Network Working Group                                           J. Kunze
Request for Comments: 5013                      University of California
Obsoletes: 2413                                                 T. Baker
Category: Informational                  Dublin Core Metadata Initiative
                                                             August 2007
        
                  The Dublin Core Metadata Element Set
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.

このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Abstract

抽象

This document defines fifteen metadata elements for resource description in a cross-disciplinary information environment.

この文書では、学際的な情報環境でのリソース記述のための15個のメタデータ要素を定義します。

1. Introduction
1. はじめに

The Dublin Core Metadata Workshop Series began in 1995 with an invitational workshop that brought together librarians, digital library researchers, content experts, and text-markup experts to promote better discovery standards for electronic resources. The resulting metadata element set defines fifteen metadata elements for resource description in a cross-disciplinary information environment.

ダブリンコア・メタデータワークショップシリーズは、電子リソースのためのより良い発見基準を促進するために一緒に図書館、デジタル図書館研究者、コンテンツの専門家、およびテキスト・マークアップの専門家をもたらした招待ワークショップで、1995年に始まりました。得られたメタデータ要素セットは、学際的な情報環境でのリソースの記述のための15個のメタデータ要素を定義します。

This document contains the current text of Dublin Core "Version 1.1". Version 1.1 is the basis of ANSI/NISO Z39.85-2001 [Z39.85]. The text in the present RFC closely follows the text in the 2007 revision of ANSI/NISO Z39.85, especially Sections 2-6 and 10-12 [Z39.85-2007]. The present RFC obsoletes RFC 2413 [RFC2413], which was the first published version of the Dublin Core ("Version 1.0"). The main differences between the present RFC and RFC 2413 are in the wording of definitions -- for Contributor and Date (semantically broadened), for Relation (clarified), and in the general removing of redundant references to "the content of" a resource. In addition, the present RFC recommends lowercase element names (consistent with RDF property types), remains silent about the unrestrictedness of element ordering and repeatability (application profiles being the proper place to discuss such topics), and references the current abstract model, vocabularies, and namespace policies in which the Dublin Core is embedded.

この文書はDublin Coreの「バージョン1.1」の現在のテキストが含まれています。バージョン1.1は、ANSI / NISO Z39.85-2001 [Z39.85]の基本です。本RFCのテキストは、密接にANSI / NISO Z39.85のリビジョンのテキスト、特にセクション2-6および10-12 [Z39.85-2007]に従います。現在RFCは、ダブリンコア(「バージョン1.0」)の最初の公開バージョンだったRFC 2413 [RFC2413]を、廃止します。リソース「の内容」への冗長参照の除去コントリビュータと日付のための(意味的に広がった)、関係(清澄化)のために、一般的に - 本RFCとRFC 2413との間の主な違いは、定義の文言です。また、本RFCは、小文字の要素名(RDFのプロパティタイプと一致)を推奨しています、(アプリケーション・プロファイルは、そのような話題を議論するための適切な場所である)要素の順序と再現性のunrestrictednessについて沈黙、および参照電流の抽象モデル、語彙、ダブリンコアが埋め込まれていると名前空間ポリシー。

2. Foreword
2.序文

The Dublin Core Metadata Element Set is a vocabulary of fifteen properties for use in resource description. The name "Dublin" is due to its origin at a 1995 invitational workshop in Dublin, Ohio; "core" because its elements are broad and generic, usable for describing a wide range of resources.

ダブリンコアメタデータエレメントセットリソース記述で使用するための15体の特性の語彙です。名前は「ダブリン」ダブリン、オハイオ州で1995招待ワークショップでその起源によるものです。 「コア」は、その要素は、広く一般的な、リソースの広い範囲を説明するために使用可能であるからです。

The fifteen element "Dublin Core" described in this document is part of a larger set of metadata vocabularies and technical specifications maintained by the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI). The full set of vocabularies, DCMI Metadata Terms [DCTERMS], also includes a set of resource classes, the DCMI Type Vocabulary [DCTYPE]. The terms in DCMI vocabularies are intended to be used in combination with terms from other compatible vocabularies in the context of application profiles and on the basis of the DCMI Abstract Model [DCAM].

この文書で説明15要素「ダブリンコア」は、メタデータの語彙とダブリンコア・メタデータ・イニシアティブ(DCMI)によって維持される技術仕様のより大きな集合の一部です。語彙のフルセットは、DCMIメタデータの利用規約[DCTERMS]、また、リソースクラスのセットが含まれ、DCMIタイプ語彙[DCTYPE]。 DCMI語彙における用語は、アプリケーションプロファイルのコンテキストおよびDCMI抽象モデル[DCAM]に基づいて他の互換性のある語彙の用語と組み合わせて使用​​することが意図されています。

All changes made to terms of the Dublin Core Metadata Element Set since 2001 have been reviewed by a DCMI Usage Board in the context of a DCMI Namespace Policy [DCNMSPC]. The namespace policy describes how DCMI terms are assigned Uniform Resource Identifiers (URIs) and sets limits on the range of editorial changes that may allowably be made to the labels, definitions, and usage comments associated with existing DCMI terms.

2001年からダブリンコアメタデータエレメントセットの条項に行われたすべての変更は、DCMI名前空間ポリシー[DCNMSPC]のコンテキストでDCMIの使用法委員会によって検討されています。名前空間のポリシーは、DCMI用語は、Uniform Resource Identifier(URI)を割り当てられる方法について説明しallowably既存DCMI用語に関連付けられたラベル、定義、および使用のコメントを参照することができる編集上の変更の範囲に制限を設定します。

3. Scope and Purpose
3.範囲と目的

The Dublin Core Metadata Element Set is a standard for cross-domain resource description. As in RFC 3986 [RFC3986], "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", this specification does not limit the scope of what might be a resource.

ダブリンコアメタデータエレメントセットがクロスドメインのリソース記述するための規格です。 RFC 3986 [RFC3986]、「ユニフォームリソース識別子(URI):汎用構文」のように、この仕様はリソースであるかもしれないものの範囲を限定するものではありません。

The elements described in this document are typically used in the context of an application profile which constrains or specifies their use in accordance with local or community-based requirements and policies. The specification of such implementation detail is outside the scope of this document.

この文書に記載された要素は、一般的に制限したり、ローカルまたはコミュニティベースの要件や方針に従ってその使用を指定するアプリケーションプロファイルのコンテキストで使用されています。そのような実装の詳細の仕様は、この文書の範囲外です。

4. Definitions
4.定義

DCMI -- the Dublin Core Metadata Initiative, maintenance agency for Dublin Core Metadata Element Set.

DCMI - ダブリンコア・メタデータ・イニシアティブ、ダブリンコアメタデータエレメントセットのメンテナンス機関。

Resource -- anything that might be identified (the same definition as in RFC 3986 and in the DCMI Abstract Model).

リソース - 識別される可能性があります何でも(RFC 3986でとDCMI抽象モデルと同じ定義)。

Lifecycle of a resource -- a sequence of events that mark the development and use of a resource. Some examples of events in a lifecycle are: conception of an invention, creation of a draft, revision of an article, publication of a book, acquisition by a library, transcription to magnetic disk, migration to optical storage, translation into English, and derivation of a new work (e.g., a movie).

リソースのライフサイクル - 資源の開発と利用をマークイベントのシーケンス。ライフサイクルでのイベントのいくつかの例は以下のとおりです。本発明の概念、草案の作成、記事の改訂、本の出版、図書館による買収、磁気ディスク、光ストレージへの移行、英語への翻訳、および派生への転写新しい仕事(例えば、映画)の。

5. The Element Set
5.要素を設定

In the element descriptions below, each element has a descriptive label ("label") for human consumption and a unique token ("name") for use in machine processing.

以下の要素の説明において、各要素は、機械処理に使用するための人間の消費及び固有のトークン(「名前」)の記述ラベル(「標識」)を有します。

In accordance with the DCMI Namespace Policy [DCNMSPC], the "name" of an element is appended to a DCMI namespace URI to construct a Uniform Resource Identifier as a globally unique identifier for that element. The use of element names and URIs in the context of different implementation technologies is explained in DCMI Encoding Guidelines [DCENCOD].

DCMI名前空間ポリシー[DCNMSPC]に従って、要素の「名前」は、その要素のグローバル一意識別子としてユニフォームリソース識別子を構築するためにDCMI名前空間URIに付加されています。異なる実装技術のコンテキストにおける要素名とURIの使用は、DCMIエンコーディングガイドライン[DCENCOD]で説明されています。

6. The Elements
6.要素

Element Name: title

要素名:タイトル

Label: Title Definition: A name given to the resource.

レーベル:タイトル定義:リソースに与えられた名前。

Element Name: creator

要素名:作成者

Label: Creator Definition: An entity primarily responsible for making the resource. Comment: Examples of a Creator include a person, an organization, or a service. Typically, the name of a Creator should be used to indicate the entity.

レーベル:作成者の定義:エンティティリソースを作るための主に担当。コメント:クリエーターの例には、個人、組織、またはサービスが含まれます。一般的に、創造主の名前は、実体を示すために使用されなければなりません。

Element Name: subject

要素名:件名

Label: Subject Definition: The topic of the resource. Comment: Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary. To describe the spatial or temporal topic of the resource, use the Coverage element.

レーベル:件名定義:リソースの話題。コメント:典型的には、被験者は、キーワード、キーフレーズ、または分類コードを用いて表されます。推奨されるベストプラクティスは、統制語彙を使用することです。資源の空間的、時間的な話題を記述するために、カバレッジ要素を使用します。

Element Name: description

要素名:説明

Label: Description Definition: An account of the resource. Comment: Description may include but is not limited to: an abstract, a table of contents, a graphical representation, or a free-text account of the resource.

レーベル:説明定義:リソースのアカウント。コメント:説明が含まれるが、これらに限定されない:抽象的な、目次、グラフィカル表現、またはリソースのフリーテキストアカウント。

Element Name: publisher

要素名:出版社

Label: Publisher Definition: An entity responsible for making the resource available. Comment: Examples of a Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the name of a Publisher should be used to indicate the entity.

レーベル:出版社の定義:エンティティリソースを利用可能にするための責任を負います。コメント:パブリッシャーの例には、個人、組織、またはサービスが含まれます。一般的に、出版社の名前は、実体を示すために使用されなければなりません。

Element Name: contributor

要素名:貢献

Label: Contributor Definition: An entity responsible for making contributions to the resource. Comment: Examples of a Contributor include a person, an organization, or a service. Typically, the name of a Contributor should be used to indicate the entity.

レーベル:寄稿の定義:リソースへの貢献をする責任主体。コメント:貢献者の例としては、人、組織、またはサービスが含まれます。一般的に、貢献者の名前は、実体を示すために使用されなければなりません。

Element Name: date

要素名:日付

Label: Date Definition: A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource. Comment: Date may be used to express temporal information at any level of granularity. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as the W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF].

レーベル:日付の定義:リソースのライフサイクルにおけるイベントに関連付けられた時間の時点または期間。コメント:日付は、粒度の任意のレベルで時間情報を表現するために使用されてもよいです。推奨されるベストプラクティスは、[W3CDTF] ISO 8601のW3CDTFプロファイルとして、符号化方式を使用することです。

Element Name: type

要素名:タイプ

Label: Type Definition: The nature or genre of the resource. Comment: Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the DCMI Type Vocabulary [DCTYPE]. To describe the file format, physical medium, or dimensions of the resource, use the Format element.

レーベル:型定義:リソースの性質またはジャンル。コメント:推奨されるベストプラクティスは、このようなDCMIタイプ語彙[DCTYPE]として統制語彙を使用することです。ファイル形式、物理媒体、又はリソースの大きさを説明するために、フォーマット要素を使用します。

Element Name: format

要素名:フォーマット

Label: Format Definition: The file format, physical medium, or dimensions of the resource. Comment: Examples of dimensions include size and duration. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the list of Internet Media Types [MIME].

レーベル:フォーマット定義:ファイル形式、物理的な媒体、またはリソースの大きさ。コメント:寸法の例としては、大きさおよび持続時間を含みます。推奨されるベストプラクティスは、このようなインターネットメディアタイプ[MIME]のリストとして統制語彙を使用することです。

Element Name: identifier

要素名:識別子

Label: Identifier Definition: An unambiguous reference to the resource within a given context. Comment: Recommended best practice is to identify the resource by means of a string conforming to a formal identification system.

レーベル:識別子定義:指定されたコンテキスト内のリソースへの明確な言及。コメント:推奨されるベストプラクティスは正式な識別システムに準拠した文字列によって、リソースを識別することです。

Element Name: source

要素名:ソース

Label: Source Definition: A related resource from which the described resource is derived. Comment: The described resource may be derived from the related resource in whole or in part. Recommended best practice is to identify the related resource by means of a string conforming to a formal identification system.

レーベル:ソースの定義:説明リソースが由来する関連リソース。コメント:説明リソースは、全体または一部の関連資源に由来してもよいです。推奨されるベストプラクティスは正式な識別システムに準拠した文字列によって、関連するリソースを識別することです。

Element Name: language

要素名:言語

Label: Language Definition: A language of the resource. Comment: Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as RFC 4646 [RFC4646].

レーベル:言語定義:リソースの言語。コメント:推奨されるベストプラクティスは、RFC 4646 [RFC4646]として統制語彙を使用することです。

Element Name: relation

要素名:関係

Label: Relation Definition: A related resource. Comment: Recommended best practice is to identify the related resource by means of a string conforming to a formal identification system.

レーベル:リレーションの定義:関連リソース。コメント:推奨されるベストプラクティスは正式な識別システムに準拠した文字列によって、関連するリソースを識別することです。

Element Name: coverage

要素名:カバレッジ

Label: Coverage Definition: The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant. Comment: Spatial topic and spatial applicability may be a named place or a location specified by its geographic coordinates. Temporal topic may be a named period, date, or date range. A jurisdiction may be a named administrative entity or a geographic place to which the resource applies. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the Thesaurus of Geographic Names [TGN]. Where appropriate, named places or time periods can be used in preference to numeric identifiers such as sets of coordinates or date ranges.

レーベル:カバレッジの定義:リソースの空間的、時間的な話題、リソースの空間的な適用性、またはリソースが関連するの下に管轄。コメント:空間話題と空間の適用は、指定された場所やその地理座標で指定された場所かもしれません。一時的なトピックは、指定された期間、日付、または日付範囲かもしれません。管轄は、指定管理エンティティまたはリソースが適用される地理的な場所なのかもしれません。推奨されるベストプラクティスは、このような地名のシソーラス[TGN]として統制語彙を使用することです。適切な場合、名前付き場所や時間帯は、座標や日付範囲のセットとして数値識別子に優先して使用することができます。

Element Name: rights

要素名:権利

Label: Rights Definition: Information about rights held in and over the resource. Comment: Typically, rights information includes a statement about various property rights associated with the resource, including intellectual property rights.

レーベル:権利の定義:中やリソース上で開催された権利に関する情報。コメント:通常、権利情報は、知的財産権などのリソースに関連する様々な財産権に関する声明を含んでいます。

7. Security Considerations
7.セキュリティの考慮事項

The Dublin Core element set poses no risk to computers and networks. It poses minimal risk to searchers who obtain incorrect or private information due to careless mapping from rich data descriptions to the Dublin Core elements. No other security concerns are likely.

ダブリンコア要素セットは、コンピュータやネットワークへのリスクはありません。これは、ダブリン・コア要素に豊富なデータ記述から不注意なマッピングに正しくないか、個人情報を取得サーチャーに最小限のリスクをもたらします。他のセキュリティ上の懸念が可能性がありません。

10. Informative References
10.参考文献

[DCAM] DCMI Abstract Model. http://dublincore.org/documents/abstract-model/

[DCAM] DCMI抽象モデル。 http://dublincore.org/documents/abstract-model/

[DCENCOD] DCMI Encoding Guidelines. http://dublincore.org/resources/expressions/

[DCENCOD] DCMIエンコーディングのガイドライン。 http://dublincore.org/resources/expressions/

[DCNMSPC] DCMI Namespace Policy. http://dublincore.org/documents/dcmi-namespace/

[DCNMSPC] DCMI名前空間ポリシー。 http://dublincore.org/documents/dcmi-namespace/

[DCTERMS] DCMI Metadata Terms. http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/

[DCTERMS] DCMIメタデータの利用規約。 http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/

[DCTYPE] DCMI Type Vocabulary. http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/

[DCTYPE] DCMIタイプ語彙。 http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/

[ISO3166] ISO 3166 - Codes for the representation of names of countries. http://www.din.de/

[ISO3166] ISO 3166 - 国の名前の表現のためのコード。 http://www.din.de/

[MIME] Internet Media Types. http://www.iana.org/assignments/media-types/

[MIME]インターネットメディアタイプ。 http://www.iana.org/assignments/media-types/

[RDF] Resource Description Framework. http://www.w3.org/RDF/

[RDF]リソース記述フレームワーク。 http://www.w3.org/RDF/

[RFC2413] Weibel, S., Kunze, J., Lagoze, C., and M. Wolf, "Dublin Core Metadata for Resource Discovery", RFC 2413, September 1998.

[RFC2413]ヴァイベル、S.、クンツェ、J.、Lagoze、C.、およびM.ウルフ、 "リソース発見のためのDublin Coreメタデータ"、RFC 2413、1998年9月。

[RFC2731] Kunze, J., "Encoding Dublin Core Metadata in HTML", RFC 2731, December 1999.

[RFC2731]クンツェ、J.、 "HTMLでエンコードダブリンコアメタデータ"、RFC 2731、1999年12月。

[RFC3986] Berners-Lee, T., Fielding, R., and L. Masinter, "Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax", STD 66, RFC 3986, January 2005.

[RFC3986]バーナーズ - リー、T.、フィールディング、R.、およびL. Masinter、 "ユニフォームリソース識別子(URI):汎用構文"、STD 66、RFC 3986、2005年1月。

[RFC4646] Phillips, A. and M. Davis, "Tags for Identifying Languages", BCP 47, RFC 4646, September 2006.

[RFC4646]フィリップス、A.とM.デイヴィス、 "言語を識別するためのタグ"、BCP 47、RFC 4646、2006年9月。

[TGN] Getty Thesaurus of Geographic Names. http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/ tgn/index.html

地名の[TGN]ゲッティシソーラス。 http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/ TGN / index.htmlを

[W3CDTF] Date and Time Formats, W3C Note. http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime

[W3CDTF]日付と時刻の形式、W3Cノート。 http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime

[Z39.85] ANSI/NISO Standard Z39.85-2001 - The Dublin Core Metadata Element Set. http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85.pdf

[Z39.85] ANSI / NISO標準Z39.85-2001 - ダブリンコアメタデータエレメントセット。 http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85.pdf

[Z39.85-2007] ANSI/NISO Standard Z39.85-2007 - The Dublin Core Metadata Element Set. http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85-2007.pdf

[Z39.85-2007] ANSI / NISO標準Z39.85-2007 - ダブリンコアメタデータエレメントセット。 http://www.niso.org/standards/resources/Z39-85-2007.pdf

Appendix A: Further Reading

付録A:今後に読みます

(This appendix is not part of the Z39.85 standard. It is included for information only.)

(この付録では、Z39.85標準の一部ではありません。これは情報だけのために含まれています。)

Further information about the Dublin Core metadata element set is available at the URL,

ダブリンコアメタデータ要素セットの詳細については、URLで入手できます。

http://dublincore.org/

hっtp://づbぃんこれ。おrg/

This Web site contains information about workshops, reports, working group papers, projects, and new developments concerning the Dublin Core Metadata Initiative (DCMI).

このWebサイトでは、ワークショップ、レポート、ワーキンググループの論文、プロジェクト、およびダブリンコア・メタデータ・イニシアティブ(DCMI)に関する新たな展開に関する情報が含まれています。

Appendix B: Maintenance Agency

付録B:メンテナンス庁

(This appendix is not part of the Z39.85 standard. It is included for information only.)

(この付録では、Z39.85標準の一部ではありません。これは情報だけのために含まれています。)

The Dublin Core Metadata Initiative (DCMI) is responsible for the development, standardization, and promotion of the Dublin Core metadata element set. Information on DCMI is available at the URL,

ダブリン・コア・メタデータ・イニシアティブ(DCMI)はダブリンコアメタデータ要素セットの開発、標準化、およびプロモーションを担当しています。 DCMIに関する情報は、URLで入手可能です

http://dublincore.org/

hっtp://づbぃんこれ。おrg/

Authors' Addresses

著者のアドレス

John A. Kunze California Digital Library University of California, Office of the President 415 20th St, 4th Floor Oakland, CA 94612-3550, USA

カリフォルニア州、代表取締役社長415 20セントの事務所、4階オークランド、CA 94612から3550、USAのジョンA.クンツェカリフォルニアデジタル図書館大学

Fax: +1 510-893-5212 EMail: jak@ucop.edu

ファックス:+1 510-893-5212電子メール:jak@ucop.edu

Thomas Baker Director, Specifications and Documentation Dublin Core Metadata Initiative c/o OCLC Research Dublin, OH 43017, USA

/ O OCLCリサーチダブリン、OH 43017、USA C・トーマス・ベイカーディレクター、仕様およびドキュメンテーションダブリンコア・メタデータ・イニシアティブ

EMail: tbaker@tbaker.de

メールアドレス:tbaker@tbaker.de

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The IETF Trust (2007).

著作権(C)IETFトラスト(2007)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットSOCIETY、(もしあれば)を後援し、IETF TRUST ANDインターネットエンジニアリングタスクフォース放棄ALLに設けられています。保証は、明示または黙示、この情報の利用および特定目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証がこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。