Network Working Group                                           G. Keeni
Request for Comments: 5427                          Cyber Solutions Inc.
Category: Standards Track                                     March 2009
        
               Textual Conventions for Syslog Management
        

Status of This Memo

このメモのステータス

This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.

この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice

著作権表示

Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.

著作権(C)2009 IETF信託とドキュメントの作成者として特定の人物。全著作権所有。

This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents in effect on the date of publication of this document (http://trustee.ietf.org/license-info). Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document.

この文書では、BCP 78と、この文書(http://trustee.ietf.org/license-info)の発行日に有効なIETFドキュメントに関連IETFトラストの法律の規定に従うものとします。彼らは、この文書に関してあなたの権利と制限を説明するように、慎重にこれらの文書を確認してください。

This document may contain material from IETF Documents or IETF Contributions published or made publicly available before November 10, 2008. The person(s) controlling the copyright in some of this material may not have granted the IETF Trust the right to allow modifications of such material outside the IETF Standards Process. Without obtaining an adequate license from the person(s) controlling the copyright in such materials, this document may not be modified outside the IETF Standards Process, and derivative works of it may not be created outside the IETF Standards Process, except to format it for publication as an RFC or to translate it into languages other than English.

この材料の一部がIETFトラストにこのような材料の変更を許可する権利を与えられていない可能性がありますにこの文書は、2008年、IETFドキュメントまたは11月10日以前に発行または公開さIETF貢献から著作権を支配する者(複数可)材料を含んでいてもよいですIETF標準化プロセスの外。そのような材料の著作権を管理者(単数または複数)から適切なライセンスを取得することなく、この文書は、IETF標準化過程の外側修正されないかもしれません、そして、それの派生物は、IETF標準化過程の外側に作成されない場合があり、それをフォーマットする以外出版RFCとして、英語以外の言語に翻訳します。

Abstract

抽象

This MIB module defines textual conventions to represent Facility and Severity information commonly used in syslog messages. The intent is that these textual conventions will be imported and used in MIB modules that would otherwise define their own representations.

このMIBモジュールは、施設や一般syslogメッセージで使用される重要度情報を表すためにテキストの表記法を定義します。意図は、これらのテキストの表記法は、そうでない場合は、独自の表現を定義するMIBモジュールにインポートして使用されるということです。

Table of Contents

目次

   1. The Internet-Standard Management Framework ......................2
   2. Background ......................................................2
   3. The Syslog Textual Conventions MIB ..............................3
   4. Security Considerations .........................................7
   5. IANA Considerations .............................................7
   6. References ......................................................8
      6.1. Normative References .......................................8
      6.2. Informative References .....................................8
   7. Acknowledgments .................................................8
        
1. The Internet-Standard Management Framework
1.インターネット標準管理フレームワーク

For a detailed overview of the documents that describe the current Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of RFC 3410 [RFC3410].

現在のインターネット標準の管理フレームワークを記述したドキュメントの詳細な概要については、RFC 3410 [RFC3410]のセクション7を参照してください。

Managed objects are accessed via a virtual information store, termed the Management Information Base or MIB. MIB objects are generally accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP). Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the Structure of Management Information (SMI). This memo specifies a MIB module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58, RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580 [RFC2580].

管理対象オブジェクトが仮想情報店を介してアクセスされ、管理情報ベースまたはMIBと呼ばれます。 MIBオブジェクトは、一般的に簡易ネットワーク管理プロトコル(SNMP)を介してアクセスされます。 MIBのオブジェクトは、管理情報(SMI)の構造で定義されたメカニズムを使用して定義されています。このメモは、STD 58、RFC 2578 [RFC2578]、STD 58、RFC 2579 [RFC2579]とSTD 58、RFC 2580 [RFC2580]に記載されているSMIv2のに準拠しているMIBモジュールを指定します。

2. Background
2.背景

Operating systems, processes, and applications, collectively termed "Facilities" in the following, generate messages indicating their own status or the occurrence of events. These messages have come to be known as syslog messages. A syslog message in general will contain among other things a code representing the Facility that generated the message and a code representing the Severity of the message. The Facility and the Severity codes are commonly used to categorize and select received syslog messages for processing and display. The Facility codes have been useful in qualifying the originator of the content of the messages but in some cases they are not specific enough to explicitly identify the originator. Implementations of the syslog protocol [RFC5424] that contain structured data elements (SDEs) should use these SDEs to clarify the entity that originated the content of the message.

総称して以下では「施設」と呼ばれるオペレーティング・システム、プロセス、およびアプリケーションは、自分の状態や事象の発生を示すメッセージを生成します。これらのメッセージは、syslogメッセージとして知られるようになってきました。一般的に、Syslogメッセージは、他のものの間でのメッセージやメッセージの重大度を表すコードを生成したファシリティを表すコードが含まれています。ファシリティと重大度コードは、一般に処理及び表示のために受信されたsyslogメッセージを分類し、選択するために使用されます。ファシリティコードは、メッセージの内容の発信を適格に有用であったが、いくつかのケースでは、彼らは明示的に発信元を特定するのに十分な固有のものではありません。構造化されたデータ要素(のSDE)を含むsyslogプロトコル[RFC5424]の実装では、メッセージの内容を発信実体を明らかにするために、これらのSDEを使用する必要があります。

This document defines a set of textual conventions (TCs) that can be used to represent Facility and Severity codes commonly used in syslog messages.

この文書では、一般的にsyslogメッセージで使用されるファシリティおよび重大度コードを表すために使用できるテキストの表記法(TCS)のセットを定義します。

The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].

この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。

3. The Syslog Textual Conventions MIB
3. Syslogのテキストの表記法MIB
   SYSLOG-TC-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN
        

IMPORTS MODULE-IDENTITY, mib-2 FROM SNMPv2-SMI -- [RFC2578] TEXTUAL-CONVENTION FROM SNMPv2-TC; -- [RFC2579]

SNMPv2-SMIからの輸入のMODULE-IDENTITY、MIB-2 - [RFC2578]のSNMPv2-TCからのテキストの表記法。 - [RFC2579]

syslogTCMIB MODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200903300000Z" -- 30 March 2009 ORGANIZATION "IETF Syslog Working Group" CONTACT-INFO " Glenn Mansfield Keeni Postal: Cyber Solutions Inc. 6-6-3, Minami Yoshinari Aoba-ku, Sendai, Japan 989-3204. Tel: +81-22-303-4012 Fax: +81-22-303-4015 EMail: glenn@cysols.com

syslogTCMIBのMODULE-IDENTITY LAST-UPDATED "200903300000Z" - 2009年3月30日ORGANIZATION "IETFのsyslogワーキンググループ" CONTACT-INFO「グレンマンスフィールドKeeni郵便:サイバー・ソリューションズ6-6-3、南良成青葉区、仙台市、日本989-3204電話:+ 81-22-303-4012ファックス:+ 81-22-303-4015 Eメール:glenn@cysols.com

         Support Group EMail: syslog@ietf.org
         "
        

DESCRIPTION "The MIB module containing textual conventions for syslog messages.

syslogメッセージのためのテキストの表記法を含むDESCRIPTION「MIBモジュール。

            Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons
            identified as authors of the code.  All rights reserved.
        

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:

再配布および、改変してまたは改変せずに、ソースおよびバイナリ形式で使用し、以下の条件が満たされていることを許可されます。

- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.

- ソースコードの再配布は、上記の著作権表示、条件のリストおよび以下の免責事項を保持しなければなりません。

- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.

- バイナリ形式で再配布は、上記の著作権表示、条件のリストおよび文書および/または分布を備えた他の材料で次の免責事項を再現しなければなりません。

- Neither the name of Internet Society, IETF or IETF Trust, nor the names of specific contributors, may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.

- インターネット協会、IETFやIETFトラストの名称、また具体的な貢献者の名前はどちらも、特定の書面による事前の許可なしに、本ソフトウェアから派生した製品を推薦または促進するために使用することができます。

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS 'AS IS' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

このソフトウェアは、著作権所有者によって提供され、貢献者AS IS 'AND明示または黙示の保証、含むがこれらに限定されないが、特定目的に対する適合性の黙示の保証を放棄されています。 NO EVENTの著作権所有者または貢献者は、以下を含むいかなる直接的、間接的、偶発的、特別、懲罰的、または間接的損害(についても責任を負いあってもよいが、代替商品またはサービスの調達、これらに限定されないものとし、使用、データ、または利益の損失; OR事業の中断)原因で生じた(そのような損害の可能性について知らされていた場合でも、一切このソフトウェアの使用の損失、データの損失)過失またはその他を含む責任、それが契約、厳格な責任、不法行為のどのような理論の上で。

This version of this MIB module is part of RFC 5427; see the RFC itself for full legal notices. "

このMIBモジュールのこのバージョンはRFC 5427の一部です。完全な適法な通知についてはRFC自体を参照してください。 "

REVISION "200903300000Z" -- 30 March 2009 DESCRIPTION "The initial version, published as RFC 5427."

REVISION "200903300000Z" - 2009年3月30日説明 "初期バージョン、RFC 5427.として公開"

       ::= { mib-2 173 }
        
   -- -------------------------------------------------------------
   -- Textual Conventions
   -- -------------------------------------------------------------
        
   SyslogFacility  ::=  TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
           "This textual convention enumerates the Facilities that
            originate syslog messages.
        
            The Facilities of syslog messages are numerically coded
            with decimal values.  For interoperability and backwards-
            compatibility reasons, this document specifies a
            normative mapping between a label, which represents a
            Facility, and the corresponding numeric value.  This label
            could be used in, for example, SNMP Manager user
            interfaces.
        

The label itself is often semantically meaningless because it is impractical to attempt to enumerate all possible Facilities, and many daemons and processes do not have an explicitly assigned Facility code or label. For example, there is no Facility label corresponding to an HTTP service. An HTTP service implementation might log messages as coming from, for example, 'local7' or 'uucp'. This is typical current practice, and originators, relays, and collectors can be configured to properly handle this situation. For improved accuracy, an application can also include an APP-NAME structured data element.

それは非現実的である可能なすべての施設を列挙しようとすると、多くのデーモンとプロセスが明示的に割り当てられファシリティコードやラベルを持っていないので、ラベル自体は、多くの場合、意味的に無意味です。たとえば、HTTPサービスに対応する施設のラベルがありません。 HTTPサービスの実装は、例えば、から来て、「local7の」または「UUCP」とのメッセージをログに記録することがあります。これは典型的な現在の慣行であり、オリジネーター、リレー、コレクターはこの状況を適切に処理するように設定することができます。改善された精度のために、アプリケーションはまた、APP-NAME構造化データ要素を含むことができます。

Note that operating system mechanisms for configuring syslog, such as syslog.conf, have not yet been standardized and might use different sets of Facility labels and/or mapping between Facility labels and Facility codes than the MIB.

例えばsyslog.confのように、システムログを構成するため、そのオペレーティングシステムのメカニズムに注意し、まだ標準化されておらず、施設のラベルおよび/またはMIBより施設ラベルや施設コードとの間のマッピングの異なるセットを使用する場合があります。

In particular, the labels corresponding to Facility codes 4, 10, 13, and 14, and the code corresponding to the Facility label 'cron' are known to vary across different operating systems. To distinguish between the labels corresponding to Facility codes 9 and 15, a label of 'cron2' is assigned to the Facility code 15. This list is not intended to be exhaustive; other differences might exist, and new differences might be introduced in the future.

具体的には、施設コード4、10、13、及び14、及び施設ラベル「クーロン」に対応するコードに対応するラベルは、異なるオペレーティング・システム間で変化することが知られています。ファシリティコード9および15に対応するラベルを区別するために、「cron2」のラベルがこのリストは網羅的であることを意図していない機能コード15に割り当てられています。他の違いが存在するかもしれない、と新しいの違いは、将来的に導入される可能性があります。

The mapping specified here MUST be used in a MIB network management interface, even though a particular syslog implementation might use a different mapping in a different network management interface. " REFERENCE "The Syslog Protocol (RFC5424): Table 1" SYNTAX INTEGER {

ここで指定したマッピングは、特定のsyslog実装が異なるネットワーク管理インタフェースで異なるマッピングを使用する可能性があるにもかかわらず、MIBネットワーク管理インターフェイスで使用しなければなりません。 「REFERENCE "シスログプロトコル(RFC5424):表1" SYNTAX INTEGER {

              kern            (0), -- kernel messages
              user            (1), -- user-level messages
              mail            (2), -- mail system messages
              daemon          (3), -- system daemons' messages
              auth            (4), -- authorization messages
              syslog          (5), -- messages generated internally by
                                   -- syslogd
              lpr             (6), -- line printer subsystem messages
              news            (7), -- network news subsystem messages
              uucp            (8), -- UUCP subsystem messages
              cron            (9), -- clock daemon messages
              authpriv        (10),-- security/authorization messages ftp             (11),-- ftp daemon messages
              ntp             (12),-- NTP subsystem messages
              audit           (13),-- audit messages
              console         (14),-- console messages
              cron2           (15),-- clock daemon messages
              local0          (16),
              local1          (17),
              local2          (18),
              local3          (19),
              local4          (20),
              local5          (21),
              local6          (22),
              local7          (23)
            }
        
   SyslogSeverity  ::=  TEXTUAL-CONVENTION
       STATUS  current
       DESCRIPTION
           "This textual convention enumerates the Severity levels
            of syslog messages.
        
            The Severity levels of syslog messages are numerically
            coded with decimal values.  For interoperability and
            backwards-compatibility reasons, this document specifies
            a normative mapping between a label, which represents a
            Severity level, and the corresponding numeric value.
            This label could be used in, for example, SNMP Manager
            user interfaces.
        

The label itself is often semantically meaningless because it is impractical to attempt to strictly define the criteria for each Severity level, and the criteria that is used by syslog originators is, and has historically been, implementation-dependent.

厳密に重大度の基準を定義しようとすることは現実的ではないので、ラベル自体は、多くの場合、意味的に無意味である、およびsyslogオリジネーターで使用されている基準は、実装依存であり、歴史的になっています。

Note that operating system mechanisms for configuring syslog, such as syslog.conf, have not yet been standardized and might use different sets of Severity labels and/or mapping between Severity labels and Severity codes than the MIB.

例えばsyslog.confのように、システムログを構成するため、そのオペレーティングシステムのメカニズムに注意し、まだ標準化されておらず、MIBより重大ラベルと重大度コードとの間の重要度ラベルおよび/またはマッピングの異なるセットを使用する場合があります。

For example, the foobar application might log messages as 'crit' based on some subjective criteria. Yet the operator can configure syslog to forward these messages, even though the criteria for 'crit' may differ from one originator to another. This is typical current practice, and originators, relays, and collectors can be configured to properly handle this situation.

たとえば、foobarのアプリケーションは、いくつかの主観的な基準に基づいて、「クリティカル」としてメッセージをログに記録することがあります。しかし、オペレータは、「クリティカル」の基準は別の発信元と異なる場合であっても、これらのメッセージを転送するためのsyslogを設定することができます。これは典型的な現在の慣行であり、オリジネーター、リレー、コレクターはこの状況を適切に処理するように設定することができます。

" REFERENCE "The Syslog Protocol (RFC5424): Table 2" SYNTAX INTEGER { emerg (0), -- emergency; system is unusable alert (1), -- action must be taken immediately crit (2), -- critical condition err (3), -- error condition warning (4), -- warning condition notice (5), -- normal but significant condition info (6), -- informational message debug (7) -- debug-level messages

「REFERENCE "シスログプロトコル(RFC5424):表2" SYNTAX INTEGER {EMERG(0)、 - 緊急;システムが使用不可能警告(1)、 - アクションがcritを即座に注意しなければならない(2)、 - 臨界条件ERR (3) - エラー状態警告(4)、 - 正常だが重要な状態情報(6)、 - - (5)、状態通知警告情報メッセージのデバッグ(7) - デバッグレベルのメッセージ

}

END

終わり

4. Security Considerations
4.セキュリティについての考慮事項

This module does not define any management objects. Instead, it defines a set of textual conventions which may be used by other MIB modules to define management objects. Meaningful security considerations can only be written in the MIB modules that define management objects. This document has therefore no impact on the security of the Internet. Since objects defined using the TCs defined in this document may introduce security issues, the user of these TCs should read the security considerations section of [RFC5424].

このモジュールは、任意の管理オブジェクトを定義していません。代わりに、管理オブジェクトを定義するために他のMIBモジュールによって使用することができるテキスト規則のセットを定義します。意味のあるセキュリティ上の考慮事項は、管理オブジェクトを定義するMIBモジュールに書き込むことができます。従って、この文書は、インターネットのセキュリティには影響を与えません。オブジェクトはセキュリティ上の問題を導入することができる。このドキュメントで定義されたTCを使用して定義されているので、これらのTCのユーザーは、[RFC5424]のセキュリティの考慮事項のセクションをお読みください。

5. IANA Considerations
5. IANAの考慮事項

The MIB modules in this document use the following IANA-assigned OBJECT IDENTIFIER values recorded in the SMI Numbers registry:

この文書に記載されているMIBモジュールはSMI番号のレジストリに記録されている以下のIANAによって割り当てられたオブジェクト識別子の値を使用します。

   Descriptor        OBJECT IDENTIFIER value
   ----------        -----------------------
        

syslogTCMIB { mib-2 173 }

syslogTCMIB {MIB-2 173}

6. References
6.参照
6.1. Normative References
6.1. 引用規格

[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。

[RFC2578] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)", STD 58, RFC 2578, April 1999.

[RFC2578] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder、STD 58、RFC 2578、1999年4月 "管理情報バージョン2(SMIv2)の構造"。

[RFC2579] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April 1999.

[RFC2579] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder、 "SMIv2のためのテキストの表記法"、STD 58、RFC 2579、1999年4月。

[RFC2580] McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder, "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580, April 1999.

[RFC2580] McCloghrie、K.、パーキンス、D.、およびJ. Schoenwaelder、 "SMIv2のための適合性宣言"、STD 58、RFC 2580、1999年4月。

[RFC5424] Gerhards, R., "The Syslog Protocol", RFC 5424, March 2009.

[RFC5424] Gerhards氏、R.、 "Syslogのプロトコル"、RFC 5424、2009年3月。

6.2. Informative References
6.2. 参考文献

[RFC3410] Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart, "Introduction and Applicability Statements for Internet-Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.

[RFC3410]ケース、J.、マンディ、R.、パーテイン、D.、およびB.スチュワート、 "インターネット標準の管理フレームワークのための序論と適用性声明"、RFC 3410、2002年12月。

7. Acknowledgments
7.謝辞

This document is a product of the Syslog Working Group. The author would like to thank Chris Lonvick, David Harrington, Juergen Schoenwaelder, and Pasi Eronen for their comments and suggestions.

この文書では、Syslogのワーキンググループの製品です。作者は彼らのコメントや提案のためにクリスLonvick、デヴィッド・ハリントン、ユルゲンSchoenwaelder、およびパシEronenに感謝したいと思います。

Author's Address

著者のアドレス

Glenn Mansfield Keeni Cyber Solutions Inc. 6-6-3 Minami Yoshinari Aoba-ku, Sendai 989-3204 Japan

Gぇん まんsふぃえld けえに Cyべr そぅちおんs いんc。 6ー6ー3 みなみ よしなり あおばーく、 せんだい 989ー3204 じゃぱん

Phone: +81-22-303-4012 EMail: glenn@cysols.com

電話:+ 81-22-303-4012 Eメール:glenn@cysols.com