Network Working Group                                           C. Hopps
Request for Comments: 5308                                 Cisco Systems
Category: Standards Track                                   October 2008
        
                        Routing IPv6 with IS-IS
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Abstract

抽象

This document specifies a method for exchanging IPv6 routing information using the IS-IS routing protocol. The described method utilizes two new TLVs: a reachability TLV and an interface address TLV to distribute the necessary IPv6 information throughout a routing domain. Using this method, one can route IPv6 along with IPv4 and OSI using a single intra-domain routing protocol.

この文書では、IS-ISルーティングプロトコルを使用してルーティング情報をIPv6を交換するための方法を指定します。ルーティングドメイン全体に必要なIPv6情報を配布する到達可能性TLVとインターフェースアドレスTLV:記載された方法は、2つの新しいTLVを利用します。一つは経路IPv6は、IPv4とOSIは、単一ドメイン内ルーティングプロトコルを使用して一緒に、この方法を使用することができます。

1. Overview
1。概要

IS-IS is an extendible intra-domain routing protocol. Each router in the routing domain issues an Link State Protocol Data Unit (LSP) that contains information pertaining to that router. The LSP contains typed variable-length data, often referred to as TLVs (type-length-values). We extend the protocol with two new TLVs to carry information required to perform IPv6 routing.

IS-ISは、拡張ドメイン内ルーティングプロトコルです。ルーティングドメイン内の各ルータは、そのルータに関連する情報が含まれているリンクステートプロトコルデータユニット(LSP)を発行します。 LSPは、多くの場合のTLV(タイプ - 長さ - 値)と呼ばれる型付き可変長データを含みます。私たちは、IPv6ルーティングを実行するために必要な情報を運ぶために、2つの新しいのTLVでプロトコルを拡張します。

In [RFC1195], a method is described to route both OSI and IPv4. We utilize this same method with some minor changes to allow for IPv6. To do so, we must define two new TLVs, namely "IPv6 Reachability" and "IPv6 Interface Address", and a new IPv6 protocol identifier. In our new TLVs, we utilize the extended metrics and up/down semantics of [RFC5305].

[RFC1195]では、方法は、経路OSIとIPv4の両方に記載されています。私たちは、IPv6可能にするためにいくつかのマイナーな変更でこれと同じ方法を利用しています。そうするために、我々は、2つの新しいのTLV、すなわち、「IPv6の到達可能性」と「IPv6のインターフェイスアドレス」、および新しいIPv6プロトコル識別子を定義する必要があります。私たちの新しいのTLVでは、[RFC5305]の意味を拡張メトリクスを利用し、アップ/ダウン。

1.1. Requirements Language
1.1. 要件言語

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。

2. IPv6 Reachability TLV
2. IPv6の到達可能性TLV

The "IPv6 Reachability" TLV is TLV type 236 (0xEC).

"IPv6の到達可能性" TLVは、TLVタイプ236(0xEC)です。

[RFC1195] defines two Reachability TLVs, "IP Internal Reachability Information" and "IP External Reachability Information". We provide the equivalent IPv6 data with the "IPv6 Reachability" TLV and an "external" bit.

[RFC1195]は2つの到達可能性のTLVは、「IP内部の可到達性情報」および「IP外部到達可能性情報」を定義します。私たちは、「IPv6の到達可能性」TLV及び「外部」ビットと同等のIPv6データを提供します。

The "IPv6 Reachability" TLV describes network reachability through the specification of a routing prefix, metric information, a bit to indicate if the prefix is being advertised down from a higher level, a bit to indicate if the prefix is being distributed from another routing protocol, and OPTIONALLY the existence of Sub-TLVs to allow for later extension. This data is represented by the following structure:

「IPv6の到達可能性」TLVは、ルーティングプレフィックス、メトリック情報、プレフィックスがより高いレベルから下方にアドバタイズされているかどうかを示すビット、プレフィックスが別のルーティングプロトコルから配信されているかどうかを示すためのビットの指定を介してネットワークの到達可能性を記載しています、以降の拡張を可能にするために、サブのTLVの存在を、必要に応じて。このデータは、以下の構造によって表されます:

   0                   1                   2                   3
   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |  Type = 236   |    Length     |          Metric ..            |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |          .. Metric            |U|X|S| Reserve |  Prefix Len   |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |  Prefix ...
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |Sub-TLV Len(*) | Sub-TLVs(*) ...
   * - if present
        

U - up/down bit X - external original bit S - subtlv present bit

U - アップ/ダウンビットX - 外部の元のビットS - subtlv本ビット

The above IPv6 Reachability TLV MAY appear any number of times (including none) within an LSP. Link-local prefixes MUST NOT be advertised using this TLV.

IPv6の到達可能性TLV上記LSP内(いずれも含まない)任意の回数表示されることがあります。リンクローカルプレフィックスは、このTLVを使用して広告を出してはなりません。

As is described in [RFC5305]: "The up/down bit SHALL be set to 0 when a prefix is first injected into IS-IS. If a prefix is advertised from a higher level to a lower level (e.g. level 2 to level 1), the bit SHALL be set to 1, indicating that the prefix has traveled down the hierarchy. Prefixes that have the up/down bit set to 1 may only be advertised down the hierarchy, i.e., to lower levels".

[RFC5305]に記載されているとおりプレフィックスが最初に注入される場合、「アップ/ダウンビットが0に設定されなければならないIS-ISプレフィックスがレベル​​1に、例えばレベル2(低いレベルに上位からアドバタイズされた場合。 )、ビットがプレフィックス階層を下り走行したことを示す、1に設定される。アップ/ダウンビットのみ、すなわち、より低いレベルに、階層を下にアドバタイズすることができる1に設定されているプレフィックスを」。

If the prefix was distributed into IS-IS from another routing protocol, the external bit SHALL be set to 1. This information is useful when distributing prefixes from IS-IS to other protocols.

プレフィックスが別のルーティングプロトコルからIS-ISに分配された場合、外部のビットは他のプロトコルにISは、ISからプレフィックスを配布する場合、この情報は有用である1に設定されなければなりません。

If the Sub-TLV bit is set to 0, then the octets of Sub-TLVs are not present. Otherwise, the bit is 1 and the octet following the prefix will contain the length of the Sub-TLV portion of the structure.

サブTLVのビットが0に設定されている場合、サブのTLVのオクテットは存在しません。そうでない場合、ビットは1であり、接頭辞次のオクテットは、構造のサブTLVの部分の長さを含むことになります。

The prefix is "packed" in the data structure. That is, only the required number of octets of prefix are present. This number can be computed from the prefix length octet as follows:

プレフィックスは、データ構造内の「パック」です。つまり、接頭辞のオクテットの唯一の必要な数が存在しています。次のようにこの数はプレフィックス長さオクテットから計算することができます。

prefix octets = integer of ((prefix length + 7) / 8)

接頭オクテット=((プレフィックス長+ 7)/ 8)の整数

Just as in [RFC5305], if a prefix is advertised with a metric larger than MAX_V6_PATH_METRIC (0xFE000000), this prefix MUST not be considered during the normal Shortest Path First (SPF) computation. This will allow advertisement of a prefix for purposes other than building the normal IPv6 routing table.

ちょうどのように[RFC5305]、接頭辞を用いてアドバタイズされる場合MAX_V6_PATH_METRIC(0xFE000000)、このプレフィクスは、通常最短パス優先(SPF)の計算時に考慮されてはいけませんよりも大きいメトリック。これは、通常のIPv6ルーティングテーブルを構築する以外の目的のために接頭語の広告を許可します。

If Sub-TLVs are present, they have the same form as normal TLVs, as shown below.

サブのTLVが存在する場合、以下に示すように、それらは、通常のTLVと同じ形状を有しています。

   0                   1                   2                   3
   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |      Type     |    Length     |         Value(*) ..
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   * - if present
        

Length indicates how many octets of value are present and can be 0.

長さは、値の多くのオクテットが存在し、0にすることができるかを示します。

3. IPv6 Interface Address TLV
3. IPv6インタフェースは、TLV住所

The "IPv6 Interface Address" TLV is TLV type 232 (0xE8).

"IPv6インタフェースアドレス" TLVは、TLVタイプ232(0xE8)です。

TLV 232 maps directly to "IP Interface Address" TLV in [RFC1195] . We necessarily modify the contents to be 0-15 16-octet IPv6 interface addresses instead of 0-63 4-octet IPv4 interface addresses.

TLV 232は、[RFC1195]で "IPインターフェイスアドレス" TLVに直接マップします。我々は、必ずしも0-15 16オクテットのIPv6インタフェースアドレスの代わりに0-63 4オクテットのIPv4インタフェースアドレスするコンテンツを変更します。

   0                   1                   2                   3
   0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |  Type = 232   |    Length     |   Interface Address 1(*) ..   |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                  .. Interface Address 1(*) ..                 |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                  .. Interface Address 1(*) ..                 |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |                  .. Interface Address 1(*) ..                 |
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   |   Interface Address 1(*) ..   |   Interface Address 2(*) ..
   +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
   * - if present
        

We further restrict the semantics of this TLV depending on where it is advertised. For Hello PDUs, the "Interface Address" TLV MUST contain only the link-local IPv6 addresses assigned to the interface that is sending the Hello. For LSPs, the "Interface Address" TLVs MUST contain only the non-link-local IPv6 addresses assigned to the IS.

我々は、さらにそれが宣伝されている場所に応じて、このTLVの意味を制限します。 Hello PDUはについては、「インターフェイスアドレス」TLVハローを送信しているインタフェースに割り当てられた唯一のリンクローカルIPv6アドレスを含まなければなりません。 LSPのために、「インタフェースアドレス」のTLVは、ISに割り当てられた唯一の非リンクローカルIPv6アドレスを含まなければなりません。

4. IPv6 NLPID
4. IPv6のNLPID

The value of the IPv6 Network Layer Protocol ID (NLPID) is 142 (0x8E).

IPv6ネットワークレイヤプロトコルID(NLPID)の値が142(0x8Eが)です。

As with [RFC1195] and IPv4, if the IS supports IPv6 routing using IS-IS, it MUST advertise this in the "NLPID" TLV by adding the IPv6 NLPID.

ISは、IS-ISを使用して、IPv6ルーティングをサポートしている場合は、[RFC1195]とIPv4と同様に、それは、IPv6 NLPIDを加えることによって「NLPID」TLVでこれを宣伝しなければなりません。

5. Operation
5.操作

We utilize the same changes to [RFC1195] as made in [RFC5305] for the processing of prefix information. These changes are both related to the SPF calculation.

プレフィックス情報の処理のために[RFC5305]で行ったように、我々は[RFC1195]に同じ変更を利用します。これらの変更は、両方のSPF計算に関連しています。

Since the metric space has been extended, we need to redefine the MAX_PATH_METRIC (1023) from the original specification in [RFC1195]. This new value MAX_V6_PATH_METRIC is the same as in [RFC5305] (0xFE000000). If, during the SPF, a path metric would exceed MAX_V6_PATH_METRIC, it SHALL be considered to be MAX_V6_PATH_METRIC.

メトリック空間が拡張されているので、我々は[RFC1195]の元の仕様からMAX_PATH_METRIC(1023)再定義する必要があります。この新しい値MAX_V6_PATH_METRICは[RFC5305](0xFE000000)と同じです。 SPFの間に、パスメトリックがMAX_V6_PATH_METRICを超える、場合、MAX_V6_PATH_METRICであることを考慮しなければなりません。

The order of preference between paths for a given prefix MUST be modified to consider the up/down bit. The new order of preference is as follows (from best to worst).

与えられたプレフィックスの経路間の優先順位は、アップ/ダウンビットを考慮するように修正されなければなりません。 (最良から最悪に)次のように好みの新しい順序があります。

1. Level 1 up prefix
接頭アップ1.レベル1
2. Level 2 up prefix
接頭アップ2.レベル2
3. Level 2 down prefix
接頭ダウン3.レベル2
4. Level 1 down prefix
接頭ダウン4.レベル1

If multiple paths have the same best preference, then selection occurs based on metric. Any remaining multiple paths SHOULD be considered for equal-cost multi-path routing if the router supports this; otherwise, the router can select any one of the multiple paths.

複数のパスが同じ最高の好みを持っている場合、その選択は、メトリックに基づいて行われます。ルータがこれをサポートしている場合、任意の残りの複数の経路が等価コストマルチパスルーティングのために考慮されるべきです。そうでない場合、ルータは、複数のパスのいずれかを選択することができます。

6. IANA Considerations
6. IANAの考慮事項

IANA has updated the IS-IS codepoint registry so that TLV codes 232 and 236 refer to this RFC.

TLVコード232および236は、このRFCを参照するようにIANAは、IS-ISコードポイントレジストリを更新しました。

IANA has also created the following new codepoint registry for Sub-TLVs of TLV 236. The range of values for Type is 0-255. Allocations within the registry require documentation of the use and requires approval by the Designated Expert assigned by the IESG [RFC5226]. All codepoints are currently unassigned.

IANAはまたタイプの値の範囲は0〜255であるTLV 236のサブTLVのための次の新しいコードポイントのレジストリを作成しました。レジストリ内の割り当ては、使用のドキュメントを必要とし、IESG [RFC5226]によって割り当てられた指定エキスパートによる承認を必要とします。すべてのコードポイントは、現在割り当てられていません。

7. Security Considerations
7.セキュリティの考慮事項

This document raises no new security considerations. Security considerations for the IS-IS protocol are covered in [ISO10589] and in [RFC5304].

この文書には、新たなセキュリティ上の考慮事項を提起しません。 IS-ISプロトコルのためのセキュリティ上の考慮事項は、[ISO10589]にし、[RFC5304]でカバーされています。

8. References
8.参照文献
8.1. Normative References
8.1. 引用規格

[ISO10589] ISO, "Intermediate System to Intermediate System intra-domain routeing information exchange protocol for use in conjunction with the protocol for providing the connectionless-mode network service (ISO 8473)", International Standard 10589:2002, Second Edition, 2002.

[ISO10589] ISO、「(ISO 8473)接続モード・ネットワーク・サービスを提供するためのプロトコルと組み合わせて使用​​するための情報交換プロトコルをrouteingする中間システム中間システムへのイントラドメイン」、国際標準10589:2002、第2版、2002。

[RFC1195] Callon, R., "Use of OSI IS-IS for routing in TCP/IP and dual environments", RFC 1195, December 1990.

[RFC1195] Callon、R.は、RFC 1195、1990年12月 "OSIの使用は、TCP / IPやデュアル環境でのルーティングのためIS-IS"。

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC5226] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 5226, May 2008.

[RFC5226] Narten氏、T.とH. Alvestrand、 "RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン"、BCP 26、RFC 5226、2008年5月。

[RFC5304] Li, T. and R. Atkinson, "IS-IS Cryptographic Authentication", RFC 5304, October 2008.

[RFC5304]李、T.、およびR.アトキンソンは、 "IS-IS暗号認証"、RFC 5304、2008年10月。

[RFC5305] Li, T. and H. Smit, "IS-IS Extensions for Traffic Engineering", RFC 5305, October 2008.

[RFC5305]李、T.とH.スミットは、RFC 5305、2008年10月 "トラフィックエンジニアリングのための拡張機能-IS IS"。

Author's Address

著者のアドレス

Christian E. Hopps Cisco Systems 170 W. Tasman Dr. San Jose, California 95134 USA

クリスチャン・E. Hoppsがシスコシステムズ170 W.タスマン博士サンノゼ、カリフォルニア95134 USA

EMail: chopps@cisco.com

メールアドレス:chopps@cisco.com

Full Copyright Statement

完全な著作権声明

Copyright (C) The IETF Trust (2008).

著作権(C)IETFトラスト(2008)。

This document is subject to the rights, licenses and restrictions contained in BCP 78, and except as set forth therein, the authors retain all their rights.

この文書では、BCP 78に含まれる権利と許可と制限の適用を受けており、その中の記載を除いて、作者は彼らのすべての権利を保有します。

This document and the information contained herein are provided on an "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY, THE IETF TRUST AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

この文書とここに含まれている情報は、基礎とCONTRIBUTOR「そのまま」、ORGANIZATION HE / SHEが表すまたはインターネットSOCIETY、(もしあれば)を後援し、IETF TRUST ANDインターネットエンジニアリングタスクフォース放棄ALLに設けられています。保証は、明示または黙示、この情報の利用および特定目的に対する権利または商品性または適合性の黙示の保証を侵害しない任意の保証がこれらに限定されません。

Intellectual Property

知的財産

The IETF takes no position regarding the validity or scope of any Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; nor does it represent that it has made any independent effort to identify any such rights. Information on the procedures with respect to rights in RFC documents can be found in BCP 78 and BCP 79.

IETFは、本書またはそのような権限下で、ライセンスがたりないかもしれない程度に記載された技術の実装や使用に関係すると主張される可能性があります任意の知的財産権やその他の権利の有効性または範囲に関していかなる位置を取りません利用可能です。またそれは、それがどのような権利を確認する独自の取り組みを行ったことを示すものでもありません。 RFC文書の権利に関する手続きの情報は、BCP 78およびBCP 79に記載されています。

Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementers or users of this specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at http://www.ietf.org/ipr.

IPRの開示のコピーが利用できるようにIETF事務局とライセンスの保証に行われた、または本仕様の実装者または利用者がそのような所有権の使用のための一般的なライセンスまたは許可を取得するために作られた試みの結果を得ることができますhttp://www.ietf.org/iprのIETFのオンラインIPRリポジトリから。

The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights that may cover technology that may be required to implement this standard. Please address the information to the IETF at ietf-ipr@ietf.org.

IETFは、その注意にこの標準を実装するために必要とされる技術をカバーすることができる任意の著作権、特許または特許出願、またはその他の所有権を持ってすべての利害関係者を招待します。 ietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を記述してください。