわち、それぞれの<include>の要素は、結果のXML文書に要素や属性を追加、です。複数の<除外>それぞれ、要素が定義されている<除外>要素の値は、結果のXML文書の内容を枯渇させます。

3.5.1. The <include> Element
3.5.1. <include>の要素

The <include> element is used to select the content to be delivered. Its value can identify an XML element, an attribute, or a namespace of an XML document to be filtered. This is indicated using the 'type' attribute.

<include>の要素は、配信するコンテンツを選択するために使用されます。その値は、XML要素、属性、またはフィルタリングされるXML文書の名前空間を識別することができます。これは、「タイプ」属性を使用して示されています。

Note that the resulting XML document MUST be valid. Therefore, in addition to including the elements identified with the <include> element value, all other mandatory XML elements and/or attributes must be incorporated in the resulting XML document in order to make it valid. This, in practice, means that a subscriber defining a filter only needs to <include> optional elements and/or attributes, but may <include> mandatory elements and/or attributes as well. There are also cases where a filter selects an attribute that belongs to an optional element. In this case, the optional element needs to appear in the resulting XML document.

結果のXML文書が有効でなければならないことに注意してください。したがって、<include>の要素値で識別要素を含むことに加えて、他のすべての必須のXML要素および/または属性は、それが有効にするために、結果のXML文書に組み込まれなければなりません。これは、実際には、フィルタを定義する加入者のみ<include>のオプションの要素および/または属性に必要であることを意味するが、必須の要素を<include>の、および/または同様の属性もよいです。フィルタは、オプションの要素に属している属性を選択し、場合もあります。この場合は、オプションの要素は、結果のXMLドキュメントに表示する必要があります。

The syntax defined in Section 5 (see the definition of "selection") MUST be used. The following example selects the <basic> element defined in the PIDF [13]. This results in the selection of the <basic> element as well as all the ancestors, i.e., <status> and <tuple>.

第5節で定義された構文は、(「選択」の定義を参照)を使用しなければなりません。次の例は、PIDF [13]で定義された<基本>要素を選択します。これは、<基本>要素の選択だけでなく、すべての祖先、すなわち、<状態>と<タプル>もたらします。

<include type="xpath">/presence/tuple/status/basic</include>.

/プレゼンス/タプル/ステータス/基本的な</ include>の<TYPE = "XPathを" 含みます>。

3.5.2. The <exclude> Element
3.5.2. <除外>要素

The <exclude> element is used to define exceptions to the set of XML elements and/or attributes selected by the <include> elements. Thus, XML elements (including their lower-level "child" elements) and/or attributes defined by the <exclude> element are not delivered. This is most useful when an <include> element identifies a namespace.

<除外>要素は、<include>の要素によって選択されたXML要素および/または属性の組の例外を定義するために使用されます。したがって、<除外>要素によって定義される(それらの低レベルを含む「子」要素)XML要素および/または属性が配信されません。要素が名前空間を識別し、<include>の場合に最も便利です。

The <exclude> element has the optional 'type' attribute (see the definition of the 'type' in Section 3.5.3).

<除外>要素には、オプションの「タイプ」属性(3.5.3項で「タイプ」の定義を参照)を持っています。

Note that the resulting XML document MUST be valid. Therefore, if the step in applying the <exclude> element value to an XML document results in an invalid document according to the schema, that step MUST be reversed, resulting in the elements and/or attributes being re-introduced into the resulting XML document with their previous values in order to make it valid. This, in practice, means that a subscriber defining a filter only needs to <exclude> optional elements and/or attributes, but SHOULD NOT <exclude> mandatory elements and/or attributes.

結果のXML文書が有効でなければならないことに注意してください。したがって、スキーマに従って無効文書のXMLドキュメント結果に要素の値を<除外>、そのステップは、要素、その結果、反転されなければならない、および/または得られたXML文書に再導入されている属性を適用するステップ場合それが有効にするために、以前の値を持ちます。これは、実際には、フィルタを定義する加入者は、オプションの要素および/または属性を<除外>する必要がありますが、必須の要素および/または属性を<除外>はならないことを意味します。

The syntax MUST follow Section 5.

構文は、第5節に従わなければなりません。

3.5.3. The 'type' Attribute
3.5.3. 「タイプ」属性

The 'type' attribute is used to describe the value of the <include> and <exclude> elements. The following values are pre-defined: "xpath" and "namespace". The 'type' attribute is optional, and, if omitted, the default value is "xpath".

「タイプ」属性は、要素を、<include>の値を記述し、<除外>するために使用されます。次の値が事前に定義されています。「のxpath」と「名前空間」。 「タイプ」属性はオプションであり、かつ、省略した場合、デフォルト値は「のxpath」です。

The "xpath" value is used when the <include> or <exclude> element contains a value following the syntax in Section 5 that selects an element or an attribute.

<には、>または<除外>とき「のxpath」値が使用されている要素は、要素または属性を選択した第5節で構文次の値が含まれています。

The "namespace" value is used when the <include> or <exclude> element contains a value of a namespace. The value is the URI of the namespace. The resulting XML document is comprised of the elements defined within the namespace.

「名前空間」の値は、要素は、名前空間の値が含まれている<除外> <include>のときに使用されますか。値は、名前空間のURIです。結果のXML文書は、名前空間内で定義された要素から構成されています。

3.6. The <trigger> Element
3.6. <トリガー>要素

The <trigger> element is used to identify the package-specific changes that a resource has to encounter before the content is delivered to the subscriber. It can appear more than once in a <filter> element. Multiple appearances of this element denote the "OR" operation. This means that updates to a resource that satisfy any of the <trigger> elements criteria constitute the content to be delivered.

<トリガー>要素は、リソースがコンテンツを加入者に配信される前に発生しなければならないパッケージ固有の変更を識別するために使用されます。それは、<フィルタ>要素内に複数回出現することができます。この要素の複数の出現は、「OR」演算を表します。これは、<トリガー>要素の基準のいずれかを満たすリソースの更新は、コンテンツが配信されるように構成することを意味します。

The <trigger> element MAY contain the <changed>, <added>, or <removed> elements, but it MUST contain at least one of the three elements. Any combination of the 3 elements is possible. Multiple appearances of those elements within a <trigger> element denotes the "AND" operation. This means that updates to a resource that satisfy ALL of the <changed>, <added>, and <removed> elements' criteria within the <trigger> element constitute the content to be delivered.

<トリガー>要素は、要素を<追加>、<変更>、または<を除去>含むかもしれないが、それは、3つの要素のうちの少なくとも一つを含まなければなりません。 3つの要素の任意の組み合わせが可能です。 <トリガー>内のこれらの要素の複数の外観要素が「AND」演算を示します。これは、<追加> <変更>、とのすべてを満たすリソースの更新は、<トリガー>要素内の要素の基準が配信するコンテンツを構成する<除去>ことを意味します。

3.6.1. The <changed> Element
3.6.1. <変更>要素

The <changed> element is used to identify the XML element or attribute, from the package-specific XML document, whose value MUST change from that of the "previous XML document", in order to activate the trigger and cause the content to be delivered. Previous XML document" in this context refers to the raw version of the most recent XML document that was sent to the subscriber, before the filters were applied to it. The XML element or attribute MUST be expressed using the syntax defined in Section 5 for the "reference" ABNF.

<変更>要素は、トリガーをアクティブにし、コンテンツが配信させるためには、その値が「以前のXMLドキュメント」のものから変更する必要があり、パッケージ固有のXML文書から、XML要素または属性を識別するために使用されます。この文脈で前のXML文書は、」フィルタがそれに適用される前に、加入者に送信された最新のXMLドキュメントの生のバージョンを指します。XML要素または属性がために、セクション5で定義された構文を使用して表現されなければなりません"参照" ABNF。

The <changed> element MAY contain the 'from' attribute, the 'to' attribute, the 'by' attribute, or any combination of the three. The absence of all of those attributes means a change of any sort to the value of the element or attribute activates the trigger. An update to the element or attribute value with an identical value is not a change.

<変更>要素は、属性、属性「から」、属性、またはこれら3つの組み合わせ「で」「から」含むかもしれません。これらの属性のすべての不在は、要素や属性の値に任意の並べ替えの変更は、トリガーを起動させることを意味します。同一の値を持つ要素または属性値の更新は、変更はありません。

Comparison of a change is done according to the element or attribute's lexical rules.

変更の比較は、要素や属性の字句規則に従って行われます。

3.6.1.1. The 'from' Attribute
3.6.1.1。属性「」から

A trigger is active when the XML element or attribute identified with the <changed> element has changed from the value indicated by this attribute to a different value.

<変更>要素で識別されるXML要素または属性が異なる値にこの属性が示す値から変更されたときにトリガがアクティブです。

3.6.1.2. The 'to' Attribute
3.6.1.2。属性「から」

A trigger is active when the XML element or attribute identified with the <changed> element has changed to the value indicated by this attribute from a different value.

<変更>要素で識別されるXML要素または属性が異なる値から、この属性が示す値に変化したときにトリガがアクティブです。

3.6.1.3. The 'by' Attribute
3.6.1.3。属性「は」

A trigger is active when the XML element or attribute identified with the <changed> element has changed by at least the amount indicated by this attribute from a different value. That is, the 'by' attribute applies only to numerical values and indicates a delta with respect to the current value that an attribute or element (identified in the <changed> element) needs to change before it is selected. For example, if the 'by' attribute is set to 2 and the current value of the element/attribute is 6, the element/attribute is selected when it reaches (or exceeds) the value 8 or when it decreases to 4 or a lower value.

<変更>要素で識別されるXML要素または属性が異なる値から、この属性により示される少なくとも量だけ変化したときにトリガがアクティブです。つまり、属性が数値にのみ適用され、属性または(<変更>要素で識別された)要素は、それが選択される前に変更する必要がある現在の値に対する差分を示す「で」。 「で」属性が2に設定され、要素/属性の現在の値が6である場合、それは到達(または超える)値8の場合、または、例えば、要素/属性が選択され、それは4以下に低下した場合値。

3.6.1.4. Combination of Attributes
3.6.1.4。属性の組み合わせ

Any combination of the 'from', 'to', and 'by' attributes in the <changed> element is possible. For example, if the 'from' attribute is combined with the 'to' attribute, it is interpreted to mean that the trigger is active when the XML element or attribute identified with the <changed> element has changed from the 'from' value to the 'to' value. Note that if the 'by' attribute is used in combination with the other attributes, the other attribute types MUST match the 'by' type of decimal.

<変更>要素が可能であるの属性「によって」どれ「から」、「から」の組み合わせ、および。 「から」属性が「」の属性と組み合わされている場合、例えば、<変更>要素で識別されるXML要素または属性は、値「から」から変更されたときにトリガがアクティブであることを意味すると解釈されます「と」の値。 「で」属性が他の属性と組み合わせて使用​​されている場合、他の属性タイプは、小数点の型「で」と一致しなければならないことに注意してください。

3.6.2. The <added> Element
3.6.2. <追加>要素

The <added> element triggers content delivery when the XML element it identifies has been added to the document being filtered (that is, this instance of that element appears in the current document, but not in the previous document). It can be used, for example, to learn of new services and/or capabilities subscribed to by the user, or services and/or capabilities that the user has now allowed the subscriber to see. The XML element or attribute MUST be expressed using the syntax defined in Section 5 for the "reference" ABNF.

<追加>要素は、それが識別するXML要素が濾過されている文書に追加されたコンテンツ配信を(すなわち、その要素のこのインスタンスが現在の文書に出現はなく、前の文書に記載されている)トリガー。ユーザーが今加入者が見ることを可能にした新しいサービスおよび/またはユーザによってサブスクライブ機能、またはサービス、および/または機能を知るために、例えば、使用することができます。 XML要素または属性は、「基準」ABNFは、セクション5で定義された構文を使用して表現されなければなりません。

Note that if a filter includes both the content filter (<what>) part and the <added> element, then the definitions of the <what> part SHOULD also cover the added elements. Otherwise, the content is delivered without the items defined in the <added> element.

なお、フィルタ、コンテンツフィルタの両方を含む場合(<もの>)部分と<添加>要素のその後の定義部分も追加の要素をカバーする必要があり、<もの>。そうでない場合、コンテンツは、<追加>要素に定義された項目なしで送達されます。

3.6.3. The <removed> Element
3.6.3. <削除>要素

The <removed> element triggers content delivery when the XML element it identifies has been removed from the document being filtered (that is, this instance of that element appeared in the previous document, but not in this document). The XML element or attribute MUST be expressed using the syntax defined in Section 5 for the "reference" ABNF.

<除去>要素は、それが識別するXML要素が濾過されている文書から削除されたコンテンツの配信をトリガする(つまり、その要素のこのインスタンスはなく、この文書に記載されている、以前の文書に登場しました)。 XML要素または属性は、「基準」ABNFは、セクション5で定義された構文を使用して表現されなければなりません。

4. XML Schema Extensibility
4. XMLスキーマの拡張

The simple-filter document is meant to be extended. An extension takes place by defining a new set of elements in a new namespace, governed by a new schema. Every extension MUST have an appropriate XML namespace assigned to it. The XML namespace of the extension MUST be different from the namespaces defined in this specification. The extension MUST NOT change the syntax or semantics of the schemas defined in this document. All XML tags and attributes that are part of the extension MUST be appropriately qualified so as to place them within that namespace and MUST be designed such that receivers can safely ignore such extensions.

シンプルなフィルタ文書を拡張するためのものです。拡張子は、新しいスキーマに支配新しい名前空間の要素の新しいセットを定義することによって行われます。すべての拡張機能は、それに割り当てられた適切なXML名前空間を持たなければなりません。拡張のXML名前空間は、本明細書で定義された名前空間異なっていなければなりません。拡張子は、この文書で定義されたスキーマの構文やセマンティクスを変更してはなりません。延長の一部であるすべてのXMLタグおよび属性は、その名前空間内に配置するように適切に修飾されている必要がありかつ受信機が安全にそのような拡張を無視することができるように設計されなければなりません。

This specification defines explicit places where new elements or attributes from an extension can be placed. These are explicitly indicated in the schemas by the <any> and <anyAttribute> elements. Extensions to this specification MUST specify where their elements can be placed within the document.

この仕様は、拡張から新しい要素または属性を配置することができ、明示的な場所を定義します。これらは明示的に<任意>と<anyAttributeは>要素によってスキーマに示されています。その要素は、ドキュメント内に置くことができる場所、この仕様への拡張を指定する必要があります。

As a result, a document that contains extensions will require multiple schemas in order to determine its validity - a schema defined in this document, along with those defined by extensions present in the document. Because extensions occur by adding new elements and attributes governed by new schemas, the schemas defined in this document are fixed and would only be changed by a revision to this specification. Such a revision, should it take place, would endeavor to allow documents compliant to the previous schema to remain compliant to the new one. As a result, the schemas defined here don't provide explicit schema versions, as this is not expected to be needed.

この文書で定義されたスキーマは、文書内に存在する拡張機能によって定義されたものと一緒に - 結果として、拡張を含む文書は、その有効性を決定するために複数のスキーマを必要とします。拡張子は新しいスキーマに支配新しい要素や属性を追加することによって発生するため、この文書で定義されたスキーマが固定され、唯一のこの仕様に改正により変更されます。このような改正、それは場所を取る必要があり、以前のスキーマに準拠した文書が新しいものに準拠したままにできるように努めています。これが必要になることはないと予想される結果として、ここで定義されたスキーマは、明示的なスキーマのバージョンを提供していません。

5. Syntax for Referencing XML Items and Making Logical Expressions
XMLの項目を参照し、論理式を作るための5構文

The ABNF [10] is used to describe the syntax for the expressions. The syntax is defined to be XPATH [9] compatible but has only a restricted set of capabilities of the XPATH. More information about the meaning of the items of the syntax can be found in [9]. The "abbreviated syntax" of the "node test" is used in the references ("reference"). The expression in the syntax relates to the predicate, comparison, and logical expressions of the XPATH. If an XPATH expression evaluates to more than one element at a certain step, the filter applies to all the elements that are evaluated. That is, if a filter including an element evaluates to 2 elements, both elements are included as a result.

ABNF [10]は表現の構文を記述するために使用されます。構文は、XPATHの機能の[9]互換有するのみ制限されたセットXPATHであると定義されます。シンタックスの項目の意味の詳細については、[9]に記載されています。 「ノード・テスト」の「略記構文は、」参照(「基準」)に使用されます。構文内での発現は、述語、比較、およびXPathの論理式にも関します。 XPath式が特定のステップに複数の要素と評価された場合、フィルタが評価されているすべての要素に適用されます。要素を含むフィルタが2つの要素と評価された場合すなわち、両方の要素が結果として含まれています。

selection = reference [expression] expression = "[" (elem-expr / attr-expr) 1*[oper (elem-expr / attr-expr)] "]" elem-expr = (elem-path / "." / "..") compar value elem-path = (element / "*") 1*["/" / "*" / element] ["*" / element] attr-expr = [elem-path "/"] attribute compar value

選択=参照[式]の式= "["(ELEM-exprの/ ATTR-expr)は1 * [OPER(ELEM-exprの/ ATTR-expr)は "]" ELEM-exprは=(ELEMパス/ "" / ".. ")比較例値ELEMパス=(要素/ "*")1 * ["/" / "*" /要素] [ "*" /要素] ATTR-exprを= [ELEMパス "/"] comparの属性値

   reference = elem-reference / attr-reference
   elem-reference =  "/" 1*("/" / "/*" / ("/" element))
   attr-reference = reference attribute
        

oper = "and" / "or" compar = "=" / "<" / ">" element = [ns] string attribute = "@" [ns] string ns = string ":" string = <any sequence of data supported by XML in names of XML element, and/or attribute or prefixes of namespaces> value = <any sequence of data supported by XML as a value of the XML element and/or attribute>

OPER = "と" / "または" 比較例= "=" / "<" / ">" 要素= [NS]文字列属性= "@" [NS]ストリングNS =文字列 ":" 文字列= <データの任意のシーケンスXML要素の名前でXML、および/または属性または名前空間の接頭辞によって支持>値= <XML要素の値及び/又は属性としてXMLでサポートされているデータの任意のシーケンス>

   When identifying XML elements or attributes, the value may consist of
   two parts: the XML element/attribute selector and the condition
   (comparison and logical expressions).  The XML element selector
   appears first followed by the condition part in square brackets.  In
   the XML element selector part, the XML elements may be referenced by
   giving the full hierarchical path as: "/presence/tuple/status/basic",
   by denoting the selection to cover any hierarchical level by its name
   as: "//tuple/status/basic", or using the wildcard "*", denoting any
   value in a certain level as "/*/watcher".
        

Example references are listed as follows:

例えば次のように参照が記載されています:

   o  Selecting an element by using an XML element as a condition:
      *  //*[status/basic="open"]
      *  /presence/tuple[*/basic="open"]
        
   o  Selecting an element by using XML attributes as a condition:
      *  //watcher[@duration-subscribed<500]
      *  /*/watcher[@event="rejected"]
        

o Selecting an element by using two XML elements as a condition: * //tuple[status/basic="open" and type="device"]

[ステータス/塩基性=「オープン」とタイプ=「デバイス」] * //タプル:条件として、2つのXML要素を使用して要素を選択O

o Selecting an attribute: * //watcher/@duration-subscribed

* //ウォッチャー/ @期間-加入:属性を選択するO

In some cases, due to the design of the XML schema, the XPATH-like expression results in identification of more than one element with the same name (the XPATH expression may not have uniquely identified an element at every step). In those cases, all elements identified are selected.

XMLスキーマの設計に起因するいくつかの場合において、同じ名前を持つ複数の要素の識別にXPATH状発現結果は、(XPath式は一意に各ステップの要素を識別しなくてもよいです)。これらの例では、特定されたすべての要素が選択されています。

When evaluating XPATH location steps, namespace expansion follows XPATH 1.0 [9] semantics, i.e., if the QName does not have a prefix, then the namespace URI in the expanded name is null. With non-default namespaces, expansion is done according to the given <ns-bindings> definitions. When a default namespace is used in the document, the <ns-binding> element SHOULD be used to define an equal URI with some prefix in order to have a valid XPATH evaluation in location steps.

XPATHのロケーションステップを評価する際に、名前空間の拡張は、XPATH 1.0以下の[9]のセマンティクスをQNameが接頭辞を持たない場合、すなわち、その展開名で名前空間URIはヌルです。デフォルト以外の名前空間を使用すると、拡大が与えられた<NS-バインディング>の定義に基づいて行われます。デフォルト名前空間は、文書内で使用される場合、<NS-binding>要素は、位置工程における有効XPATH評価を得るためにいくつかの接頭辞と同じURIを定義するために使用されるべきです。

6. Examples
6.例

The XML Schema for the XML document examples is specified in Section 7.

XMLドキュメントの例については、XMLスキーマは、セクション7で指定されています。

6.1. Filter Criteria Using <what> Element
6.1. <何>要素を使用してフィルタ条件

A user wishes to get to know his friend's availability and willingness for messaging (SMS, IM, and MMS) in order to know whether the friend is able to receive a message, the address to contact, and the type of the message to be used.

ユーザーは、友人が、メッセージ、連絡先のアドレス、および使用されるメッセージのタイプを受けることができるかどうかを知るために、メッセージング(SMS、IM、およびMMS)のための彼の友人の可用性と意欲を知ってもらうことを希望します。

This example shows how to define a content filter. The <basic> element as well as all parent elements are selected based on a condition defined by a logical expression. The condition is <class> elements that have a value "MMS", "SMS", or "IM".

この例では、コンテンツフィルタを定義する方法を示しています。 <基本>要素だけでなく、すべての親要素は、論理式で規定される条件に基づいて選択されます。条件は、値「MMS」、「SMS」、または「IM」を持っている<クラス>要素です。

The <class> element is defined in [14] as an extension to PIDF [13].

<クラス>要素は、PIDF [13]の拡張機能として[14]で定義されています。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <filter-set xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter"> <ns-bindings> <ns-binding prefix="pidf" urn="urn:ietf:params:xml:ns:pidf"/> <ns-binding prefix="rpid" urn="urn:ietf:params:xml:ns:pidf:rpid"/> </ns-bindings> <filter id="123" uri="sip:presentity@example.com">

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <フィルタ・セットのxmlns = "壷:IETF:のparams:XML:NS:簡単なフィルター"> <NS-バインディング> <プレフィックスをNS-結合= "PIDF" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:PIDF" /> <NS-結合プレフィックス= "RPID" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:PIDF:RPID" /> </ NS-バインディング> <フィルタID = "123" URI = "SIP:presentity@example.com">

<what> <include type="xpath"> /pidf:presence/pidf:tuple[rpid:class="IM" or rpid:class="SMS" or rpid:class="MMS"]/pidf:status/pidf:basic </include> </what> </filter> </filter-set>

<どんな> <TYPE = "XPathを" 含む> / PIDF:プレゼンス/ PIDF:タプル[RPID:クラス= "IM" またはRPID:クラス= "SMS" またはRPID:クラス= "MMS"] / PIDF:ステータス/ PIDF :基本的な</ include>の</何> </フィルタ> </フィルタリング設定>

6.2. Filter Criteria Using <trigger> Element
6.2. <トリガー>要素を使用してフィルタ条件

A user requires to be informed when his colleague becomes available by some communication means. The user gets the full presence state of the colleague when a certain PIDF [13] tuple <basic> status changes from "closed" to "open".

彼の同僚は、いくつかの通信手段によって利用可能になったときにユーザーに通知することが必要です。ユーザは、特定のPIDFは、[13]「開」から「閉」から<基本>ステータス変更をタプル同僚の完全なプレゼンス状態を取得します。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <filter-set xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter"> <ns-bindings> <ns-binding prefix="pidf" urn="urn:ietf:params:xml:ns:pidf"/> </ns-bindings> <filter id="123" uri="sip:presentity@example.com"> <trigger> <changed from="CLOSED" to="OPEN"> /pidf:presence/pidf:tuple/pidf:status/pidf:basic </changed> </trigger> </filter> </filter-set>

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <フィルタ・セットのxmlns = "壷:IETF:のparams:XML:NS:簡単なフィルター"> <NS-バインディング> <プレフィックスをNS-結合= "PIDF" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:PIDF" /> </ NS-バインディング> <フィルタID = "123" URI = "SIP:presentity@example.com"> <トリガー> <変更しますプレゼンス/ PIDF:タプル/ PIDF:ステータス/ PIDF:= "閉" から= "OPEN"> / PIDFに基本的な</>> </トリガ> </フィルタ> </フィルタリング設定変更

6.3. Filter Criteria Using <what> and <trigger> Elements
6.3. <何を>と<トリガー>要素を使用してフィルタ条件

A user wishes to get information about pending and waiting subscriptions in order to be able to authorise watchers to see his presence information.

ユーザーは自分のプレゼンス情報を参照するウォッチャーを承認することができるようにするためにサブスクリプションを保留して待機しているに関する情報を取得することを希望します。

The filter selects watcher information notifications [16] to be sent when a subscription status has changed to "pending" or "waiting". In the notification, only the watchers that have a status of "pending" or "waiting" are included.

フィルタは、サブスクリプション・ステータスが「保留中」または「待機中」に変化したときに送信される[16]ウォッチャ情報の通知を選択します。通知では、「保留中」または「待機中」のステータスを持っているだけウォッチャーが含まれています。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <filter-set xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter"> <ns-bindings> <ns-binding prefix="wi" urn="urn:ietf:params:xml:ns:watcherinfo"/> </ns-bindings> <filter id="123" uri="sip:presentity@example.com">

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <フィルタ・セットのxmlns = "壷:IETF:のparams:XML:NS:簡単なフィルター"> <NS-バインディング> <プレフィックスをNS-結合= "のWi" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:watcherinfo" /> </ NS-バインディング> <フィルタID = "123" URI = "SIP:presentity@example.com">

<what> <include> /wi:watcherinfo/wi:watcher-list/wi:watcher[@status="pending" or @status="waiting"] </include> </what> <trigger> <changed to="pending"> /wi:watcherinfo/wi:watcher-list/wi:watcher/@status </changed> </trigger> <trigger> <changed to="waiting"> /wi:watcherinfo/wi:watcher-list/wi:watcher/@status </changed> </trigger> </filter> </filter-set>

<何を> /のWi <include>のを:watcherinfo /ウィスコンシン州のウォッチャーリスト/ウィスコンシン州のウォッチャー</ include>の</何> <トリガー> <[ステータス@ = "保留" またはステータス@ = "待機中"]に変更= "保留"> /のWi:watcherinfo /ウィスコンシン州のウォッチャーリスト/ウィスコンシン州のウォッチャー/ @ステータス</変更> </トリガー> <トリガー> <= "待機中"> /のwiに変更:watcherinfo /ウィスコンシン州のウォッチャーリスト/ウィスコンシン州ウォッチャ/ @ステータス</変更> </トリガ> </フィルタ> </フィルタセット>

6.4. Content Filter Using Namespaces
6.4. 名前空間を使用してコンテンツフィルタ

A user turns her terminal on, and the terminal automatically fetches general presence status and information about communication means from a certain pre-defined set of her buddies.

ユーザは、彼女の端子をオンにし、端末が自動的に通信に関する一般的なプレゼンス状態情報を取り出し、彼女の仲間の特定の予め定義されたセットから意味します。

The filter is defined to select XML elements belonging to the PIDF namespace.

フィルタはPIDF名前空間に属するXML要素を選択するように定義されています。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <filter-set xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter"> <filter id="123" uri="sip:buddylist@example.com"> <what> <include type="namespace"> urn:ietf:params:xml:ns:pidf </include> </what> </filter> </filter-set>

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <フィルタセットのxmlns = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:単純なフィルタ"> <フィルタID = "123" URI = "SIP :buddylist@example.com "> <> <含むどのようなタイプ=" 名前空間 "> URN:IETF:paramsは:XML:NS:PIDF </ include>の</何> </フィルタ> </フィルタセット>

6.5. Content Filter Using Only <include> Elements
6.5. のみ使用してコンテンツフィルタ<include>の要素

A user wants to know if a group of his friends is available for gaming. He orders notifications about the current status and future changes of the game-specific presence information.

ユーザーは、彼の友人のグループは、ゲームのために利用可能であるかどうかを知りたいです。彼は、現在の状態とゲーム固有のプレゼンス情報の今後の変更についての通知を注文します。

This filter is defined to select the game-specific tuple to be delivered.

このフィルタは、配信されるゲーム固有のタプルを選択するように定義されています。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <filter-set xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter" > <ns-bindings> <ns-binding prefix="game-ext" urn="urn:ietf:params:xml:ns:game-ext"/> </ns-bindings> <filter id="123"> <what> <include> /pidf:presence/pidf:tuple/ pidf:status[game-ext:label="game-X"] </include> </what> </filter> </filter-set>

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <フィルタ・セットのxmlns = "壷:IETF:のparams:XML:NS:簡単なフィルター"> <NS-バインディング> <プレフィックスをNS-結合= "ゲーム-EXT" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:ゲーム-EXT" /> </ NS-バインディング> <フィルタID = "123"> <> <> / PIDF含むもの:プレゼンス/ PIDF :タプル/ PIDF:状況[ゲーム-EXT:ラベル= "ゲーム-X"] </ include>の</何> </フィルタ> </フィルタリング設定>

6.6. Two Content Filters as Filter Criteria
6.6. フィルタ基準として2つのコンテンツフィルタ

The user is interested in getting up-to-date information about the communication means and contact addresses of his friends. The user also wants to get more information (e.g., location) about one of the friends in the list, named Bob. The PIDF element <note> is filtered out, i.e., excluded. The list was predefined as buddies@example.com.

ユーザーは、通信手段と彼の友人の連絡先に関する最新の情報を得ることに興味があります。また、ユーザーは、ボブという名前のリストにある友人の一人、詳細な情報(例えば、位置)を取得したいです。 PIDF要素<注>、すなわち、除外除外されます。リストはbuddies@example.comとして事前定義されました。

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <filter-set xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter"> <ns-bindings> <ns-binding prefix="pidf" urn="urn:ietf:params:xml:ns:pidf"/> <ns-binding prefix="rpid" urn="urn:ietf:params:xml:ns:pidf:rpid"/> </ns-bindings> <filter id="8439" uri="sip:buddies@example.com"> <what> <include> /pidf:presence/pidf:tuple[rpid:class="service"]/pidf:status/ pidf:basic </include> </what> </filter> <filter id="999" uri="sip:bob@example.com"> <what> <include type="namespace"> urn:ietf:params:xml:ns:pidf </include> <exclude> /pidf:presence/pidf:tuple/pidf:note </exclude> </what>

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <フィルタ・セットのxmlns = "壷:IETF:のparams:XML:NS:簡単なフィルター"> <NS-バインディング> <プレフィックスをNS-結合= "PIDF" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:PIDF" /> <NS-結合プレフィックス= "RPID" URN = "URN:IETF:paramsは:XML:NS:PIDF:RPID" /> </ NS-バインディング> <フィルタID = "8439" URIは= "SIP:buddies@example.com"> <何> <> / PIDF含む:プレゼンス/ PIDF:タプル[RPID:クラス= "サービス"] / PIDF:状態/ PIDF:基本的な</ include>の</何> </フィルタ> <フィルタID = "999" のuri = "一口:bob@example.com"> <何を> <含まタイプ= "名前空間"> URN:IETF: params:XML:NS:PIDF </ include>の<除外> / PIDF:プレゼンス/ PIDF:タプル/ PIDF:注意してください。</除外> </何を>

</filter> </filter-set>

</フィルタ> </フィルタセット>

7. XML Schema for Filter Criteria
フィルター条件7. XMLスキーマ

XML Schema Implementation (Normative)

XMLスキーマの実装(規範)

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <xs:schema targetNamespace="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter" xmlns="urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" elementFormDefault="qualified">

<?xml version = "1.0" エンコード= "UTF-8"?> <XS:スキーマのtargetNamespace = "壷:IETF:のparams:XML:NSを:簡単なフィルタ" のxmlns = "壷:IETF:のparams:XML:NS :シンプル・フィルタ」のxmlns:XS = " "http://www.w3.org/2001/XMLSchema" のelementFormDefault =" 資格>

<xs:import namespace="http://www.w3.org/XML/1998/namespace" schemaLocation="http://www.w3.org/2001/xml.xsd"/>

<XS:インポート名前空間= "http://www.w3.org/XML/1998/namespace" のschemaLocation = "http://www.w3.org/2001/xml.xsd" />

<xs:annotation> <xs:documentation xml:lang="en"> XML Schema Definition for Filter Criteria. </xs:documentation> </xs:annotation>

<XS:注釈> <XS:ドキュメントのXML:LANG = "EN">フィルタ条件のためのXMLスキーマ定義。 </ XS:ドキュメンテーション> </ XS:注釈>

<xs:element name="filter-set" type="FilterSetType"/>

<XS:要素名= "フィルタ・セット" タイプ= "FilterSetType" />

<xs:complexType name="FilterSetType"> <xs:sequence> <xs:element name="ns-bindings" type="NSBindings" minOccurs="0" maxOccurs="1"/> <xs:element name="filter" type="FilterType" minOccurs="1" maxOccurs="unbounded"/> </xs:sequence> <xs:attribute name="package" type="xs:string" use="optional"/> <xs:anyAttribute namespace="##other" processContents="lax"/> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "FilterSetType"> <XS:配列> <XS:要素名= "NS-バインディング" TYPE = "NSBindings" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <XS:要素名=」フィルタ」タイプ= "のfilterType" のminOccurs = "1" のmaxOccurs = "無制限" /> </ XS:シーケンス> <XS:属性名= "パッケージ" タイプ= "XS:文字列" 使用= "オプション" /> <XS :anyAttributeは名前空間= "##他" のprocessContents = "緩い" /> </ XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="NSBindings"> <xs:sequence> <xs:element name="ns-binding" type="NSBinding" minOccurs="1" maxOccurs="unbounded"/> </xs:sequence> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名= "NSBindings"> <XS:配列> <XS:要素名= "NS結合" タイプ= "NSBinding" のminOccurs = "1" のmaxOccurs = "無制限" /> </ XS:配列> < / XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="NSBinding"> <xs:attribute name="prefix" type="xs:string" use="required"/> <xs:attribute name="urn" type="xs:anyURI" use="required"/> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "NSBinding"> <XS:属性名= "接頭辞" タイプ= "XS:文字列" 使用= "必要" /> <XS:属性名= "壷" タイプ= "XS:anyURIの" 使用= "必須" /> </ XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="FilterType"> <xs:sequence> <xs:element name="what" type="WhatType" minOccurs="0" maxOccurs="1"/> <xs:element name="trigger" type="TriggerType" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <xs:any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> </xs:sequence> <xs:attribute name="id" type="xs:string" use="required"/> <xs:attribute name="uri" type="xs:anyURI" use="optional"/> <xs:attribute name="domain" type="xs:string" use="optional"/> <xs:attribute name="remove" type="xs:boolean" use="optional" default="false"/> <xs:attribute name="enabled" type="xs:boolean" use="optional" default="true"/> <xs:anyAttribute namespace="##other" processContents="lax"/> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "のfilterType"> <XS:配列> <XS:要素名= "何" タイプ= "WhatType" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <XS:要素名= "トリガー"タイプ= "TriggerType" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> <XS:任意の名前空間= "##他" のprocessContents = "緩い" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> </ XS:シーケンス> <XS:属性名= "ID" タイプ= "XS:文字列" 使用= "必須" /> <XS:属性名= "URI" タイプ= "XS:anyURIの" 使用= "オプション" /> <XS: =名= "ドメイン" タイプの属性 "のxs:string" が使用= "オプション" /> <XS:属性名= "削除" タイプ= "XS:ブール" 使用= "オプションの" デフォルト= "false" に/> <XS :属性名= "有効" タイプ= "XS:ブール" の使用は= "オプションの" デフォルト= "真" /> <XS:anyAttributeは名前空間= "##他" のprocessContents = "緩い" /> </ XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="WhatType"> <xs:sequence> <xs:element name="include" type="InclType" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <xs:element name="exclude" type="ExclType" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <xs:any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> </xs:sequence> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "WhatType"> <XS:配列>要素名= "除外":<XS <XS要素名=タイプ= "InclType" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" / "含みます">タイプ= "ExclType" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> <XS:任意の名前空間= "##他" のprocessContents = "緩い" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> </ XS:シーケンス> </ XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="InclType"> <xs:simpleContent> <xs:extension base="xs:string"> <xs:attribute name="type" type="TypeType" default="xpath" use="optional"/> <xs:anyAttribute namespace="##other" processContents="lax"/> </xs:extension> </xs:simpleContent> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "InclType"> <XS:simpleContentを> <XS:増設ベース= "XS:文字列"> <XS:属性名= "タイプ" タイプ= "TypeType" デフォルト= "XPathの" 使用= "オプション"/> <XS:anyAttributeは名前空間=" ##他」のprocessContents = "緩い" /> </ XS:拡張> </ XS:simpleContentを> </ XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="ExclType"> <xs:simpleContent> <xs:extension base="xs:string"> <xs:attribute name="type" type="TypeType" default="xpath" use="optional"/> <xs:anyAttribute namespace="##other" processContents="lax"/> </xs:extension> </xs:simpleContent>

<XS:complexTypeの名前= "ExclType"> <XS:simpleContentを> <XS:増設ベース= "XS:文字列"> <XS:属性名= "タイプ" タイプ= "TypeType" デフォルト= "XPathの" 使用= "オプション"/> <XS:anyAttributeは名前空間=" ##他」のprocessContents = "緩い" /> </ XS:拡張> </ XS:simpleContentに>

</xs:complexType>

</ XS:complexTypeの>

<xs:simpleType name="TypeType"> <xs:restriction base="xs:string"> <xs:enumeration value="xpath"/> <xs:enumeration value="namespace"/> </xs:restriction> </xs:simpleType>

<XS:単純型名= "TypeType"> <XS:制限ベース= "XS:文字列"> <XS:列挙値= "XPathの" /> <XS:列挙値= "名前空間" /> </ XS:制限> </ XS:単純>

<xs:complexType name="TriggerType"> <xs:sequence> <xs:element name="changed" type="ChangedType" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <xs:element name="added" type="xs:string" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <xs:element name="removed" type="xs:string" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> <xs:any namespace="##other" processContents="lax" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"/> </xs:sequence> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "TriggerType"> <XS:配列> <XS:要素名= "変更" タイプ= "ChangedType" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> <XS:要素名= "追加します"タイプ= "XS:文字列" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> <XS:要素名= "除去" タイプ= "XS:文字列" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> <XS:任意の名前空間= "##他" のprocessContents = "緩い" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限" /> </ XS:シーケンス> </ XS:complexTypeの>

<xs:complexType name="ChangedType"> <xs:simpleContent> <xs:extension base="xs:string"> <xs:attribute name="from" type="xs:anySimpleType" use="optional"/> <xs:attribute name="to" type="xs:anySimpleType" use="optional"/> <xs:attribute name="by" type="xs:decimal" use="optional"/> <xs:anyAttribute namespace="##other" processContents="lax"/> </xs:extension> </xs:simpleContent> </xs:complexType>

<XS:complexTypeの名前= "ChangedType"> <XS:simpleContentを> <XS:増設ベース= "XS:文字列"> <XS:属性名=タイプ "から" = "XS:anySimpleTypeの" 使用= "オプション" /> <XS:属性名= "と" タイプ= "XS:anySimpleTypeの" 使用= "オプション" /> <XS:タイプ "による" 属性名= = "XS:小数点以下" 利用= "オプション" /> <XS:anyAttributeを名前空間= "##他" のprocessContents = "緩い" /> </ XS:拡張> </ XS:simpleContentを> </ XS:complexTypeの>

</xs:schema>

</ XS:スキーマ>

8. Security Considerations
8.セキュリティの考慮事項

The filters in the body in a SIP message have a significant effect on the ways in which the request is handled at a server. As a result, it is especially important that messages containing this extension be authenticated and authorised. Authentication can be achieved using the Digest Authentication mechanism described in [12]. The authorisation decision is based on the permissions that the resource (notifier) has given to the watcher. An example of such an auhorisation policy can be found in [18].

SIPメッセージボディ内のフィルタは、要求がサーバーで処理されている方法に大きな影響を持っています。その結果、この拡張機能を含むメッセージを認証および承認することが特に重要です。認証は、[12]に記載のダイジェスト認証機構を使用して達成することができます。認可判断は、リソース(通知)をウォッチャに与えられたことを権限に基づいています。そのようなauhorisationポリシーの例は、[18]に見出すことができます。

Requests can reveal sensitive information about a UA's capabilities. If this information is sensitive, it SHOULD be encrypted using SIP S/MIME capabilities [11].

要求は、UAの機能に関する機密情報を明らかにすることができます。この情報に敏感である場合は、[11] SIP S / MIME機能を使用して暗号化されるべきです。

All filtering-related security measures discussed in [2] MUST be followed along with package-specific security.

[2]で説明するすべてのフィルタリングに関連するセキュリティ対策は、パッケージ固有のセキュリティと一緒に従わなければなりません。

9. IANA Considerations
9. IANAの考慮事項

This document registers a new MIME type, "application/ simple-filter+xml", and registers a new XML namespace.

この文書は、新しいMIMEタイプ、「アプリケーション/シンプルフィルタ+ XML」を登録し、新しいXML名前空間を登録します。

This specification follows the guidelines of RFC3023 [7].

この仕様はRFC3023 [7]のガイドラインに従います。

9.1. application/simple-filter+xml MIME TYPE
9.1. アプリケーション/シンプルフィルタ+ xmlのMIMEタイプ

MIME media type: application

MIMEメディアタイプ:アプリケーション

MIME subtype name: simple-filter+xml

MIMEサブタイプ名:簡単なフィルタ+ xmlの

Mandatory parameters: none

必須パラメータ:なし

Optional parameters: Same as charset parameter application/xml, as specified in RFC 3023 [7].

オプションパラメータ:charsetパラメータアプリケーション/ XMLと同様、RFC 3023で指定されるように[7]。

Encoding considerations: Same as encoding considerations of application/xml, as specified in RFC 3023 [7].

符号化の考慮事項:アプリケーション/ XMLの符号化の考慮と同様、RFC 3023で指定されるように[7]。

Security considerations: See section 10 of RFC 3023 [7] and section Section 8 of this document.

セキュリティの考慮事項:RFC 3023のセクション10 [7]と、このドキュメントのセクションセクション8を参照してください。

Interoperability considerations: none.

相互運用性に関する注意事項:なし。

Published specification: This document.

公開された仕様:このドキュメント。

Applications that use this media type: This document type has been used to support the SIP-based Event notification framework and its packages.

このドキュメントタイプはSIPベースのイベント通知フレームワークとそのパッケージをサポートするために使用されています:このメディアタイプを使用するアプリケーション。

Additional information:

追加情報:

Magic number: None

マジックナンバー:なし

File extension: .cl or .xml

ファイル拡張子:.clまたは.xml

Macintosh file type code: "TEXT"

Macintoshのファイルタイプコード:「TEXT」

Personal and email address for further information: Hisham Khartabil (hisham.khartabil@telio.no)

詳しくは、個人やメールアドレス:ヒシャムKhartabil(hisham.khartabil@telio.no)

Intended Usage: COMMON

意図した使用法:COMMON

Author/change controller: The IETF

著者/変更コントローラ:IETF

9.2. URN Sub-Namespace Registration for urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter

9.2. 骨壷のためのURNサブ名前空間の登録:IETF:のparams:XML:NS:シンプルなフィルタ

This section registers a new XML namespace, as per guidelines in the IETF XML Registry [4].

このセクションでは、IETF XMLレジストリ[4]のガイドラインに従って、新しいXML名前空間を登録します。

URI: The URI for this namespace is urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter.

URI:IETF:この名前空間のURIはURNでのparams:XML:NS:シンプルなフィルター。

Registrant Contact: IETF, SIMPLE working group, Hisham Khartabil (hisham.khartabil@telio.no)

登録者連絡先:IETF、SIMPLEワーキンググループ、ヒシャムKhartabil(hisham.khartabil@telio.no)

9.3. Schema Registration
9.3. Schemaの登録

This section registers a new XML schema per the procedures in [4].

このセクションでは、[4]の手順ごとに新しいXMLスキーマを登録します。

URI: urn:ietf:params:xml:ns:simple-filter

URI:URN:IETF:のparams:XML:NS:シンプルなフィルタ

Registrant Contact: IETF, SIMPLE working group, Hisham Khartabil (hisham.khartabil@telio.no).

登録者連絡先:IETF、SIMPLEワーキンググループ、ヒシャムKhartabil(hisham.khartabil@telio.no)。

The XML for this schema can be found as the sole content of Section 7.

このスキーマのためのXMLは、第7節の唯一の内容として求めることができます。

10. Acknowledgements
10.謝辞

The authors would like to thank Jonathan Rosenberg, Henning Schulzrinne, Tim Moran, Jari Urpalainen, Sreenivas Addagatla, Miguel-Angel Garcia Martin, Mary Barnes, Paul Kyzivat, Robert Sparks, and Elwyn Davies for their valuable input and comments.

著者は、彼らの貴重な入力とコメントのためのジョナサン・ローゼンバーグ、ヘニングSchulzrinneと、ティム・モラン、ヤリUrpalainen、Sreenivas Addagatla、ミゲル・アンヘル・ガルシア・マーティン、メアリー・バーンズ、ポールKyzivat、ロバートスパークス、およびエルウィン・デイヴィスに感謝したいと思います。

11. References
11.参考文献
11.1. Normative References
11.1. 引用規格

[1] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[1]ブラドナーのは、S.は、BCP 14、RFC 2119、1997年3月の "RFCsにおける使用のためのレベルを示すために"。

[2] Roach, A. B., "Session Initiation Protocol (SIP)-Specific Event Notification", RFC 3265, June 2002.

[2]ローチ、A. B.、 "セッション開始プロトコル(SIP)特異的イベント通知"、RFC 3265、2002年6月。

[3] Khartabil, H., Leppanen, E., Lonnfors, M., and J. Costa-Requena, "Functional Description of Event Notification Filtering", RFC 4660, September 2006.

[3] Khartabil、H.、Leppanen、E.、Lonnfors、M.、およびJ.コスタ - レケナ、 "イベント通知フィルタリングの機能説明"、RFC 4660、2006年9月。

[4] Mealling, M., "The IETF XML Registry", BCP 81, RFC 3688, January 2004.

[4] Mealling、M.、 "IETF XMLレジストリ"、BCP 81、RFC 3688、2004年1月。

[5] Moats, R., "URN Syntax", RFC 2141, May 1997.

[5]堀、R.、 "URN構文"、RFC 2141、1997年5月を。

[6] Moats, R., "A URN Namespace for IETF Documents", RFC 2648, August 1999.

[6]堀、R.、 "IETF文書のURN名前空間"、RFC 2648、1999年8月。

[7] Murata, M., St. Laurent, S., and D. Kohn, "XML Media Types", RFC 3023, January 2001.

[7]村田、M.、サンローラン、S.、およびD.コーン、 "XMLのメディアタイプ"、RFC 3023、2001年1月。

[8] Bray, T., "Exensible Markup Language (XML) 1.0 (Second Edition)", W3C CR CR-xml11-20011006, October 2000.

[8]ブレイ、T.、 "Exensibleマークアップ言語(XML)1.0(第二版)"、W3C CR CR-xml11-20011006、2000年10月。

[9] Clark, J., "XML Path Language (XPath) Version 1.0", W3C REC REC-xpath-19991116, November 1999.

[9]クラーク、J.、 "XMLパス言語(XPath)バージョン1.0"、W3C REC REC-のxpath-19991116、1999年11月。

[10] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", RFC 4234, October 2005.

[10]クロッカー、D.、およびP. Overell、 "構文仕様のための増大しているBNF:ABNF"、RFC 4234、2005年10月。

[11] Ramsdell, B., "Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME) Version 3.1 Message Specification", RFC 3851, July 2004.

[11] Ramsdell、B.、 "/セキュア多目的インターネットメール拡張(S / MIME)バージョン3.1メッセージ仕様"、RFC 3851、2004年7月。

11.2. Informative References
11.2. 参考文献

[12] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.

[12]ローゼンバーグ、J.、Schulzrinneと、H.、カマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生、 "SIP:セッション開始プロトコル" 、RFC 3261、2002年6月。

[13] Sugano, H., Fujimoto, S., Klyne, G., Bateman, A., Carr, W., and J. Peterson, "Presence Information Data Format (PIDF)", RFC 3863, August 2004.

[13]菅野、H.、藤本、S.、Klyne、G.、ベイトマン、A.、カー、W.、およびJ.ピーターソン、 "プレゼンス情報データフォーマット(PIDF)"、RFC 3863、2004年8月。

[14] Schulzrinne, H., Gurbani, V., Kyzivat, P., and J. Rosenberg, "RPID -- Rich Presence Extensions to the Presence Information Data Format (PIDF)", RFC 4480, July 2006.

[14] Schulzrinneと、H.、Gurbani、V.、Kyzivat、P.、およびJ.ローゼンバーグ、 "RPID - リッチプレゼンス機能拡張プレゼンス情報データフォーマット(PIDF)に"、RFC 4480、2006年7月。

[15] Rosenberg, J., "A Presence Event Package for the Session Initiation Protocol (SIP)", RFC 3856, August 2004.

[15]ローゼンバーグ、J.、 "セッション開始プロトコルのためのプレゼンスイベントパッケージ(SIP)"、RFC 3856、2004年8月。

[16] Rosenberg, J., "An Extensible Markup Language (XML) Based Format for Watcher Information", RFC 3858, August 2004.

[16]ローゼンバーグ、J.、 "ウォッチャー情報のための拡張マークアップ言語(XML)ベースのフォーマット"、RFC 3858、2004年8月。

[17] Roach, A. B., Campbell, B., and J. Rosenberg, "A Session Initiation Protocol (SIP) Event Notification Extension for Resource Lists", RFC 4663, September 2006.

[17]ローチ、A. B.、キャンベル、B.、およびJ.ローゼンバーグ、 "リソースリストのAのセッション開始プロトコル(SIP)イベント通知拡張"、RFC 4663、2006年9月。

[18] Rosenberg, J., "Presence Authorization Rules", Work in Progress, June 2006.

[18]ローゼンバーグ、J.、 "プレゼンス認証ルール"、進歩、2006年6月での作業。

Authors' Addresses

著者のアドレス

Hisham Khartabil Telio P.O. Box 1203 Vika Oslo Norway

ヒシャムkahartabila telio私書箱ボックスウィーク1203オスロ、ノルウェー

Phone: +47 2167 3544 EMail: hisham.khartabil@telio.no

電話:+47 2167 3544 Eメール:hisham.khartabil@telio.no

Eva Leppanen Nokia P.O BOX 785 Tampere Finland

エヴァLeppanen Nokiaの私書箱785タンペレ、フィンランド

Phone: +358 7180 77066 EMail: eva-maria.leppanen@nokia.com

電話:+358 7180 77066電子メール:eva-maria.leppanen@nokia.com

Mikko Lonnfors Nokia P.O BOX 321 Helsinki Finland

ミッコLönnforsノキアP.OのBOX 321ヘルシンキフィンランド

Phone: + 358 71800 8000 EMail: mikko.lonnfors@nokia.com

電話:+ 358 71800 8000 Eメール:mikko.lonnfors@nokia.com

Jose Costa-Requena Nokia P.O. Box 321 FIN-00045 NOKIA GROUP FINLAND

ホセコスタ・レケーナNokiaの私書箱ボックス321 FIN-00045 NOKIA GROUP FINLAND

Phone: +358 71800 8000 EMail: jose.costa-requena@nokia.com

電話番号:+358 71800 8000 Eメール:jose.costa-requena@nokia.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The Internet Society (2006).

著作権(C)インターネット協会(2006)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。

Acknowledgement

謝辞

Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).

RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。