Network Working Group A. Miller Request for Comment: 4708 The University of Auckland Category: Informational October 2006
CellML Media Type
Status of This Memo
このメモのステータス
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
Abstract
抽象
This document standardises a new media type -- application/cellml+xml -- for use in exchanging mathematical models represented in a CellML Umbrella 1.0 compliant markup language.
CellML傘1.0に準拠したマークアップ言語で表された数学的モデルを交換して使用するために - アプリケーション/ cellml + XML - この文書は、新しいメディアタイプを標準化し。
The CellML Umbrella format is a standardised markup meta-language for the interchange of mathematical models. The CellML Umbrella format provides a common base that is supported by a number of specific formats used in the interchange of mathematical models. The CellML Umbrella format provides enough information to determine which specific language is used to express the model. The syntax and semantics of the CellML Umbrella format are defined by [CELLML-UMBRELLA].
CellML傘フォーマットは、数学的モデルの交換のための標準化されたマークアップのメタ言語です。 CellML傘形式は数学モデルの交換に使用される特定のフォーマットの数でサポートされている共通のベースを提供します。 CellML傘フォーマットは、特定の言語がモデルを表現するために使用されるかを決定するための十分な情報を提供します。 CellML傘フォーマットのシンタックスおよびセマンティクスは[CELLML傘]によって定義されます。
The CellML Umbrella format is an actual media format. Although CellML Umbrella documents contain elements in namespaces defined by other specifications such as [RDF] and [MATHML], the elements in these namespaces do not contain sufficient information to define a mathematical model, and so CellML provides the information required to interconnect the different CellML components, as well as the information required to link CellML components to their metadata. As such, CellML Umbrella documents are more than just a collection of entities defined elsewhere, and so a new media type is required to identify CellML.
CellML傘形式は、実際のメディア形式です。 CellML傘文書は、[RDF]および[MATHML]などの他の仕様で定義された名前空間内の要素を含んでいるが、これらの名前空間内の要素は、数学的モデルを定義するために十分な情報を含んでいない、従ってCellMLは異なるCellMLを相互接続するために必要な情報を提供しますコンポーネント、並びにそれらのメタデータにCellMLコンポーネントをリンクするために必要な情報。そのため、CellML傘文書は、他の場所で定義されたエンティティの単なる集合以上のもの、およびので、新しいメディアタイプがCellMLを識別するために必要です。
As all well-formed CellML Umbrella documents are also well-formed XML documents, the convention described in Section 7 of [RFC3023] has been observed by use of the +xml suffix.
全て整形CellML傘文書はまた、整形式XML文書であり、[RFC3023]のセクション7に記載の規則は+ XMLのサフィックスを用いて観察されています。
The information in CellML Umbrella documents cannot be interpreted without understanding the semantics of the XML elements used to mark up the model structure. Therefore, the application top-level type is used instead of the text top-level type.
CellML傘文書内の情報は、モデル構造をマークアップするために使用されるXML要素の意味を理解せずに解釈することはできません。したがって、アプリケーションのトップレベルタイプではなく、テキストのトップレベルタイプで使用されています。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
The terms "element" and "document element" in this document are to be interpreted as in [XML].
この文書に記載されている用語「要素」と「文書要素」[XML]のように解釈されるべきです。
The term "XML namespace" is to be interpreted as in [NAMESPACES].
用語「XML名前空間は、」[NAMESPACES]のように解釈されるべきです。
MIME media type name: application
MIMEメディアタイプ名:application
MIME subtype name: cellml+xml
MIMEサブタイプ名:cellml + xmlの
Mandatory parameters: none
必須パラメータ:なし
Optional parameters: charset
オプションのパラメータ:文字セット
The charset parameter of application/cellml+xml is handled in the same fashion as for application/xml, as specified in Section 3.2 of [RFC3023]. However, per conformance rule 4 of [CELLML-UMBRELLA], valid CellML Umbrella documents MUST be in the UTF-8 character set. If the charset parameter is present, it MUST take the value "utf-8". CellML processing software SHOULD check the charset field, and if it is present but not equal to "utf-8", MAY attempt to recover from the error by processing the document in the specified character set.
[RFC3023]のセクション3.2で指定されたアプリケーション/ cellml + XMLの文字セットパラメータは、アプリケーション/ XMLの場合と同じ方法で処理されます。ただし、[CELLML-UMBRELLA]の適合ルール4ごとに、有効なCellML傘文書は、UTF-8文字セットでなければなりません。 charsetパラメータが存在する場合、それは「UTF-8」の値を取る必要があります。 CellML処理ソフトウェアは、文字セットのフィールドをチェックする必要があり、それが存在するが、「UTF-8」に等しくない場合、指定された文字セットでドキュメントを処理することによって、エラーから回復しようとすることができます。
Encoding considerations: As per Section 3.2 of [RFC3023].
エンコードの考慮事項:[RFC3023]の3.2節を1として。
Security considerations: As per Section 5 of this document.
セキュリティの考慮事項:このドキュメントのセクション5を1として。
Interoperability considerations: As per Section 4.1 of this document.
相互運用性に関する注意事項:このドキュメントのセクション4.1あたりとして。
Published specification:
公開された仕様:
CellML Umbrella Specification [CELLML-UMBRELLA].
CellMLアンブレラ仕様[CELLML-UMBRELLA]。
Applications that use this media type: As per Section 4.2 of this document.
このドキュメントのセクション4.2を1として:このメディアタイプを使用するアプリケーション。
Additional information:
追加情報:
Magic number(s): None. XML processing software can identify CellML Umbrella documents as XML documents that contain a document element with the local name "model".
マジックナンバー(S):なし。 XML処理ソフトウェアは、ローカル名「モデル」との文書要素が含まれているXML文書としてCellML傘ドキュメントを識別することができます。
File extension(s): The RECOMMENDED file extension for CellML Umbrella documents is .cellml
ファイルの拡張子(S):CellML傘文書の推奨ファイル拡張子.cellmlです
Some older software uses the file extension .xml. Software vendors have also used the non-standard extension .cml. In contexts where the MIME type is available, or where the type has already been determined as CellML, implementations SHOULD allow files to be opened regardless of the extension. Implementations transferring models to an environment that uses file extensions SHOULD use the .cellml extension.
一部の古いソフトウェアは、ファイル拡張子.xmlを使用しています。ソフトウェア・ベンダーは、非標準の拡張.cmlを使用していました。 MIMEタイプが利用可能である、またはタイプが既にCellMLとして決定されている場所の状況では、実装は、ファイルは拡張子に関係なく開くことができるようにする必要があります。ファイル拡張子を使用する環境にモデルを転送実装は.cellml拡張子を使用する必要があります。
Macintosh File Type Code(s): "TEXT"
Macintoshのファイルタイプコード(S): "TEXT"
Person & email address to contact for further information: See the Author's Address section of this document.
人とEメールアドレスは、詳細のために連絡する:この文書の著者のアドレスのセクションを参照してください。
Intended usage: COMMON
意図している用法:COMMON
Author/Change controller: The CellML Umbrella 1.0 specification was authored by Andrew Miller.
著者/変更コントローラ:CellMLアンブレラ1.0仕様は、Andrew Millerが執筆しました。
The CellML Umbrella 1.0 specification itself will not change. However, the umbrella specification defines the process for new specific formats to be registered. The Bioengineering Institute at The University of Auckland, with input from the CellML Community via the cellml-discussion@cellml.org mailing list, has control over the CellML Umbrella Format Registry.
CellML傘1.0仕様自体は変更されません。しかし、傘仕様が登録される新しい特定のフォーマットのためのプロセスを定義します。 cellml-discussion@cellml.orgメーリングリストを介したCellMLコミュニティからの入力にオークランド大学の生物工学研究所は、CellML傘形式レジストリを制御しています。
The interoperability considerations in Section 3.1 of [RFC3023] also apply to CellML Umbrella documents. CellML Umbrella documents contain XML elements defined by each specific format, all of which are published specifications. In addition to the ability to parse XML, user agents require software support for the semantics of [RDF] and/or part or all of a specific format. As efforts are made to keep the number of specific formats small, user agents SHOULD implement all specific formats listed in the CellML Umbrella Format Registry at the time they were developed.
[RFC3023]の3.1節での相互運用性の考慮もCellMLアンブレラ文書に適用されます。 CellML傘の文書が仕様を公開しているすべてが、それぞれ固有のフォーマットによって定義されたXML要素が含まれています。 XMLを解析する能力に加えて、ユーザエージェントは、[RDF]の意味論及び/又は一部又は特定形式の全てのソフトウェアのサポートを必要とします。努力が小さい特定のフォーマットの数を維持するために行われると、ユーザエージェントは、彼らが開発された時点でのCellML傘形式レジストリに記載されているすべての特定のフォーマットを実装する必要があります。
CellML Umbrella is device-, platform-, and vendor-neutral and is supported by a wide range of CellML processing tools, including those designed to validate, edit, and/or visualise CellML models, extract MathML or RDF, translate to or from other related specifications, evaluate mathematics and ordinary differential equations, fit parameters to models, and serve, archive, and annotate models.
CellML傘は中性ベンダープラットフォーム、デバイス - 、及びであり、編集を検証するために設計されたものを含むCellML処理ツールの広い範囲で支持され、及び/又は、MathMLのまたはRDFを抽出し、CellMLモデルを視覚化するために、または他の翻訳します関連の仕様は、モデルに数学と常微分方程式、フィットパラメータを評価、そして、サーブアーカイブ、およびモデルに注釈を付けます。
As CellML Umbrella is an XML-based markup language, all the security considerations presented in Section 10 of [RFC3023] also apply to CellML Umbrella.
CellML傘は、XMLベースのマークアップ言語であるため、[RFC3023]のセクション10で提示されたすべてのセキュリティ上の配慮もCellML傘に適用されます。
Some types of CellML Umbrella documents can refer to other Uniform Resource Locators (URLs) in a number of places:
CellML傘文書の種類によっては、多くの場所で他のユニフォームリソースロケータ(URL)を参照することができます:
i) References to XML document type definitions or schemas.
I)は、XML文書型定義またはスキーマへの参照。
ii) References to other models using the import features of some specific formats.
ⅱ)いくつかの特定のフォーマットのインポート機能を使用して他のモデルへの参照。
iii) References to other documents embedded in user-defined data.
iii)は、ユーザ定義データに埋め込まれた他の文書への参照。
Some types of CellML processing software may then automatically attempt to access the URL and retrieve the document. This retrieval could have several consequences, specifically,
CellML処理ソフトウェアの種類によっては、自動的にURLにアクセスしようとすると、ドキュメントを検索することができます。この検索は具体的には、いくつかの結果をもたらす可能性が、
i) if a CellML document is transferred via e-mail, the fact that the recipient has opened the CellML document could be disclosed to the sender without the recipient's knowledge or consent.
CellML文書は、電子メールを介して転送されている場合I)、受信者がCellMLドキュメントを開いているという事実は、受信者の知識や同意なしに、送信者に開示することができます。
ii) where the recipient of a document transfers the document to another location using the MIME type defined in this document, the original author of the document may be notified of the second address by the attempted retrieval of further documents.
II)文書の受信者は、この文書で定義されたMIMEタイプを使用して別の場所にドキュメントを転送する場合、文書の元の作者は、さらにドキュメントの試み検索することにより、第2のアドレスを通知することができます。
iii) by performing requests on the recipient's behalf, the CellML processing software may cause actions to be performed with privileges granted to the recipient, without the recipient's knowledge or consent.
ⅲ)受信者に代わって要求を実行することにより、CellML処理ソフトウェアは、アクションは、受信者の知識や同意なしに、受信者に付与された権限で実行される可能性があります。
CellML processing software can mitigate this threat when running in an environment where it is a concern by requiring explicit confirmation from the user before attempting to load any external documents.
それは、任意の外部文書をロードしようとする前に、ユーザーからの明示的な確認を必要とすることで懸念される環境で実行しているときCellML処理ソフトウェアは、この脅威を軽減することができます。
This document specifies a new media type. IANA has added this media type to their media types registry as specified in [RFC4288].
この文書は、新しいメディアタイプを指定します。 [RFC4288]で指定されるようにIANAは、そのメディアタイプレジストリにこのメディアタイプを追加しました。
[CELLML-UMBRELLA] Miller, A.K., "CellML Umbrella Specification 1.0", 20 April 2006, <http://www.cellml.org/ specifications/cellml_umbrella_1.0>
[CELLML-UMBRELLA]ミラー、A.K.、 "CellML傘仕様1.0"、2006年4月20日、<http://www.cellml.org/仕様/ cellml_umbrella_1.0>
[NAMESPACES] Bray, T., et. al., "Namespaces in XML 1.1", 4 February 2004, <http://www.w3.org/TR/xml-names11>
[NAMESPACES]ブレイ、T.、ら。ら、 "XML 1.1で名前空間"、2004年2月4日、<http://www.w3.org/TR/xml-names11>
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC3023] Murata, M., St. Laurent, S., and D. Kohn, "XML Media Types", RFC 3023, January 2001.
[RFC3023]村田、M.、サンローラン、S.、およびD.コーン、 "XMLのメディアタイプ"、RFC 3023、2001年1月。
[XML] Bray, T., et. al., "Extensible Markup Language (XML) 1.0 (Fourth Edition)", 29 September 2006, <http://www.w3.org/TR/REC-xml/>
[XML]ブレイ、T.、ら。アル。、 "拡張マークアップ言語(XML)1.0(第4版)"、2006年9月29日、<http://www.w3.org/TR/REC-xml/>
[MATHML] Ion, P. and Miner, R.(editors) "Mathematical Markup Language (MathML) 1.01 Specification", 7 July 1999, <http://www.w3.org/TR/REC-MathML/>
【MATHML】イオン、P.及びマイナー、R.(編者)、 "数学マークアップ言語(MathMLの)1.01仕様"、1999年7月7日、<http://www.w3.org/TR/REC-MathML/>
[RDF] Beckett, D.(editor) "RDF/XML Syntax Specification (Revised)", 10 February 2004, <http://www.w3.org/TR/rdf-syntax-grammar/>
[RDF]ベケット、D.(編集者)、 "RDF / XML構文仕様(改訂版)"、2004年2月10日、<http://www.w3.org/TR/rdf-syntax-grammar/>
[RFC4288] Freed, N. and J. Klensin, "Media Type Specifications and Registration Procedures", BCP 13, RFC 4288, December 2005.
[RFC4288]解放され、N.とJ. Klensin、 "メディアタイプの仕様と登録手順"、BCP 13、RFC 4288、2005年12月。
Author's Address
著者のアドレス
Andrew Miller The Bioengineering Institute at The University of Auckland Level 6, 70 Symonds St Auckland Central Auckland
オークランドレベル6、70シモンズセントオークランドのオークランド大学のアンドリュー・ミラーザ・生体工学研究所
EMail: ak.miller@auckland.ac.nz
メールアドレス:ak.miller@auckland.ac.nz
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The Internet Society (2006).
著作権(C)インターネット協会(2006)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットソサエティおよびインターネット・エンジニアリング・タスク・フォース放棄すべての保証、明示または、(もしあれば)後援ISに設けられています。黙示、情報の利用は、特定の目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証含むがこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。
Acknowledgement
謝辞
Funding for the RFC Editor function is provided by the IETF Administrative Support Activity (IASA).
RFCエディタ機能のための資金は、IETF管理サポート活動(IASA)によって提供されます。