Network Working Group S. Dawkins Request for Comments: 5078 Huawei (USA) Updates: 3777 October 2007 Category: Informational
IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process: Revision of the Nominating and Recall Committees Timeline
Status of This Memo
このメモのステータス
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための情報を提供します。それはどんな種類のインターネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。
Abstract
抽象
RFC 3777 defines the Nominations and Recall Committee's (NomCom's) operation, and includes a sample timeline for major steps in the NomCom process that meets the minimum normative requirements for the process. Recent NomComs have been scheduling based on the sample timeline, and the chairs of the last three NomComs -- Danny McPherson (2004-2005), Ralph Droms (2005-2006), and Andrew Lange (2006-2007) -- have all reported that this timeline is very aggressive and suggested starting earlier. This document restructures the sample timeline, but makes no normative process changes.
RFC 3777は、指名とリコール委員会(NomComの)操作を定義し、プロセスの最小規範的要件を満たすNomComプロセスにおける主要なステップのためのサンプルのタイムラインを含みます。最近NomComsは、サンプルのタイムラインに基づいてスケジューリングされており、最後の3つNomComsの椅子 - ダニー・マクファーソン(2004年から2005年)、ラルフDroms(2005年から2006年)、そしてアンドリュー・ランゲ(2006-2007) - 全て報告していますこのタイムラインは非常に積極的で、それ以前の開始を示唆しています。この文書では、サンプルのタイムラインを再構築し、ない規範的なプロセスの変更を行うものではありません。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2. The Problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3. Interaction with IETF Face-to-Face Meeting Schedule . . . . . . 3 4. Proposed Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5. Sample Timeline for 2008-2009 NomCom Schedule . . . . . . . . . 4 6. Some Observations from the 2007-2008 NomCom Experience . . . . 6 7. Out-of-Scope Suggestions Requiring Normative Text Changes . . . 6 8. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9. Acknowledgements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 10. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RFC 3777 ([RFC3777]) is a complete specification of the process by which members of the IAB and IESG are selected, confirmed, and recalled as of the date of its approval. [RFC3777] includes normative requirements for timing allowed for the various steps, and also includes an informative appendix, Appendix B, that contains a timeline based on the normative text.
RFC 3777([RFC3777])は、IABとIESGのメンバーが、選択を確認し、その承認の日のように想起されるプロセスの完全な仕様です。 [RFC3777]は、様々なステップのために許可されたタイミングのための規範的な要件が含まれ、また、規範的なテキストに基づいてタイムラインを含ん有益付録、付録Bを含みます。
The normative time requirements in [RFC3777] are end-of-task, so adjusting the informative timeline to get an earlier start does not require changes to the normative text in [RFC3777].
[RFC3777]で規範的な時間の要件は、エンド・オブ・タスクなので、早くスタートを得るために有益なタイムラインを調整して、[RFC3777]で規範的なテキストを変更する必要はありません。
In IETF 68, IETF 65, and IETF 62 plenary reports, NomCom chairs suggested starting the NomCom cycle earlier. This document describes a timeline that meets this need, replacing RFC 3777, Appendix B, and makes no other changes to [RFC3777].
IETF 68では、IETF 65、およびIETF 62件の会議の報告書は、NomCom椅子は、以前のNomComサイクルを開始示唆しました。この文書はRFC 3777、付録Bを交換し、このニーズを満たしているタイムラインを説明し、[RFC3777]にその他の変更を行うものではありません。
There are several reasons that have been cited for the schedule pressures reported by recent NomComs.
最近NomComsによって報告されたスケジュールの圧力のために引用されているいくつかの理由があります。
o A few common practices are not accounted for in the Appendix B timeline [RFC3777]. For example, it is common to allow a week for notifying unsuccessful nominees before the formal announcement is made. This is not included in the timeline.
Oいくつかの一般的な慣行は、付録Bのタイムライン[RFC3777]に計上されません。例えば、正式発表が行われる前に失敗した候補者を通知するため、週許可するのが一般的です。これは、タイムラインには含まれていません。
o Some tasks just seem to take longer than the minimum interval. For example, a public "call for volunteers" must be open for 30 days, but the list of voting NomCom participants probably isn't announced at midnight on the 30th day. Anecdotal evidence is that allowing about 6 weeks is more consistent with recent experience.
O一部のタスクは、単に最小間隔よりも長い時間がかかるように見えます。たとえば、公共の「ボランティアのための呼び出しは、」30日間開かれている必要がありますが、議決NomComの参加者のリストは、おそらく30日の深夜12時に発表されていません。事例証拠は、約6週間でできるようにすることは、最近の経験を持つ、より一貫性があるということです。
o The NomCom, and the community it serves, tends to celebrate a variety of holidays between the third IETF and the first IETF of the next year, so people may be out of the office, may wait to respond, etc.
NomCom、それが奉仕する地域社会Oなど、人々がオフィスの外かもしれので、応答するために待機して、第三IETFと来年の最初のIETFとの休日の様々なを祝うために傾向があります
o The Appendix B timeline does not provide flexibility in case of problems. For example, the NomCom chair "reset" the random selection of volunteers for the 2006-2007 NomCom, requiring another seven-day delay for the announcement of the date of random selection.
O付録Bのタイムラインは、問題が発生した場合には柔軟性を提供していません。例えば、NomCom議長は、ランダムな選択の日付の発表のための別の7日間の遅延を必要とし、2006年から2007年NomComのためのボランティアのランダムな選択を「リセット」。
All of these reasons can be accommodated by simply starting earlier than is absolutely required.
これらの理由のすべては、単に先に絶対的に必要とされるよりも起動することで対応することができます。
In addition to these reasons for schedule pressure, it's worth noting that the NomCom schedule and the IETF face-to-face meeting cycle don't complement each other.
スケジュールの圧力のためにこれらの理由に加えて、それはNomComスケジュールとIETF対面会議のサイクルがお互いを補完していないことは注目に値します。
o When the NomCom volunteers are selected after the second IETF, they don't have an opportunity to meet face-to-face and "get organized" until the third IETF, when they should be winding up their deliberations. This missed opportunity forces them to use teleconferences and other less efficient means of communications to get organized.
O NomComボランティアが二IETF後に選択された場合、彼らは顔を会う機会を持っていないと、彼らは彼らの審議を巻き取るべきであるとき、第三IETFまで「整理整頓します」。この機会を逃したが、通信の整理整頓するために電話会議や他の少ない効率的な手段を使用するように強制します。
o The NomCom volunteers don't have a chance to conduct interviews with the community, or with nominees, until the third IETF, during the height of the NomCom effort. If the NomCom effort took place before the third IETF, the NomCom could work on difficult nominations, and meet face-to-face with nominees under consideration.
NomComボランティアはNomComの努力の高さの間に、第三IETFまで、地域社会との、または候補者との面接を実施する機会を持っていないoを。 NomCom努力は第三IETFの前に行われた場合は、NomComは困難ノミネート上で動作し、検討中の候補者と顔を合わせて満たすことができます。
o If the NomCom is able to start interviews during the second IETF meeting, starting earlier than is absolutely required may also help NomCom be more effective.
NomComは二IETF会議中にインタビューを開始することができる場合は、O、絶対的に必要とされるよりも早く開始することもNomComがより効果的に役立つことがあります。
The high-level description of the proposal is, of course, "start earlier", but more precision would be helpful.
提案のハイレベルの記述は、「以前の開始」、もちろん、ですが、より精度が参考になります。
A sample, hypothetical timeline that meets these guidelines is shown in Section 5. Please note that, like Appendix B in [RFC3777], this timeline is not normative, but it meets the normative requirements stated in [RFC3777].
これらのガイドラインを満たしているサンプル、架空のタイムラインがあることに注意してくださいセクション5に示され、[RFC3777]の付録Bのように、このタイムラインは規範的ではありませんが、それは、[RFC3777]に記載されている規範的要件を満たしています。
Other timelines are certainly possible, including timelines that allow the NomCom to report its results more than one month before the first IETF, where the slate of nominees is announced. Finishing early may be a good thing.
その他のタイムラインは、NomComは、候補者のスレートが発表された最初のIETF、前に一ヶ月以上にその結果を報告できるようにするタイムラインを含め、確かに可能です。早く仕上げすることは良いことかもしれません。
It's worth noting that the first step in the timeline is "ISOC president appoints NomCom chair". This doesn't happen as an IETF responsibility, but the reality is that the ISOC president needs to identify NomCom chair candidates around the time of the first IETF; she needs to have a shortlist 3 or 4 weeks after the first IETF. This document suggests (but does not add a normative requirement to [RFC3777]) that the outgoing NomCom Chair should verify that this process is triggered during the first IETF.
これは、タイムラインの最初のステップは、「ISOC社長がNomCom議長を任命」であることは注目に値します。これは、IETFの責任として発生しませんが、現実には、ISOCの社長は最初にIETFの頃NomCom議長候補を同定する必要があるということです。彼女は3または4週間の最初のIETFの後に最終候補者リストを持っている必要があります。この文書では示唆している(ただし、[RFC3777]に規定要件を追加しない)発信NomCom議長は、このプロセスは最初IETF時にトリガされていることを確認する必要があること。
3. One week is allowed for confirmation of the selection of voting members -- to allow at least some time for resolution if there is a problem.
3. 1週間の投票メンバーの選択の確認のために許可されている - 問題がある場合、解決のために、少なくともいくつかの時間をできるようにします。
4. The recommended time for NomCom self-organization is increased to six weeks.
4. NomComの自己組織化のための推奨される時間は、6週間に増加しています。
6. In the sample timeline (Table 1), an additional five weeks is allowed for the nominating bodies to select candidates.
サンプルタイムライン(表1)6.は、追加の5週間は、候補を選択するために指名機関に許可されています。
7. The timeline is adjusted to allow one week at the end of the process for notification of unsuccessful candidates.
7.タイムラインが失敗した候補者の通知のためのプロセスの終わりに1週間許可するように調整されています。
This significantly increases the amount of time available for NomCom to select candidates while still meeting the normative requirements of [RFC3777].
これはかなりまだ[RFC3777]の規範的要件を満たしながら、候補者を選択するNomComのために利用可能な時間の量を増加させます。
The following table shows a sample timeline for the 2008-2009 NomCom schedule, based on the IETF dates for the second IETF (72nd IETF, held July 27 - August 1, 2008), third IETF (73rd IETF, held November 16-21, 2008), and first IETF (74 IETF, held March 22-27, 2009).
11月16-21開催され、第三のIETF(第73のIETF、 - 次の表は、第IETF(2008年8月1日7月27日に開催された第72のIETF)のためのIETFの日付に基づいて、2008年から2009年NomComスケジュールのサンプルのタイムラインを示しています2008)、および月22-27、2009年開催された第1回IETF(74 IETF)。
Note that the duration of each milestone step is adjusted as necessary for each NomCom, since the scheduled dates for IETF meetings vary from year to year. This timeline allows the NomCom to begin self organizing at the Second IETF (this is what "on time") means in the table).
IETFミーティングのためにスケジュールの日付は毎年異なりますので、各マイルストーンの段階の期間は、各NomComのために、必要に応じて調整されることに注意してください。このタイムラインはNomComは、第二IETF(これは、「オンタイム」ものです)テーブルに意味)で、自己組織化を開始することができます。
+------------+-----------------+----------+--------------+----------+ | RFC 3777 | What happens | new | start date | old | | Appendix B | | duration | (YYYY/MM/DD) | duration | | reference | | (weeks) | | (weeks) | +------------+-----------------+----------+--------------+----------+ | 1 | ISOC president | 0 | 2008/05/25 | 0 | | | appoints NomCom | | | | | | chair | | | | | 2 | NomCom chair | 1 | 2008/05/25 | 0 | | | publishes | | | | | | milestones | | | | | 3 | Solicitation of | 6 | 2008/06/01 | 30 days | | | NomCom | | | | | | participants | | | | | 4 | Announce date | 1 | 2008/07/13 | 1 | | | of random | | | | | | selection | | | | | 5 | Announce NomCom | 1 | 2008/07/20 | 1 | | | membership, | | | | | | challenge | | | | | | period | | | | | 6 | Verify NomCom | 0 | 2008/07/27 | 0 | | | membership | | | | | | during | | | | | | challenge | | | | | | period | | | | | 7 | Confirm NomCom | 1 | 2008/07/27 | 0 | | | membership | | | | | 8 | NomCom self | 6 | 2008/08/03 | 4 | | | organizes (on | | | | | | time) | | | | | 9 | END | 0 | 2008/09/14 | 0 | | | organization, | | | | | | BEGIN selection | | | | | 10 | NomCom | 1 | 2008/09/14 | 0 | | | establishes | | | | | | milestones | | | | | 11 | Nominating | 17 | 2008/09/21 | 12 | | | bodies select | | | | | | candidates | | | | | 12 | END selection, | 0 | 2009/01/18 | 0 | | | BEGIN | | | | | | confirmation of | | | | | | candidates | | | | | 13 | Present slate | 0 | 2009/01/18 | 0 | | | of candidates | | | | | | to confirming | | | | | | bodies | | | |
| 14 | Confirming | 4 | 2009/01/18 | 4 | | | bodies accept | | | | | | or reject | | | | | (added | Notify | 1 | 2009/02/15 | | | step) | unsuccessful | | | | | | nominees | | | | | 15 | Slate announced | 4 | 2009/02/22 | 4 | | | 1 month before | | | | | | 1st IETF | | | | | | 1st IETF | | 2009/03/22 | | +------------+-----------------+----------+--------------+----------+
New Step 1 Date: 2008/05/25, Old Step 1 Date: 2008/08/29
新規ステップ1日付:2008年5月25日、旧手順1日:2008年8月29日
Table 1
表1
Since the timeline described in this specification makes no normative changes to [RFC3777], the 2007-2008 NomCom process started using the new timeline to gain experience and shake out unexpected consequences. We discovered the following things:
本明細書に記載されたタイムラインは[RFC3777]への規範の変更を行うものではありませんので、2007年から2008年NomComプロセスは経験を積むと、予期しない結果を振るために新しいタイムラインを使用して開始しました。私たちは、次のようなものを発見しました:
1. It is worth pointing out that the [RFC3777] requirement for eligibility, "Members of the IETF community must have attended at least 3 of the last 5 IETF meetings in order to volunteer.", is affected when the NomCom chair issues an earlier call for volunteers. For example, using the 2008-2009 NomCom example in the doc: under the old schedule, a prospective member would need to have attended three of IETF meetings 68-72. Under the new schedule, that becomes three of IETF meetings 67-71.
1.指摘する価値がある[RFC3777]資格、「ボランティアするために、IETFコミュニティのメンバーは最後の5回のIETF会合の少なくとも3に出席していなければなりません。」、NomComの椅子は、以前発行したときに影響を受けているための要件ボランティアのために呼び出します。たとえば、ドキュメントに2008-2009 NomComの例を使用して:古いスケジュールの下で、将来のメンバーは、IETF会議68-72の3出席している必要があります。新しいスケジュールの下では、それはIETFミーティング67-71の3になります。
2. It's worth noting that when NomCom uses the earlier timeline, incumbents under review who were appointed to one-year terms have only one IETF meeting cycle to establish a track record before NomCom begins considering whether they should be retained. This situation is rare but not unknown. The recent split of the RAI area out of TSV created two one-year terms (one in RAI, and one in TSV), and this can also happens if an IESG or IAB member resigns with more than one year remaining in the member's term.
2.それはNomComは、以前のタイムラインを使用する場合、1年の任期に任命されたレビューの下で現職がNomComは、彼らが保持する必要があるかどうかを検討開始する前に、実績を確立する唯一のIETF会議のサイクルを持っていることは注目に値します。この状況はまれであるが、未知のではありません。 TSVのうちRAIエリアの最近の分割は2つの1年間の任期(RAIの1、およびTSVの1)を作成し、IESGかIABのメンバーが一年以上がメンバーの任期中に残って辞任場合にも起こることができます。
While there are very few avoidable serialized delays in [RFC3777], we note that the minimum 30-day delay for volunteers is serialized after the NomCom chair is named. This delay accounts for more than half the elapsed time between the NomCom chair being named and the NomCom itself forming. If a future normative revision to [RFC3777] changed
[RFC3777]で非常に少数の回避シリアライズされた遅延がありますが、我々はNomCom椅子が命名された後、ボランティアのための最小30日の遅延がシリアライズされることに注意してください。この遅延は、NomComの椅子は名前が付けられ、NomCom自体が形成されている間の半分以上経過時間を占めています。 [RFC3777]に将来の規範的な改正が変更された場合
the mechanics for this call for volunteers, this call could be issued while the NomCom chair is still being selected. This would allow the new NomCom chair to begin work by announcing the date of random selection, instead of just waiting for the volunteers to volunteer.
NomComの椅子がまだ選択されている間、ボランティアのためにこのコールのメカニックは、この呼び出しを発行することができます。これは、新しいNomComの椅子だけではなく、ボランティア活動するボランティアを待つのではなく、ランダムな選択の日付を発表して作業を開始することができるようになります。
One possible trigger would be to have the outgoing NomCom chair issue the call for volunteers on behalf of the successor NomCom chair, who may not yet be identified, at the first IETF meeting each year.
一つの可能なトリガーはまだ毎年最初のIETF会議で、識別されない場合があり後継NomCom椅子の代わりにボランティアのための発信NomComチェア問題に電話を持っているだろう。
The NomCom timeline changes suggested in this document do not directly affect the security of the Internet.
この文書で提案NomComタイムラインの変更は、直接インターネットのセキュリティに影響を与えません。
This draft is based on conversations with the chairs of the last three NomComs: Danny McPherson (2004-2005), Ralph Droms (2005-2006), and Andrew Lange (2006-2007), and on their corresponding plenary NomCom Report presentations at IETF 62, IETF 65, and IETF 68, respectively.
この草案は、最後の3 NomComsの椅子との会話に基づいています:ダニー・マクファーソン(2004年から2005年)、ラルフDroms(2005年から2006年)、そしてアンドリュー・ランゲ(2006年から2007年)、およびIETFでそれに対応する本会議NomCom報告書のプレゼンテーション上を62、IETF 65、それぞれIETF 68、。
The 2007 IESG discussed Andrew Lange's report at their face-to-face retreat and requested a proposal that adjusted the informative timeline with no normative changes.
2007 IESGは、彼らの対面後退でアンドリュー・ラングの報告書を議論していない規範的な変更で有益なタイムラインを調整する提案を要求しました。
Thanks to Russ Housley, current General Area director, for reviewing an early version of this draft.
ラスHousley、現在の一般的なエリアディレクターのおかげで、このドラフトの初期バージョンをレビューします。
Thanks to Brian Carpenter, who pointed out that the IETF NomCom portion of the timeline depends on the ISOC president appointing the NomCom chair soon after the first IETF ("NomCom chairs don't appear magically"), and provided a suggestion for ensuring that this happens in a timeframe that allows NomCom to begin self organizing at the Second IETF meeting each year.
タイムラインのIETF NomCom部分はすぐに最初のIETF(「NomCom椅子が魔法のように表示されません」)の後にNomCom議長を任命ISOC社長に依存していることを指摘し、このことを確実にするための提案を提供ブライアン・カーペンター、おかげでNomComは毎年二IETFミーティングで自己組織化を開始することを可能にする時間枠内で起こります。
Thanks to Sam Weiler, who pointed out the shift in meeting attendance requirements described in Section 6.
第6節で説明し、出席要件を満たすのシフトを指摘したサム・ワイラー、に感謝します。
We should also thank the editors of previous NomCom procedures for developing a specification that we could "speed up" without changing normative text.
私たちは、規範的なテキストを変更することなく、「スピードアップ」可能性が仕様を開発するための以前のNomCom手続きの編集者にも感謝しなければなりません。
[RFC3777] Galvin, J., "IAB and IESG Selection, Confirmation, and Recall Process: Operation of the Nominating and Recall Committees", BCP 10, RFC 3777, June 2004.
[RFC3777]ガルビン、J.、 "IABとIESG選択、確認、およびリコール処理:指名とリコール委員会の操作"、BCP 10、RFC 3777、2004年6月。
Author's Address
著者のアドレス
Spencer Dawkins Huawei Technologies (USA) 1547 Rivercrest Blvd. Allen, TX 75002 USA
スペンサーダウキンズ華為技術(USA)1547 Rivercrestブルバードアレン、TX 75002 USA
Phone: +1 469 229 5397 EMail: spencer@mcsr-labs.org
電話:+1 469 229 5397 Eメール:spencer@mcsr-labs.org
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The IETF Trust (2007).
著作権(C)IETFトラスト(2007)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットSOCIETY、(もしあれば)を後援し、IETF TRUST ANDインターネットエンジニアリングタスクフォース放棄ALLに設けられています。保証は、明示または黙示、この情報の利用および特定目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証がこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。