Network Working Group Y. Rekhter Request for Comments: 5668 Juniper Networks Category: Standards Track S. Sangli Cisco Systems D. Tappan Consultant October 2009
4-Octet AS Specific BGP Extended Community
Abstract
抽象
This document defines a new type of a BGP extended community, which carries a 4-octet Autonomous System (AS) number.
この文書では、4オクテット自律システム(AS)番号を運ぶBGP拡張コミュニティの新しいタイプを定義します。
Status of This Memo
このメモのステータス
This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited.
この文書は、インターネットコミュニティのためのインターネット標準トラックプロトコルを指定し、改善のための議論と提案を要求します。このプロトコルの標準化状態と状態への「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の最新版を参照してください。このメモの配布は無制限です。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2009 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(C)2009 IETF信託とドキュメントの作成者として特定の人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the BSD License.
この文書では、BCP 78と、この文書の発行日に有効なIETFドキュメント(http://trustee.ietf.org/license-info)に関連IETFトラストの法律の規定に従うものとします。彼らは、この文書に関してあなたの権利と制限を説明するように、慎重にこれらの文書を確認してください。コードコンポーネントは、トラスト法規定のセクション4.eに記載されており、BSDライセンスで説明したように、保証なしで提供されているよう簡体BSDライセンスのテキストを含める必要があり、この文書から抽出されました。
This document may contain material from IETF Documents or IETF Contributions published or made publicly available before November 10, 2008. The person(s) controlling the copyright in some of this material may not have granted the IETF Trust the right to allow modifications of such material outside the IETF Standards Process. Without obtaining an adequate license from the person(s) controlling the copyright in such materials, this document may not be modified outside the IETF Standards Process, and derivative works of it may not be created outside the IETF Standards Process, except to format it for publication as an RFC or to translate it into languages other than English.
この材料の一部がIETFトラストにこのような材料の変更を許可する権利を与えられていない可能性がありますにこの文書は、2008年、IETFドキュメントまたは11月10日以前に発行または公開さIETF貢献から著作権を支配する者(複数可)材料を含んでいてもよいですIETF標準化プロセスの外。そのような材料の著作権を管理者(単数または複数)から適切なライセンスを取得することなく、この文書は、IETF標準化過程の外側修正されないかもしれません、そして、それの派生物は、IETF標準化過程の外側に作成されない場合があり、それをフォーマットする以外出版RFCとして、英語以外の言語に翻訳します。
This document defines a new type of BGP extended community [RFC4360]: a 4-octet AS specific extended community. This type of extended community is similar to the 2-octet AS specific extended community, except that it can carry a 4-octet Autonomous System number.
4オクテットAS固有の拡張コミュニティ:この文書は、BGP拡張コミュニティ[RFC4360]の新しいタイプを定義します。拡張コミュニティのこのタイプは、それが4オクテット自律システム番号を運ぶことができることを除いて、2オクテットAS固有の拡張コミュニティに似ています。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", および "OPTIONAL" はRFC 2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されます。
This is an extended type with a Type field comprising 2 octets and a Value field comprising 6 octets.
これは、2つのオクテットと6つのオクテットを含む値フィールドを含むタイプフィールドと拡張型です。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | 0x02 or 0x42 | Sub-Type | Global Administrator : +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ : Global Administrator (cont.) | Local Administrator | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
The value of the high-order octet of this extended type is either 0x02 (for transitive communities) or 0x42 (for non-transitive communities). The low-order octet of this extended type is used to indicate sub-types.
この拡張型の高次オクテットの値が(非推移コミュニティ用)(推移コミュニティ用)が0x02または0x42にのいずれかです。この拡張型の下位オクテットは、サブタイプを示すために使用されます。
The Value field consists of 2 sub-fields:
Valueフィールドには、2つのサブフィールドで構成されています。
Global Administrator sub-field: 4 octets
グローバル管理者のサブフィールド:4つのオクテット
This sub-field contains a 4-octet Autonomous System number assigned by IANA.
このサブフィールドは、IANAによって割り当てられた4オクテット自律システム番号が含まれています。
Local Administrator sub-field: 2 octets
ローカル管理者のサブフィールド:2つのオクテット
The organization identified by the Autonomous System number in the Global Administrator sub-field can encode any information in this sub-field. The format and meaning of the value encoded in this sub-field should be defined by the sub-type of the community.
グローバル管理者サブフィールドにおける自律システム番号によって識別される組織は、このサブフィールドで任意の情報を符号化することができます。このサブフィールドに符号化された値のフォーマットと意味はコミュニティのサブタイプによって定義されるべきです。
As per [RFC4893], a 2-octet Autonomous System number can be converted into a 4-octet Autonomous System number by setting the 2 high-order octets of the 4-octet field to zero.
[RFC4893]に従って、2オクテット自律システム番号はゼロに4オクテットフィールドの2高次オクテットを設定することにより、4オクテット自律システム番号に変換することができます。
As a consequence, at least in principle, an Autonomous System that uses a 2-octet Autonomous System number could use either 2-octet or 4-octet AS specific extended communities. This is undesirable, as both communities would be treated as different, even if they had the same Sub-Type and Local Administrator values.
少なくとも原理的には結果として、2オクテット自律システム番号は2オクテット又は4オクテットのいずれかとして特定の拡張コミュニティを使用することができる使用して自律システムとして。両方のコミュニティは、彼らが同じサブタイプおよびローカル管理者の値を持っていた場合でも、などの様々な扱われるので、これは望ましくありません。
Therefore, for backward compatibility with existing deployments and to avoid inconsistencies between 2-octet and 4-octet specific extended communities, Autonomous Systems that use 2-octet Autonomous System numbers SHOULD use 2-octet AS specific extended communities rather than 4-octet AS specific extended communities.
したがって、後方互換性既存の展開とし、2オクテット及び4オクテットの特定拡張コミュニティ間の不整合を回避するために、2オクテット自律システム番号を使用する自律システムは、4オクテットAS特異的ではなく、2オクテットAS固有の拡張コミュニティを使用すべきです拡張コミュニティ。
This document defines a class of extended communities, called 4-octet AS specific extended communities, for which the IANA has created and will maintain a registry entitled Four-octet AS Specific Extended Community. All the communities in this class are of extended Types. Future assignments are to be made using the "First Come First Served" policy defined in [RFC5226]. The Type values for the transitive communities of the 4-octet AS specific extended community class are 0x0200-0x02ff; for the non-transitive communities of that class, they are 0x4200-0x42ff. Assignments consist of a name and the value.
このドキュメントは、IANAが作成したと4オクテットAS固有の拡張コミュニティと題し、レジストリを維持する対象の4オクテットAS固有の拡張コミュニティを、と呼ばれ、拡張されたコミュニティのクラスを定義します。このクラスのすべてのコミュニティは、拡張のタイプがあります。今後の割り当ては、[RFC5226]で定義された「まず第一に役立っ是非」ポリシーを使用して行われるべきです。 4オクテットAS固有の拡張コミュニティクラスの推移コミュニティのためのタイプ値は0x0200-0x02ffあります。そのクラスの非推移コミュニティのために、彼らは0x4200-0x42ffです。割り当ては、名前と値で構成されています。
This document makes the following assignments for the 4-octet AS specific extended community:
この文書では、4オクテットAS固有の拡張コミュニティのために、次の割り当てを行います
Name Type Value ---- ---------- four-octet AS specific Route Target 0x0202 four-octet AS specific Route Origin 0x0203
This document does not add new security issues. All the security considerations for BGP extended communities apply here. At the time that this document was written, there were significant efforts underway to improve the security properties of BGP. For examples of documents that have been produced up to this time of publication, see [RFC4593] and [SIDR].
この文書は、新しいセキュリティ問題を追加しません。 BGP拡張コミュニティのすべてのセキュリティ上の考慮事項が適用されます。この文書が書かれた時点で、BGPのセキュリティ性を向上させる進行中の多大な努力がありました。出版のこの時期までに製造されている文書の例については、[RFC4593]と[SIDR]を参照してください。
There is a potential serious issue if a malformed, optional transitive attribute is received. This issue and the steps to avoid it are discussed in [OPT_TRANS].
不正な形式の、オプションの推移属性を受信した場合の潜在的に深刻な問題があります。この問題は、それが[OPT_TRANS]で議論されている回避するための手順。
Thanks to Bruno Decraene for his contributions to this document.
このドキュメントへの貢献のためにブルーノDecraeneに感謝します。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC5226] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 5226, May 2008.
[RFC5226] Narten氏、T.とH. Alvestrand、 "RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン"、BCP 26、RFC 5226、2008年5月。
[RFC4360] Sangli, S., Tappan, D., and Y. Rekhter, "BGP Extended Communities Attribute", RFC 4360, February 2006.
[RFC4360]サングリ、S.、タッパン、D.、およびY. Rekhterは、RFC 4360、2006年2月の "BGP拡張コミュニティ属性"。
[RFC4893] Vohra, Q. and E. Chen, "BGP Support for Four-octet AS Number Space", RFC 4893, May 2007.
[RFC4893] Vohra著、Q.およびE.チェン、 "ナンバースペースAS 4オクテットのためのBGPのサポート"、RFC 4893、2007年5月。
[OPT_TRANS] Scudder, J., and E. Chen, "Error Handling for Optional Transitive BGP Attributes", Work in Progress, April 2009.
[OPT_TRANS]スカダー、J.、およびE.チェン、「オプションの推移BGP属性のためのエラー処理」、進歩、2009年4月の作業。
[RFC4593] Barbir, A., Murphy, S., and Y. Yang, "Generic Threats to Routing Protocols", RFC 4593, October 2006.
[RFC4593] Barbir、A.、マーフィー、S.、およびY.ヤン、 "ルーティングプロトコルへの一般的な脅威"、RFC 4593、2006年10月。
[SIDR] Lepinski, M. and S. Kent, "An Infrastructure to Support Secure Internet Routing", Work in Progress, July 2009.
[SIDR] Lepinski、M.とS.ケント、「安全なインターネットルーティングサポートするインフラストラクチャ」、進歩、2009年7月での作業。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Yakov Rekhter Juniper Networks, Inc. EMail: yakov@juniper.net
ヤコフ・レックタージュニパーネットワークス、株式会社Eメール:yakov@juniper.net
Srihari R. Sangli Cisco Systems, Inc. EMail: rsrihari@cisco.com
スリアリR.サングリシスコシステムズ、株式会社Eメール:rsrihari@cisco.com
Dan Tappan Boxborough MA EMail: Dan.Tappan@Gmail.com
そしてタッパンボックスボローMA Eメール:Dan.Tappan@Gmail.com