Network Working Group A. Newton Request for Comments: 5144 American Registry for Internet Numbers Category: Standards Track M. Sanz DENIC eG February 2008
A Domain Availability Check (DCHK) Registry Type for the Internet Registry Information Service (IRIS)
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Abstract
抽象
This document describes a lightweight domain availability service using the Internet Registry Information Service (IRIS) framework and the data model of the IRIS Domain Registry (DREG) service.
この文書は、インターネットレジストリ情報サービス(IRIS)フレームワークとIRISドメインレジストリ(DREG)サービスのデータモデルを使用して軽量、ドメインの可用性サービスを記述します。
Table of Contents
目次
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Document Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Domain Availability Check Registry . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1. Schema Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1.1. The <domain> Result . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1.2. Support for <iris:lookupEntity> . . . . . . . . . . . 7 3.2. DCHK Formal XML Syntax . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3. Blocks Extensible Exchange Protocol (BEEP) Transport Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3.1. Message Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3.2. Server Authentication . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.4. URI Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.4.1. Application Service Label . . . . . . . . . . . . . . 13 3.4.2. Bottom-Up Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.4.3. Top-Down Resolution . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Internationalization Considerations . . . . . . . . . . . . . 13 5. IANA Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1. XML Namespace Registration . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.2. XML Schema Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.3. S-NAPTR Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.4. BEEP Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Security Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7. References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.1. Normative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.2. Informative References . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
This document describes a lightweight service for checking the availability of domain names. This service is based on the IRIS framework and uses the data model defined by RFC 3982 [7]. By doing this, the domain availability service has the advantages provided by IRIS and DREG, such as well-known methods for server navigation, structured queries and results, and layered extensibility.
このドキュメントでは、ドメイン名の可用性をチェックするための軽量なサービスについて説明します。このサービスは、RFC 3982で定義されたデータ・モデルをIRISフレームワークに基づいて使用されている[7]。これにより、ドメインの可用性サービスは、IRISとDREGによって提供される利点は、サーバ・ナビゲーション、構造化されたクエリと結果、および層状の拡張のためのような周知の方法があります。
The use of IRIS for this service also allows seamless integration between the domain availability service and the service provided by DREG. This allows a user to find the availability status of a domain and reference the full registration information in DREG.
このサービスのIRISの使用はまた、ドメインの可用性サービスとDREGが提供するサービスとのシームレスな統合を可能にします。これは、ユーザーがドメインの利用可能状況を検索し、DREGに完全な登録情報を参照することができます。
The data model in this service (called a registry schema in IRIS terms) is a strict subset of the DREG data model. This enables implementors to directly reuse DREG code paths and allows operators to deploy the service in either the same server processes as a DREG service (same host and port) or in a different server process (different port) or machine (different host).
(IRIS用語でレジストリスキーマと呼ばれる)このサービスのデータ・モデルは、DREGデータモデルの厳密なサブセットです。これは、直接DREGのコードパスを再利用する実装を可能にし、オペレータがDREGサービス(同一のホストとポート)として、または別のサーバ・プロセス(別のポート)またはマシン(別のホスト)で同じサーバー・プロセスのいずれかでサービスを展開することを可能にします。
As an example, an operator may wish to deploy both types of service on the same set of machines. As time goes on, the operator may then decide to segregate the services, placing the domain availability service on one set of machines and the DREG service on a separate set of machines with a stricter set of controls. Either deployment scenario is transparent to the end user and always appears to be seamlessly complementary.
一例として、操作者が機械の同じセット上のサービスの両方のタイプを展開することを望むかもしれません。時が経つにつれ、オペレータは、1つのマシンのセットとコントロールの厳格なセットを持つマシンの別のセットにDREGサービスにドメインの可用性サービスを配置し、サービスを分離するように決定することができます。どちらの展開シナリオは、エンドユーザに対して透過的であり、常にシームレスに相補的であるように思われます。
When coupled with [9], this domain availability service is lightweight and extremely efficient for high-volume, public-facing service.
[9]と組み合わせると、このドメインの可用性サービスは、大量、公共向きのサービスのための軽量かつ非常に効率的です。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [2].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はありますRFC 2119に記載されるように解釈される[2]。
The data model used for the domain availability check (DCHK) service is a strict subset of the DREG data model. This section describes the DCHK registry type.
ドメインの利用可能在庫確認(DCHK)サービスのために使用されるデータモデルは、DREGデータモデルの厳密なサブセットです。このセクションでは、DCHKレジストリの種類について説明します。
References to XML elements with no namespace qualifier are from the schema defined in Section 3.2. References to elements and attributes with the "iris" XML namespace qualifier are from the schema defined in IRIS [6].
なし名前空間修飾子を持つXML要素への参照は、セクション3.2で定義されたスキーマからです。 「アイリス」のXML名前空間修飾子を持つ要素と属性への参照は、IRISで定義されたスキーマからある[6]。
The schema present in this document is tied to the protocol version associated with the XML namespace URI defined in Section 5.2. Extensions to the present DCHK schema are allowed, though not recommended, but would require a new version. Please refer to RFC 3981 [6] for more details about versioning the IRIS protocol.
この文書のスキーマの存在は、5.2節で定義されたXML名前空間URIに関連付けられているプロトコルバージョンに関連付けられています。現在DCHKスキーマの拡張は、推奨されていないが、許可されていますが、新しいバージョンを必要とします。 IRISプロトコルをバージョン管理の詳細については[6] RFC 3981を参照してください。
The descriptions contained within this section refer to XML elements and attributes and their relation to the exchange of data within the protocol. These descriptions also contain specifications outside the scope of the formal XML syntax. Therefore, this section will use terms defined by RFC 2119 [2] to describe the specification outside the scope of the formal XML syntax. While reading this section, please reference Section 3.2 for needed details on the formal XML syntax.
このセクション内に含まれる記述は、XML要素および属性およびプロトコル内のデータの交換との関係を指します。これらの記述はまた、正式なXML構文の範囲外の仕様が含まれています。したがって、このセクションでは、[2]正式なXML構文の範囲外の仕様を記述するためにRFC 2119によって定義された用語を使用します。このセクションを読んでいる間、正式なXML構文の必要な詳細については、3.2節を参照してください。
An example of a <domain> result:
<ドメイン>結果の例:
<domain authority="iana.org" registryType="dchk1" entityClass="domain-name" entityName="example.com"> <domainName>example.com</domainName> <status><active/></status> </domain>
<ドメイン権限= "iana.org" registryType = "dchk1" entityClass = "ドメイン名" エンティティネーム= "example.com"> <ドメイン名> example.com </ドメイン名> <状態> <アクティブ/> </ステータス> </ドメイン>
<domain> Example
<ドメイン>例
The <domain> result represents an instance of a domain assignment. The children of the <domain> element are as follows:
<ドメイン>結果は、ドメインの割り当てのインスタンスを表します。次のように<ドメイン>要素の子は、次のとおりです。
o <domainName> - the full name of the domain as it is in DNS. The contents of this element MUST be a domain name as specified by RFC 1035 [1].
O <ドメイン名> - それはDNSであるようドメインの完全な名前。 RFC 1035で指定され、この要素の内容は、ドメイン名でなければならない[1]。
o <idn> - the name of the domain in nameprep form, if applicable. See RFC 3491 [3].
O <IDN> - NAMEPREP形式のドメイン名(該当する場合)。 RFC 3491 [3]を参照してください。
o <status> - this element may contain child elements representing domain status information. It defines the following status types:
O <ステータス> - この要素は、ドメインのステータス情報を表現する子要素が含まれていてもよいです。これは、次のステータスタイプを定義します。
* <active> - available via DNS (either via delegation or direct publication).
* <アクティブ> - 使用可能なDNSを介して(いずれかの委任または直接出版物を介して)。
* <inactive> - unavailable via DNS.
* <非アクティブ> - DNS経由で利用できません。
* <dispute> - registrant assignment is in dispute.
* <紛争> - 登録者の割り当ては、紛争です。
* <addPeriod> - the domain is in the grace period after creation or activation (see RFC 3915 [5]).
* <addPeriod> - ドメインが作成または活性化後猶予期間([5] RFC 3915を参照)です。
* <renewPeriod> - the domain is in the grace period after renewal (see RFC 3915 [5]).
* <renewPeriod> - ドメインは、リニューアル後の猶予期間([5] RFC 3915を参照)です。
* <autoRenewPeriod> - the domain is in the grace period after automatic renewal (see RFC 3915 [5]).
* <autoRenewPeriod> - ドメインは、自動更新後の猶予期間([5] RFC 3915を参照)です。
* <transferPeriod> - the domain is in the grace period after transfer (see RFC 3915 [5]).
* <transferPeriod> - ドメインは、転写後の猶予期間内である([5] RFC 3915を参照します)。
* <redemptionPeriod> - the domain is in the grace period after deletion (see RFC 3915 [5]).
* <redemptionPeriod> - ドメインは、削除後の猶予期間にある([5] RFC 3915を参照してください)。
* <policyCompliant> - the domain is considered compliant according to a given policy specified by the substatus identifier.
* <policyCompliant> - ドメインはサブステータス識別子で指定された特定のポリシーに従って対応と考えられています。
* <policyNoncompliant> - the domain is not considered compliant according to a given policy specified by the substatus identifier.
* <policyNoncompliant> - ドメインはサブステータス識別子で指定された特定のポリシーに従って対応とはみなされません。
* <reserved> - the domain is reserved and is not available for registration under normal registration procedures.
* <予約> - ドメインを保有し、通常の登録手続きの下で登録のため利用できません。
* <create> - specifies the creation of the domain in the registration system. This status is usually further refined by the disposition attribute.
* <作成> - 登録システムでのドメインの作成を指定します。このステータスは通常、さらに処分属性によって洗練されています。
* <delete> - specifies the deletion of the domain in the registration system. This status is usually further refined by the disposition attribute.
* <削除> - 登録システムにおけるドメインの削除を指定します。このステータスは通常、さらに処分属性によって洗練されています。
* <renew> - specifies the renewal of domain registration. This status is usually further refined by the disposition attribute.
* <更新> - ドメイン登録の更新を指定します。このステータスは通常、さらに処分属性によって洗練されています。
* <restore> - specifies the restoration to the previous state of the domain before it was deleted. This status is usually further refined by the disposition attribute.
* <復元> - が削除される前に、ドメインの以前の状態に復元を指定します。このステータスは通常、さらに処分属性によって洗練されています。
* <transfer> - specifies the transfer of the domain from one responsible or owning entity in the registration system to another. This status is usually further refined by the disposition attribute.
* <転送> - 別の登録システム内の1人の責任を所有するエンティティからのドメインの転送を指定します。このステータスは通常、さらに処分属性によって洗練されています。
* <update> - specifies a general modification of the domain information. This status is usually be further refined by the disposition attribute.
* <更新> - ドメイン情報の一般的な変更を指定します。この状態は通常、さらに処分属性によって洗練されています。
* <other> - specifies a registration system specific status of the domain.
* <その他> - ドメインの登録システム固有のステータスを指定します。
o <registrationReference> - an element containing an entity reference, the referent of which MUST be either a <domain> (Section 3.1.1) or a <domain> as defined by RFC 3982 [7]. The intent of this element is to point to the downstream registration reference. Therefore, if this is a result given back by a domain registry, it should point to the domain in the domain registrar or registrant service.
O <registrationReference> - RFC 3982によって定義されるエンティティ参照を含む要素は、のリファレントは、<ドメイン>(3.1.1)または<ドメイン>のいずれかでなければなりません[7]。この要素の目的は、下流の登録基準を指すようになります。これは、ドメインレジストリによりバック指定された結果であるならばそのため、それは、ドメインレジストラまたは登録者サービスにドメインを指している必要があります。
o <createdDateTime> - an element containing the date and time of the creation of this domain.
O <createdDateTime> - このドメインの作成日時を含む要素。
o <initialDelegationDateTime> - an element containing the date and time of the initial delegation of this domain.
O <initialDelegationDateTime> - このドメインの最初の代表団の日付と時刻を含む要素。
o <expirationDateTime> - an element containing the date and time of the expiration of this domain.
O <expirationDateTime> - このドメインの有効期限の日付と時刻を含む要素。
o <lastDatabaseUpdateDateTime> - an element containing the date and time of the last actualization of the database that is the source for this result.
O <最後のデータベースの更新日時> - この結果のソースであるデータベースの最後の顕在の日付と時刻を含む要素。
o <iris:seeAlso> - an element containing an entity reference specifying a referent that is indirectly associated with this domain.
O <アイリス:seeAlsoの> - 間接的にこのドメインに関連付けられている参照先を指定する実体参照を含む要素。
Each element of type 'domainStatusType' has the following composition:
型「domainStatusType」の各要素は、以下の組成を有します:
o <appliedDate> - an optional child element containing the date applicable to creation of the status.
O <appliedDate> - ステータスの作成に適用日付を含むオプションの子要素。
o <ticket> - an optional child element containing a service ticket identifier relevant to the status.
O <チケット> - 状態に関連するサービスチケットIDを含むオプションの子要素。
o <description> - zero or more child elements with text to describe the status in natural language. Each of these elements MUST have a 'language' attribute describing the language of the description element.
O <説明> - 自然言語で状況を説明するテキストとゼロ以上の子要素。これらの各要素はdescription要素の記述言語「言語」属性を持たなければなりません。
o <subStatus> - a child element indicating further status information. Values for this element are not defined by this specification. This child element has a required 'authority' attribute to indicate the origin of the specification of the value of this element.
O <SUBSTATUS> - さらなるステータス情報を示す子要素。この要素の値は、この仕様で定義されていません。この子要素は、この要素の値の仕様の起源を示すために必要な「権威」属性を持っています。
o 'actor' - an optional attribute indicating the acting entity for which this status is applied. The values may be "registry", "registrar", or "registrationServiceProvider".
O「俳優」 - この状態が適用される作用エンティティを示すオプションの属性。値は、「レジストリ」、「レジストラ」、または「registrationServiceProvider」であってもよいです。
o 'disposition' - an optional attribute indicating the nature of this status. The values may be "pending" or "prohibited".
O「処分」 - この状態の性質を示すオプションの属性。値が「保留中」または「禁止」することができます。
o 'scope' - an optional attribute indicating the context or origin of the status value.
O「スコープ」 - 状態値のコンテキストまたは起源を示すオプションの属性。
The following types of entity classes are recognized by the <lookupEntity> query of IRIS for this registry:
エンティティクラスの次のタイプは、このレジストリのためのIRISの<lookupEntity>クエリによって認識されています。
o domain-name - the fully qualified name of a domain. This is a domain name as specified by RFC 1035 [1]. Yields a <domain> (Section 3.1.1) in the response.
Oドメイン名 - ドメインの完全修飾名。これは、RFC 1035で指定されたドメイン名である[1]。応答<ドメイン>(セクション3.1.1)が得られます。
o idn - the fully qualified name of a domain in nameprep form (see RFC 3491 [3]). Yields a <domain> (Section 3.1.1) in the response.
O IDN - NAMEPREP形態におけるドメインの完全修飾名([3] RFC 3491を参照)。応答<ドメイン>(セクション3.1.1)が得られます。
This registry schema is specified in the XML Schema notation (see [10] and [11]). The formal syntax presented here is a complete schema representation of an XML instance when combined with the formal schema syntax of IRIS.
このレジストリスキーマは、XMLスキーマ表記法(参照[10]及び[11])で指定されています。ここで紹介する正式な構文は、IRISの正式なスキーマ構文と組み合わせたXMLインスタンスの完全なスキーマ表現です。
<?xml version="1.0"?> <schema xmlns="http://www.w3.org/2001/XMLSchema" xmlns:dchk="urn:ietf:params:xml:ns:dchk1" xmlns:iris="urn:ietf:params:xml:ns:iris1" targetNamespace="urn:ietf:params:xml:ns:dchk1" elementFormDefault="qualified" >
<?xml version = "1.0"?> <スキーマのxmlns = "http://www.w3.org/2001/XMLSchema" のxmlns:DCHK = "壷:IETF:のparams:XML:NS:dchk1" のxmlns:アイリス= "URN:IETF:のparams:XML:NS:iris1" のtargetNamespace = "壷:IETF:のparams:XML:NS:dchk1" のelementFormDefault = "資格">
<import namespace="urn:ietf:params:xml:ns:iris1" />
<インポート名前空間= "壷:IETF:のparams:XML:NS:iris1" />
<annotation> <documentation> Domain availability check schema derived from IRIS schema </documentation> </annotation>
<注釈> <ドキュメンテーション> IRISスキーマ由来のドメイン可否チェックスキーマ</ドキュメンテーション> </注釈>
<!-- ========================================= --> <!-- --> <!-- Result Types --> <!-- --> <!-- ========================================= -->
<!-- --> <!-- Domain --> <!-- -->
<! - - > <! - ドメイン - > <! - - >
<complexType name="domainType"> <complexContent> <extension base="iris:resultType"> <sequence> <element name="domainName" type="token" /> <element name="idn" type="token" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element name="status" minOccurs="0" maxOccurs="1"> <complexType> <choice minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"> <element name="active" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="inactive" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="dispute" type="dchk:domainStatusType" /> <element
<complexTypeの名前= "ドメインタイプ"> <complexContentを> <拡張基地= "アイリス:resultTypeと"> <シーケンス> <要素名= "domainNameを" TYPE = "トークン" /> <要素名= "IDN" タイプ= "トークン" minOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素名= "ステータス" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1"> <complexTypeの> <選択肢のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限"> <要素名= "アクティブ" タイプ= "DCHK:domainStatusType" /> <要素名= "非アクティブ" タイプ= "DCHK:domainStatusType" /> <要素名= "論争" タイプ= "DCHK:domainStatusType" /> <要素
name="renew" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="addPeriod" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="renewPeriod" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="autoRenewPeriod" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="transferPeriod" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="redemptionPeriod" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="restore" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="policyCompliant" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="policyNoncompliant" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="reserved" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="create" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="delete" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="transfer" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="update" type="dchk:domainStatusType" /> <element name="other" type="dchk:domainStatusType" /> </choice> </complexType> </element> <element
name="registrationReference" type="iris:entityType" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element name="createdDateTime" type="dateTime" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element name="initialDelegationDateTime" type="dateTime" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element name="expirationDateTime" type="dateTime" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element name="lastDatabaseUpdateDateTime" type="dateTime" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element ref="iris:seeAlso" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded" /> </sequence> </extension> </complexContent> </complexType>
NAME = "registrationReference" タイプ= "アイリス:entityType" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素名= "createdDateTime" タイプ= "のdateTime" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素NAME = "initialDelegationDateTime" タイプ= "のdateTime" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素名= "expirationDateTime" タイプ= "のdateTime" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素名= "lastDatabaseUpdateDateTime" タイプ= "のdateTime" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素REF = "アイリス:seeAlsoの" minOccurs属性= "0" のmaxOccurs = "無制限" /> </配列> </拡張> < / complexContentを> </ complexTypeの>
<element name="domain" type="dchk:domainType" substitutionGroup="iris:result" />
<要素名= "ドメイン" タイプ= "DCHK:ドメインタイプ" のsubstitutionGroup = "アイリス:結果" />
<complexType name="domainStatusType"> <sequence> <element name="appliedDate" type="dateTime" minOccurs="0" maxOccurs="1" /> <element name="ticket" type="token" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded" /> <element name="description" minOccurs="0" maxOccurs="unbounded"> <complexType> <simpleContent> <extension base="string"> <attribute name="language" type="language" use="required" /> </extension> </simpleContent> </complexType> </element> <element name="subStatus" minOccurs="0" maxOccurs="1"> <complexType> <simpleContent> <extension base="token"> <attribute type="token" use="required" name="authority"/> </extension> </simpleContent> </complexType> </element> </sequence> <attribute name="actor"> <simpleType> <restriction base="string"> <enumeration value="registry"/> <enumeration value="registrar"/> <enumeration value="registrationServiceProvider"/> </restriction>
<complexTypeの名前= "domainStatusType"> <シーケンス> <要素名= "appliedDate" タイプ= "のdateTime" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1" /> <要素名= "チケット" タイプ= "トークン" のminOccurs =」 0" のmaxOccurs = "無制限" /> <要素名= "説明" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "無制限"> <complexTypeの> <simpleContentを> <拡張ベース= "文字列"> <属性名= "言語" タイプ= "言語" の使用= "必要" /> </拡張> </ simpleContentを> </ complexTypeの> </要素> <要素名= "SUBSTATUS" のminOccurs = "0" のmaxOccurs = "1"> <complexTypeの> <simpleContentを> <増設ベース= "トークン"> < "必要" 属性タイプ= "トークン" 使用=名= "権威" /> </拡張> </ simpleContentを> </ complexTypeの> </要素> </シーケンス> <属性名= "アクター"> <単純> <制限ベース= "文字列"> <列挙値= "レジストリ" /> <列挙値= "登録" /> <列挙値= "registrationServiceProvider" /> </制限>
</simpleType> </attribute> <attribute name="disposition"> <simpleType> <restriction base="string"> <enumeration value="prohibited"/> <enumeration value="pending"/> </restriction> </simpleType> </attribute> <attribute name="scope" type="token" /> </complexType> </schema>
</単純> </属性> <属性名= "処分"> <単純> <制限ベース= "文字列"> <列挙値= "禁止" /> <列挙値= "保留" /> </制限> < /単純> </属性> <属性名= "スコープ" タイプ= "トークン" /> </ complexTypeの> </スキーマ>
Figure 1: dchk.xsd
図1:dchk.xsd
All DCHK clients and servers MUST implement the Lightweight UDP Transport Protocol (IRIS-LWZ) [9]. The use of other transports like the XML Pipelining with Chunks (IRIS-XPC) transport [12] or the BEEP transport [8] is optional and completely at the discretion of the server operator. The XPC transport is in any case preferable to the BEEP transport.
すべてのDCHKクライアントとサーバが実装しなければならない軽量UDPトランスポートプロトコル(IRIS-LWZ)[9]。チャンク(IRIS-XPC)輸送[12]またはBEEP輸送[8]でXMLパイプラインのような他のトランスポートの使用はオプションであり、完全にサーバオペレータの裁量です。 XPC輸送がBEEP輸送に好ましいいずれの場合もあります。
IRIS allows several extensions of the core capabilities. This section outlines those extensions allowable by IRIS-BEEP [8].
IRISは、コア機能のいくつかの拡張を可能にします。このセクションでは、IRIS-BEEP [8]によって許容これらの拡張子を概説します。
This registry type uses the default message pattern as described in IRIS-BEEP [8].
IRIS-BEEP [8]に記載されているように、このレジストリタイプがデフォルトのメッセージパターンを使用します。
This registry type uses the default server authentication method as described in IRIS-BEEP [8].
IRIS-BEEP [8]に記載されているようにこのレジストリタイプには、デフォルトのサーバ認証方法を使用します。
The application service label associated with this registry type MUST be "DCHK1". This is the abbreviated form of the URN for this registry type, urn:ietf:params:xml:ns:dchk1.
このレジストリタイプに関連付けられたアプリケーション・サービス・ラベルは「DCHK1」でなければなりません。 IETF::のparams:XML:NS:dchk1これは、このレジストリタイプ、骨壷のためのURNの省略形です。
The bottom-up alternative resolution method MUST be identified as 'bottom' in IRIS URI's. Its process is identical to the 'bottom' process described by RFC 3982 [7].
ボトムアップの代替解決方法は、IRIS URIの中に「ボトム」として識別されなければなりません。そのプロセスは、RFC 3982によって記述「底」プロセスと同一である[7]。
The top-down alternative resolution method MUST be identified as 'top' in IRIS URI's. Its process is identical to the 'top' process described by RFC 3982 [7].
トップダウンの代替解決方法は、IRIS URIの中に「上」として識別されなければなりません。そのプロセスは、RFC 3982によって記述「上部」プロセスと同一である[7]。
Implementors should be aware of considerations for internationalization in IRIS [6].
実装者は、IRISにおける国際化のための考慮事項に注意する必要があります[6]。
Clients needing to localize the data tags in this protocol should take note that localization is only needed on the names of XML elements and attributes, with the exception of elements containing date and time information. The schema for this registry has been designed so that clients need not interpret the content of elements or attributes for localization, other than those elements containing date and time information.
このプロトコルでデータタグをローカライズする必要クライアントは、日付と時刻の情報を含む要素を除いて、ローカライズのみXML要素と属性の名前の上に必要とされていることに注意を取る必要があります。クライアントは、日付と時刻の情報を含むこれらの要素以外のローカライズのための要素または属性の内容を解釈する必要はありませんように、このレジストリのスキーマが設計されています。
Clients should also make use of the <language> elements provided in many of the results. Results containing internationalized data can be accompanied by these elements in order to aid better localization of the data by the user.
また、クライアントは結果の多くで提供<言語>要素を利用する必要があります。国際化されたデータを含む結果は、ユーザによるデータのよりよい局在を助けるために、これらの要素を伴うことができます。
All date and time elements make use of the XML Schema [10] data type "dateTime". If their contents are Coordinated Universal Time (UTC) timestamps, they MUST be specified by using the capitalized 'Z' indicator (instead of 'z').
すべての日付と時刻の要素は、XMLスキーマ[10]データタイプの「dateTime」を利用します。その内容は、世界時(UTC)のタイムスタンプをコーディネートしている場合は、それらが(代わりに「Z」の)大文字の「Z」インジケータを使用して指定されなければなりません。
This document makes use of the XML registry specified in RFC 3688 [4]. Accordingly, IANA has made the following registration:
この文書は、RFC 3688で指定されたXMLレジストリを使用しています[4]。したがって、IANAは、以下の登録をしました。
o XML Namespace URN/URI:
お XML なめsぱせ うRん/うり:
* urn:ietf:params:xml:ns:dchk1
* URN:IETF:のparams:XML:NS:dchk1
o Contact:
Oの連絡先:
* Andrew Newton <andy@hxr.us>
*アンドリュー・ニュートン<andy@hxr.us>
* Marcos Sanz <sanz@denic.de>
*マルコスサンス<sanz@denic.de>
o XML:
お XML:
* None.
* 無し。
This document makes use of the XML registry specified in RFC 3688 [4]. Accordingly, IANA has made the following registration:
この文書は、RFC 3688で指定されたXMLレジストリを使用しています[4]。したがって、IANAは、以下の登録をしました。
o XML Schema URN/URI:
お XML Sちぇま うRん/うり:
* urn:ietf:params:xml:schema:dchk1
* URN:IETF:のparams:XML:スキーマ:dchk1
o Contact:
Oの連絡先:
* Andrew Newton <andy@hxr.us>
*アンドリュー・ニュートン<andy@hxr.us>
* Marcos Sanz <sanz@denic.de>
*マルコスサンス<sanz@denic.de>
o XML:
お XML:
* The XML Schema specified in Section 3.2
* XMLスキーマは、3.2節で指定されました
The following Sraightforwarad-NAPTR (S-NAPTR) application service label has been registered with IANA according to the IANA considerations defined in IRIS [6]:
以下Sraightforwarad-NAPTR(S-NAPTR)アプリケーション・サービス・ラベルはIRISで定義されたIANAの考慮に従ってIANAに登録されている[6]。
DCHK1
Dashk 1
The following BEEP Profile URI has been registered with IANA, in addition to the registration provided in IRIS-BEEP [8].
以下BEEPプロファイルURIは、IRIS-BEEPに設けられた登録[8]に加えて、IANAに登録されています。
http://iana.org/beep/iris1/dchk1
hっtp://いあな。おrg/べえp/いりs1/dchk1
Being a proper subset of RFC 3982 [7], the registry described in this document introduces no security considerations beyond those documented in RFC 3981 [6].
RFC 3982の適切なサブセットであることは、[7]、この文書で説明するレジストリは、RFC 3981で文書化それらを超えてはセキュリティ上の考慮事項を紹介していない[6]。
[1] Mockapetris, P., "Domain names - implementation and specification", STD 13, RFC 1035, November 1987.
[1] Mockapetris、P.、 "ドメイン名 - 実装及び仕様"、STD 13、RFC 1035、1987年11月。
[2] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[2]ブラドナーのは、S.は、BCP 14、RFC 2119、1997年3月の "RFCsにおける使用のためのレベルを示すために"。
[3] Hoffman, P. and M. Blanchet, "Nameprep: A Stringprep Profile for Internationalized Domain Names (IDN)", RFC 3491, March 2003.
[3]ホフマン、P.とM.ブランシェ、 "NAMEPREP:国際化ドメイン名のためのstringprepプロフィール(IDN)"、RFC 3491、2003年3月。
[4] Mealling, M., "The IETF XML Registry", BCP 81, RFC 3688, January 2004.
[4] Mealling、M.、 "IETF XMLレジストリ"、BCP 81、RFC 3688、2004年1月。
[5] Hollenbeck, S., "Domain Registry Grace Period Mapping for the Extensible Provisioning Protocol (EPP)", RFC 3915, September 2004.
[5]ホレンベック、S.、RFC 3915 "ドメインレジストリ猶予期間のマッピング拡張プロビジョニングプロトコル(EPP)について"、2004年9月。
[6] Newton, A. and M. Sanz, "IRIS: The Internet Registry Information Service (IRIS) Core Protocol", RFC 3981, January 2005.
[6]ニュートン、A.とM.サンス、 "IRIS:インターネットレジストリ情報サービス(IRIS)コアプロトコル"、RFC 3981、2005年1月。
[7] Newton, A. and M. Sanz, "IRIS: A Domain Registry (dreg) Type for the Internet Registry Information Service (IRIS)", RFC 3982, January 2005.
[7]ニュートン、A.とM.サンス、 "IRIS:ドメインレジストリ(DREG)インターネットレジストリ情報サービス(IRIS)のために入力し、"、RFC 3982、2005年1月。
[8] Newton, A. and M. Sanz, "Using the Internet Registry Information Service (IRIS) over the Blocks Extensible Exchange Protocol (BEEP)", RFC 3983, January 2005.
[8]ニュートン、A.とM.サンス、RFC 3983 "ブロック拡張可能交換プロトコル(BEEP)を介してインターネットレジストリ情報サービス(IRIS)の使用" を、2005年1月。
[9] Newton, A., "A Lightweight UDP Transfer Protocol for the Internet Registry Information Service", RFC 4993, August 2007.
[9]ニュートン、A.、RFC 4993、2007年8月 "インターネットレジストリ情報サービスのための軽量のUDP転送プロトコル"。
[10] World Wide Web Consortium, "XML Schema Part 2: Datatypes", W3C XML Schema, October 2004, <http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/>.
[10]ワールド・ワイド・ウェブ・コンソーシアム、 "XMLスキーマパート2:データ型"、W3C XML Schemaの、2004年10月、<http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/>。
[11] World Wide Web Consortium, "XML Schema Part 1: Structures", W3C XML Schema, October 2004, <http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/>.
[11]ワールド・ワイド・ウェブ・コンソーシアム、 "XMLスキーマパート1:構造"、W3C XML Schemaの、2004年10月、<http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/>。
[12] Newton, A., "XML Pipelining with Chunks for the Internet Registry Information Service", RFC 4992, August 2007.
[12]ニュートン、A.、 "インターネットレジストリ情報サービスのためのチャンクを含むXMLパイプライン"、RFC 4992、2007年8月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Andrew L. Newton American Registry for Internet Numbers 3635 Concorde Parkway, Suite 200 Chantilly, VA 20151 USA
インターネット番号3635コンコルドパークウェイ、スイート200シャンティイ、VA 20151 USAのためのアンドリュー・L.ニュートンアメリカのレジストリ
Phone: +1 703 227 9884 EMail: andy@arin.net URI: http://www.arin.net/
電話:+1 703 227 9884 Eメール:andy@arin.net URI:http://www.arin.net/
Marcos Sanz DENIC eG Kaiserstrasse 75-77 D-60329 Frankfurt Germany
マルコスサンスDENIC eGにKaiserstrasse 75-77 D-60329フランクフルトドイツ
EMail: sanz@denic.de URI: http://www.denic.de/
電子メール:sanz@denic.de URI:http://www.denic.de/
Full Copyright Statement
完全な著作権声明
Copyright (C) The IETF Trust (2008).
著作権(C)IETFトラスト(2008)。
This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.
この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。
This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットSOCIETY、(もしあれば)を後援し、IETF TRUST ANDインターネットエンジニアリングタスクフォース放棄ALLに設けられています。保証は、明示または黙示、この情報の利用および特定目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証がこれらに限定されません。
Intellectual Property
知的財産
The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.
IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。
Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.
IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。
The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.
IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。