Internet Engineering Task Force (IETF) F. Andreasen Request for Comments: 5939 Cisco Systems Category: Standards Track September 2010 ISSN: 2070-1721
Session Description Protocol (SDP) Capability Negotiation
Abstract
抽象
The Session Description Protocol (SDP) was intended to describe multimedia sessions for the purposes of session announcement, session invitation, and other forms of multimedia session initiation. SDP was not intended to provide capability indication or capability negotiation; however, over the years, SDP has seen widespread adoption and as a result it has been gradually extended to provide limited support for these, notably in the form of the offer/answer model defined in RFC 3264. SDP does not define how to negotiate one or more alternative transport protocols (e.g., RTP profiles) or attributes. This makes it difficult to deploy new RTP profiles such as Secure RTP or RTP with RTCP-based feedback, negotiate use of different security keying mechanisms, etc. It also presents problems for some forms of media negotiation.
セッション記述プロトコル(SDP)は、セッション告知、セッション招待、およびマルチメディアセッション開始の他の形態の目的でマルチメディアセッションを記述することを意図していました。 SDPは、機能表示や能力交渉を提供することを意図していませんでした。しかし、長年にわたって、SDPは、広く採用さを見ていると、結果として徐々にこれらのための限定的なサポートを提供するために拡張されている、特にRFC 3264で定義されたオファー/アンサーモデルの形でSDPは、1を交渉する方法を定義していません以上の代替トランスポートプロトコル(例えば、RTPプロファイル)または属性。これは、それが難しい、などRTCPベースのフィードバックをセキュアRTPやRTPなどの新しいRTPプロファイルを展開することは、メディア交渉のいくつかの形態のための問題を提起するなど、異なるセキュリティキー入力機構の使用を交渉することができます。
The purpose of this document is to address these shortcomings by extending SDP with capability negotiation parameters and associated offer/answer procedures to use those parameters in a backwards compatible manner.
この文書の目的は、後方互換性の方法でこれらのパラメータを使用する能力ネゴシエーションパラメータおよび関連するオファー/アンサー手続きとSDPを拡張することによって、これらの欠点に対処することです。
The document defines a general SDP Capability Negotiation framework. It also specifies how to provide attributes and transport protocols as capabilities and negotiate them using the framework. Extensions for other types of capabilities (e.g., media types and media formats) may be provided in other documents.
文書は、一般的なSDP機能ネゴシエーションフレームワークを定義します。また、機能などの属性およびトランスポートプロトコルを提供し、フレームワークを使用してそれらを交渉する方法を指定します。機能の他の種類(例えば、メディアタイプ及びメディアフォーマット)のための拡張機能は、他の文書で提供されてもよいです。
Status of This Memo
このメモのステータス
This is an Internet Standards Track document.
これは、インターネット標準化過程文書です。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Further information on Internet Standards is available in Section 2 of RFC 5741.
このドキュメントはインターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。これは、IETFコミュニティの総意を表しています。これは、公開レビューを受けており、インターネットエンジニアリング運営グループ(IESG)によって公表のために承認されています。インターネット標準の詳細については、RFC 5741のセクション2で利用可能です。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc5939.
このドキュメントの現在の状態、任意の正誤表、そしてどのようにフィードバックを提供するための情報がhttp://www.rfc-editor.org/info/rfc5939で取得することができます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(C)2010 IETF信託とドキュメントの作成者として特定の人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書では、BCP 78と、この文書の発行日に有効なIETFドキュメント(http://trustee.ietf.org/license-info)に関連IETFトラストの法律の規定に従うものとします。彼らは、この文書に関してあなたの権利と制限を説明するように、慎重にこれらの文書を確認してください。コードコンポーネントは、トラスト法規定のセクションで説明4.eおよび簡体BSDライセンスで説明したように、保証なしで提供されているよう簡体BSDライセンスのテキストを含める必要があり、この文書から抽出されました。
This document may contain material from IETF Documents or IETF Contributions published or made publicly available before November 10, 2008. The person(s) controlling the copyright in some of this material may not have granted the IETF Trust the right to allow modifications of such material outside the IETF Standards Process. Without obtaining an adequate license from the person(s) controlling the copyright in such materials, this document may not be modified outside the IETF Standards Process, and derivative works of it may not be created outside the IETF Standards Process, except to format it for publication as an RFC or to translate it into languages other than English.
この材料の一部がIETFトラストにこのような材料の変更を許可する権利を与えられていない可能性がありますにこの文書は、2008年、IETFドキュメントまたは11月10日以前に発行または公開さIETF貢献から著作権を支配する者(複数可)材料を含んでいてもよいですIETF標準化プロセスの外。そのような材料の著作権を管理者(単数または複数)から適切なライセンスを取得することなく、この文書は、IETF標準化過程の外側修正されないかもしれません、そして、それの派生物は、IETF標準化過程の外側に作成されない場合があり、それをフォーマットする以外出版RFCとして、英語以外の言語に翻訳します。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................4 2. Conventions Used in This Document ...............................7 3. SDP Capability Negotiation Solution .............................7 3.1. SDP Capability Negotiation Model ...........................7 3.2. Solution Overview .........................................10 3.3. Version and Extension Indication Attributes ...............14 3.4. Capability Attributes .....................................17 3.5. Configuration Attributes ..................................22 3.6. Offer/Answer Model Extensions .............................32 3.7. Interactions with ICE .....................................45 3.8. Interactions with SIP Option Tags .........................47 3.9. Processing Media before Answer ............................48 3.10. Indicating Bandwidth Usage ...............................49 3.11. Dealing with Large Number of Potential Configurations ....50 3.12. SDP Capability Negotiation and Intermediaries ............51 3.13. Considerations for Specific Attribute Capabilities .......52 3.14. Relationship to RFC 3407 .................................54 4. Examples .......................................................54 4.1. Multiple Transport Protocols ..............................54 4.2. DTLS-SRTP or SRTP with Media-Level Security Descriptions...58 4.3. Best-Effort SRTP with Session-Level MIKEY and Media-Level Security Descriptions .....................................61 4.4. SRTP with Session-Level MIKEY and Media-Level Security Descriptions as Alternatives ..............................66 5. Security Considerations ........................................69 6. IANA Considerations ............................................72 6.1. New SDP Attributes ........................................72 6.2. New SDP Capability Negotiation Option Tag Registry ........73 6.3. New SDP Capability Negotiation Potential Configuration Parameter Registry ..........................74 7. Acknowledgments ................................................74 8. References .....................................................75 8.1. Normative References ......................................75 8.2. Informative References ....................................75
The Session Description Protocol (SDP) was intended to describe multimedia sessions for the purposes of session announcement, session invitation, and other forms of multimedia session initiation. An SDP session description contains one or more media stream descriptions with information such as IP address and port, type of media stream (e.g., audio or video), transport protocol (possibly including profile information, e.g., RTP/AVP or RTP/SAVP), media formats (e.g., codecs), and various other session and media stream parameters that define the session.
セッション記述プロトコル(SDP)は、セッション告知、セッション招待、およびマルチメディアセッション開始の他の形態の目的でマルチメディアセッションを記述することを意図していました。 SDPセッション記述は、IPアドレスとポート、メディアストリーム(例えば、オーディオまたはビデオ)のタイプ、トランスポート・プロトコル(おそらくプロファイル情報を含む、例えば、RTP / AVPまたはRTP / SAVP)などの情報を1つまたは複数のメディアストリーム記述を含みます、メディア形式(例えば、コーデック)、及びセッションを定義する種々の他のセッションおよびメディアストリームパラメータ。
Simply providing media stream descriptions is sufficient for session announcements for a broadcast application, where the media stream parameters are fixed for all participants. When a participant wants to join the session, he obtains the session announcement and uses the media descriptions provided, e.g., joins a multicast group and receives media packets in the encoding format specified. If the media stream description is not supported by the participant, he is unable to receive the media.
単にメディアストリーム記述を提供することは、メディア・ストリーム・パラメータはすべての参加者のために固定されている放送用アプリケーションのためのセッション告知のために十分です。参加者がセッションに参加したい場合は、彼はセッションの発表を取得し、提供されたメディア記述を使用して、例えば、マルチキャストグループに参加し、指定された符号化形式でメディアパケットを受信します。メディアストリーム記述が参加者によってサポートされていない場合、彼はメディアを受信することができません。
Such restrictions are not generally acceptable to multimedia session invitations, where two or more entities attempt to establish a media session, that uses a set of media stream parameters acceptable to all participants. First of all, each entity must inform the other of its receive address, and secondly, the entities need to agree on the media stream parameters to use for the session, e.g., transport protocols and codecs. To solve this, RFC 3264 [RFC3264] defined the offer/answer model, whereby an offerer constructs an offer SDP session description that lists the media streams, codecs, and other SDP parameters that the offerer is willing to use. This offer session description is sent to the answerer, which chooses from among the media streams, codecs and other session description parameters provided, and generates an answer session description with his parameters, based on that choice. The answer session description is sent back to the offerer thereby completing the session negotiation and enabling the establishment of the negotiated media streams.
このような制限は、一般に、2つ以上のエンティティが、すべての参加者に許容可能なメディア・ストリーム・パラメータのセットを使用してメディアセッションを確立しようとしたマルチメディアセッションの招待状に受け入れられません。まず第一に、各エンティティは、その受信アドレスの他に通知しなければならない、そして第二に、エンティティは、セッション、例えば、トランスポートプロトコルとコーデックに使用するメディアストリームパラメータに同意する必要があります。これを解決するために、RFC 3264 [RFC3264]は申出が申出を使用する意思があるメディアストリーム、コーデック、および他のSDPパラメータを示しオファーSDPセッション記述を構築することにより、オファー/アンサーモデルを、定義されました。このオファーのセッション記述は、メディアストリーム、コーデックおよび提供される他のセッション記述パラメータの中から選択し、その選択に基づいて、彼のパラメータを持つ回答セッション記述を生成アンサーに送られます。回答セッション記述は、それによってセッションネゴシエーションを完了し、ネゴシエートされたメディアストリームの確立を可能にするオファー側に送り返されます。
Taking a step back, we can make a distinction between the capabilities supported by each participant, the way in which those capabilities can be supported, and the parameters that can actually be used for the session. More generally, we can say that we have the following:
バックステップを取る、我々は、各参加者でサポートされている機能、それらの機能をサポートすることができる方法、および実際のセッションのために使用することができるパラメータの区別をすることができます。より一般的に、我々は以下の持っていると言うことができます:
o A set of capabilities for the session and its associated media stream components, supported by each side. The capability indications by themselves do not imply a commitment to use the capabilities in the session.
Oセッションとそれに関連付けられたメディア・ストリーム・コンポーネントの機能のセットは、それぞれの側でサポートされています。それだけで、能力表示はセッションで機能を使用するには約束を意味するものではありません。
Capabilities can, for example, be that the "RTP/SAVP" profile is supported, that the "PCMU" (Pulse Code Modulation mu-law) codec is supported, or that the "crypto" attribute is supported with a particular value.
機能は、例えば、「RTP / SAVP」プロファイルは「PCMU」は(符号変調のミュー法則パルス)は、サポートされているコーデックがサポートされている、または「暗号化」属性が特定の値でサポートされていることをことをすることができます。
o A set of potential configurations indicating which combinations of those capabilities can be used for the session and its associated media stream components. Potential configurations are not ready for use. Instead, they provide an alternative that may be used, subject to further negotiation.
これらの機能の組み合わせはセッションと関連付けられたメディア・ストリーム・コンポーネントのために使用することができるかを示す潜在的な構成の組O。潜在的な構成は、使用する準備ができていません。その代わりに、彼らは、さらなる交渉の対象に使用することができる代替手段を提供します。
A potential configuration can, for example, indicate that the "PCMU" codec and the "RTP/SAVP" transport protocol are not only supported (i.e., listed as capabilities), but they are offered for potential use in the session.
潜在的な構成は、例えば、「PCMU」コーデックと「RTP / SAVP」トランスポートプロトコルのみ(すなわち、機能としてリスト)がサポートされていないことを示すことができ、それらはセッションにおける潜在的な使用のために提供されます。
o An actual configuration for the session and its associated media stream components, that specifies which combinations of session parameters and media stream components can be used currently and with what parameters. Use of an actual configuration does not require any further negotiation.
Oセッションパラメータとメディアストリーム成分の組み合わせは、現在使用することができる指定セッションとそれに関連付けられたメディアストリームコンポーネント、およびどのようなパラメータで実際の構成。実際の構成を使用すると、任意のさらなる交渉を必要としません。
An actual configuration can, for example, be that the "PCMU" codec and the "RTP/SAVP" transport protocol are offered for use currently.
実際の構成は、例えば、「PCMU」コーデックと「RTP / SAVP」トランスポート・プロトコルは、現在の使用のために提供されていることとすることができます。
o A negotiation process that takes the set of actual and potential configurations (combinations of capabilities) as input and provides the negotiated actual configurations as output.
入力として実際の及び潜在的な構成(機能の組み合わせ)のセットを受け取り、出力としてネゴシエート実際の構成を提供するネゴシエーションプロセスO。
SDP by itself was designed to provide only one of these, namely listing of the actual configurations; however, over the years, use of SDP has been extended beyond its original scope. Of particular importance are the session negotiation semantics that were defined by the offer/answer model in RFC 3264. In this model, both the offer and the answer contain actual configurations; separate capabilities and potential configurations are not supported.
単独でSDPはこれらのいずれか、すなわち、実際の構成のリストを提供するように設計されました。しかし、長年にわたって、SDPを使用すると、元の範囲を超えて拡張されました。特に重要なの申し出と答えの両方が、実際の構成が含まれ、このモデルではRFC 3264にオファー/アンサーモデルによって定義されたセッションネゴシエーションの意味です。個別の能力と潜在的な構成はサポートされていません。
Other relevant extensions have been defined as well. RFC 3407 [RFC3407] defined simple capability declarations, which extends SDP with a simple and limited set of capability descriptions. Grouping of media lines, which defines how media lines in SDP can have other semantics than the traditional "simultaneous media streams" semantics, was defined in RFC 5888 [RFC5888], etc.
その他の関連の拡張機能も同様に定義されています。能力記述の簡単かつ限定されたセットとSDPを拡張する単純な能力宣言定義RFC 3407 [RFC3407]。 SDP内のメディア・ラインは、伝統的な「同時メディアストリーム」セマンティクス以外の意味を持つことができる方法を定義するメディア・ラインのグループ化は、RFC 5888 [RFC5888]で定義された、等
Each of these extensions was designed to solve a specific limitation of SDP. Since SDP had already been stretched beyond its original intent, a more comprehensive capability declaration and negotiation process was intentionally not defined. Instead, work on a "next generation" of a protocol to provide session description and capability negotiation was initiated [SDPng]. SDPng defined a comprehensive capability negotiation framework and protocol that was not bound by existing SDP constraints. SDPng was not designed to be backwards compatible with existing SDP and hence required both sides to support it, with a graceful fallback to legacy operation when needed. This, combined with lack of ubiquitous multipart MIME support in the protocols that would carry SDP or SDPng, made it challenging to migrate towards SDPng. In practice, SDPng has not gained traction and, as of the time of publication of this document, work on SDPng has stopped. Existing real-time multimedia communication protocols such as SIP, Real Time Streaming Protocol (RTSP), Megaco, and Media Gateway Control Protocol (MGCP) continue to use SDP. However, SDP does not address an increasingly important problem: the ability to negotiate one or more alternative transport protocols (e.g., RTP profiles) and associated parameters (e.g., SDP attributes). This makes it difficult to deploy new RTP profiles such as Secure RTP (SRTP) [RFC3711], RTP with RTCP-based feedback [RFC4585], etc. The problem is exacerbated by the fact that RTP profiles are defined independently. When a new profile is defined and N other profiles already exist, there is a potential need for defining N additional profiles, since profiles cannot be combined automatically. For example, in order to support the plain and Secure RTP version of RTP with and without RTCP-based feedback, four separate profiles (and hence profile definitions) are needed: RTP/AVP [RFC3551], RTP/SAVP [RFC3711], RTP/AVPF [RFC4585], and RTP/SAVPF [RFC5124]. In addition to the pressing profile negotiation problem, other important real-life limitations have been found as well. Keying material and other parameters, for example, need to be negotiated with some of the transport protocols, but not others. Similarly, some media formats and types of media streams need to negotiate a variety of different parameters.
これらの拡張機能のそれぞれは、SDPの特定の制限を解決するために設計されました。 SDPは、すでにその本来の意図を超えて延伸されていたので、より包括的な機能宣言と交渉プロセスは、意図的に定義されていませんでした。代わりに、セッション記述と能力交渉を提供するプロトコルの「次世代」の作業は、[SDPng]開始されました。 SDPngは、既存のSDPの制約に縛られていなかった、包括的な能力交渉の枠組みとプロトコルを定義しました。 SDPngは、既存のSDPとの下位互換性があるように設計され、したがって、必要なときにレガシー動作に優雅なフォールバックと、それをサポートするために、両面必要ではなかったです。これは、SDPまたはSDPngを運ぶプロトコルにおけるユビキタスマルチパートMIMEサポートの欠如と組み合わせて、それがやりがいSDPngに向かって移動しました。実際には、SDPngは、このドキュメントの発行時点のように、SDPng上の作業が停止した、牽引力を獲得していません。このようSIP、リアルタイムストリーミングプロトコル(RTSP)、Megacoの、およびメディアゲートウェイ制御プロトコル(MGCP)などの既存のリアルタイムマルチメディア通信プロトコルは、SDPを使用し続けています。しかしながら、SDPは、ますます重要な問題に対処していない:1つ以上の代替トランスポートプロトコル(例えば、RTPプロファイル)と関連するパラメータを交渉する能力(例えば、SDP属性)。これは、問題はRTPプロファイルが独立して定義されているという事実によって悪化することが難しい等セキュアRTP(SRTP)[RFC3711]、RTCPベースのフィードバックをRTP [RFC4585]などの新しいRTPプロファイルを展開することができます。新しいプロファイルが定義されており、N他のプロファイルがすでに存在しているときにプロファイルを自動的に組み合わせることができないため、N追加のプロファイルを定義するための潜在的な必要性があります。例えば、とし、RTCPベースのフィードバックなしでRTPの無地とSecure RTPバージョンをサポートするために、4つの別々のプロファイル(ひいてはプロファイル定義)が必要とされている:RTP / AVP [RFC3551]、RTP / SAVP [RFC3711]、RTP / AVPF [RFC4585]、及びRTP / SAVPF [RFC5124]。押しプロフィール交渉の問題に加えて、他の重要な現実の制限も同様に発見されています。材料をキーイングおよびその他のパラメータ、例えば、トランスポートプロトコルの一部ではなく、他の人と交渉する必要があります。同様に、メディアストリームのいくつかのメディアフォーマット及びタイプは、異なる様々なパラメータをネゴシエートする必要があります。
The purpose of this document is to define a mechanism that enables SDP to provide limited support for indicating capabilities and their associated potential configurations, and negotiate the use of those potential configurations as actual configurations. It is not the intent to provide a full-fledged capability indication and negotiation mechanism along the lines of SDPng or ITU-T H.245. Instead, the focus is on addressing a set of well-known real-life limitations. More specifically, the solution provided in this document provides a general SDP Capability Negotiation framework that is backwards compatible with existing SDP. It also defines specifically how to provide attributes and transport protocols as capabilities and negotiate them using the framework. Extensions for other types of capabilities (e.g., media types and formats) may be provided in other documents.
この文書の目的は、機能とそれに関連する潜在的な構成を示すための限定的なサポートを提供するために、SDPを可能にするメカニズムを定義し、実際の構成として、これらの潜在的な構成の使用を交渉することです。 SDPngまたはITU-T H.245の線に沿って本格的な能力の指標とネゴシエーションメカニズムを提供する意図ではありません。代わりに、フォーカスは、よく知られている現実の制限のセットに取り組む上です。より具体的には、本書で提供される解決策は、既存のSDPと下位互換性があり、一般的なSDP機能ネゴシエーションフレームワークを提供します。また、機能などの属性およびトランスポートプロトコルを提供し、フレームワークを使用してそれらを交渉する方法を具体的に定義します。機能の他の種類(例えば、メディアタイプとフォーマット)のための拡張は他の文書で提供されてもよいです。
As mentioned above, SDP is used by several protocols, and hence the mechanism should be usable by all of these. One particularly important protocol for this problem is the Session Initiation Protocol (SIP) [RFC3261]. SIP uses the offer/answer model [RFC3264] (which is not specific to SIP) to negotiate sessions and hence the mechanism defined here provides the offer/answer procedures to use for the capability negotiation framework.
上述したように、SDPは、いくつかのプロトコルによって使用されるため、機構は、これらのすべてで使用可能でなければなりません。この問題の一つの特に重要なプロトコルは、セッション開始プロトコル(SIP)[RFC3261]です。 SIPは、セッションをネゴシエートするオファー/アンサーモデルに[RFC3264](SIPに固有ではない)を使用し、したがって、ここで定義されたメカニズムは、能力ネゴシエーションフレームワークに使用するオファー/アンサー手続きを提供します。
The rest of the document is structured as follows. In Section 3, we present the SDP Capability Negotiation solution, which consists of new SDP attributes and associated offer/answer procedures. In Section 4, we provide examples illustrating its use. In Section 5, we provide the security considerations.
次のように文書の残りの部分が構成されています。第3節では、我々は新しいSDP属性や関連するオファー/アンサー手続きで構成SDP能力交渉ソリューションを提示します。第4節では、我々は、その使用を示す例を提供します。第5節では、セキュリティ上の考慮事項を提供します。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
In this section, we first present the conceptual model behind the SDP Capability Negotiation framework followed by an overview of the SDP Capability Negotiation solution. We then define new SDP attributes for the solution and provide its associated updated offer/answer procedures.
このセクションでは、我々は、最初のSDP機能ネゴシエーション溶液の概要続いSDP機能ネゴシエーションフレームワークの背後にある概念モデルを提示します。私たちは、その後、解決のための新しいSDP属性を定義し、それに関連する更新オファー/アンサー手続きを提供しています。
Our model uses the concepts of
我々のモデルは、の概念を使用しています
o Capabilities
O機能
o Potential Configurations
潜在的なコンフィギュレーションO
o Actual Configurations
実際のコンフィギュレーションO
o Negotiation Process
Oネゴシエーションプロセス
as defined in Section 1. Conceptually, we want to offer not just the actual configuration SDP session description (which is done with the offer/answer model defined in [RFC3264]), but the actual configuration SDP session description as well as one or more alternative SDP session descriptions, i.e., potential configurations. The answerer must choose either the actual configuration or one of the potential configurations, and generate an answer SDP session description based on that. The offerer may need to perform processing on the answer, which depends on the offer that was chosen (actual or potential configuration). The answerer therefore informs the offerer which configuration the answerer chose. The process can be viewed *conceptually* as follows:
概念的には第1節で定義されているように、我々は([RFC3264]で定義されたオファー/アンサーモデルで行われている)だけではなく、実際の構成SDPセッションの記述を提供したいと考えていますが、実際の構成SDPセッション記述ならびに1つまたは複数の代替SDPセッション記述、すなわち、潜在的な構成。回答は、実際の構成または潜在的な構成のいずれかを選択し、それに基づいて解答SDPセッション記述を生成する必要があります。オファーは、(実際のまたは潜在的な構成)を選択されたオファーに依存答え、の処理を実行する必要があるかもしれません。回答者は、したがって、回答者が選択した構成提供者に通知します。プロセスを表示することができます*概念的*次のとおりです。
Offerer Answerer ======= ========
1) Generate offer with actual configuration and alternative potential configurations 2) Send offer with all configurations
1)実際の構成と代替可能な構成とプランを生成2)すべての構成でオファーを送信
+------------+ | SDP o1 | | (actual | | config | | |-+ Offer +------------+ | -----> 3) Process offered configurations | SDP o2 | in order of preference indicated | (potential | 4) Generate answer based on chosen | config 1) |-+ configuration (e.g., o2), and +------------+ | inform offerer which one was | SDP o3 | chosen | (potential | | config 2) |-+ +------------+ | | SDP ... | : :
+------------+ | SDP a1 | Answer | (actual | <----- | config,o2)| | | 5) Process answer based on +------------+ the configuration that was chosen (o2), as indicated in the answer
The above illustrates the conceptual model: the actual solution uses a single SDP session description, which contains the actual configuration (as with existing SDP session descriptions and the offer/answer model defined in [RFC3264]) and several new attributes and associated procedures, that encode the capabilities and potential configurations. A more accurate depiction of the actual offer SDP session description is therefore as follows:
上記概念モデルを示す図である:実際のソリューションは、いくつかの新しい属性および関連する手順(既存のSDPセッション記述とオファー/アンサーモデルで定義された[RFC3264]と同様に)実際の構成を含む単一のSDPセッション記述を使用すること能力と潜在的な構成を符号化します。次のように実際のオファーSDPセッション記述のより正確な描写は、従ってあります。
+--------------------+ | SDP o1 | | (actual | | config | | | | +-------------+ | | | capability 1| | | | capability 2| | | | ... | | | +-------------+ | Offer | | -----> | +-------------+ | | | potential | | | | config 1 | | | | potential | | | | config 2 | | | | ... | | | +-------------+ | | | +--------------------+
The above structure is used for two reasons:
上記構造は、二つの理由のために使用されます。
o Backwards compatibility: As noted above, support for multipart MIME is not ubiquitous. By encoding both capabilities and potential configurations in SDP attributes, we can represent everything in a single SDP session description thereby avoiding any multipart MIME support issues. Furthermore, since unknown SDP attributes are ignored by the SDP recipient, we ensure that entities that do not support the framework simply perform the regular RFC 3264 offer/answer procedures. This provides us with seamless backwards compatibility.
O下位互換性:上記のように、マルチパートMIMEのサポートはユビキタスではありません。機能とSDP属性の潜在的な構成の両方をコードすることにより、我々は、それによって任意のマルチパートMIMEサポートの問題を避け、単一のSDPセッション記述のすべてを表すことができます。未知のSDP属性はSDPの受信者によって無視されているので、我々はフレームワークをサポートしていないエンティティは、単に通常のRFC 3264オファー/アンサー手続きを行うことを確認してください。これは、シームレスな後方互換性を提供してくれます。
o Message size efficiency: When we have multiple media streams, each of which may potentially use two or more different transport protocols with a variety of different associated parameters, the number of potential configurations can be large. If each possible alternative is represented as a complete SDP session description in an offer, we can easily end up with large messages. By providing a more compact encoding, we get more efficient message sizes.
メッセージサイズ効率をO:我々は潜在的に異なる関連する様々なパラメータを有する2つの以上の異なるトランスポートプロトコルを使用することができ、それぞれが複数のメディアストリームを有する場合、潜在的な構成の数を大きくすることができます。それぞれの可能な選択肢を提供して、完全なSDPセッション記述として表現されている場合は、我々は簡単に大規模なメッセージで終わることができます。よりコンパクトなエンコーディングを提供することにより、我々は、より効率的なメッセージサイズを取得します。
In the next section, we describe the exact structure and specific SDP parameters used to represent this.
次のセクションでは、我々は正確な構造及びこれを表すために使用される特定のSDPパラメータを記述する。
The solution consists of the following:
ソリューションの構成は次のとおりです。
o Two new SDP attributes to support extensions to the framework itself as follows:
O二つの新しいSDPは、次のようにフレームワーク自体に拡張機能をサポートするために、属性:
o A new attribute ("a=csup") that lists the supported base (optionally) and any supported extension options to the framework.
フレームワークに支持ベース(オプション)と、サポートされている任意の拡張オプションをリストし、新しい属性(「A = CSUP」)O。
o A new attribute ("a=creq") that lists the extensions to the framework that are required to be supported by the entity receiving the SDP session description in order to do capability negotiation.
O機能ネゴシエーションを行うためにSDPセッション記述を受信エンティティによってサポートされる必要があるフレームワークへの拡張を一覧表示する新しい属性(「A = CREQ」)。
o Two new SDP attributes used to express capabilities as follows (additional attributes can be defined as extensions):
次のような機能を発現させるために使用されるO二つの新しいSDP属性(追加の属性が拡張として定義することができます):
o A new attribute ("a=acap") that defines how to list an attribute name and its associated value (if any) as a capability.
機能として、属性名とその値を(もしあれば)を一覧表示する方法を定義する新しい属性(「A = ACAP」)O。
o A new attribute ("a=tcap") that defines how to list transport protocols (e.g., "RTP/AVP") as capabilities.
機能などのトランスポートプロトコル(例えば、 "RTP / AVP")を一覧表示する方法を定義する新しい属性( "A = TCAP")O。
o Two new SDP attributes to negotiate configurations as follows:
O二つの新しいSDPは、次のような構成を交渉する属性:
o A new attribute ("a=pcfg") that lists potential configurations supported. This is done by reference to the capabilities from the SDP session description in question. Extension capabilities can be defined and referenced in the potential configurations. Alternative potential configurations have an explicit ordering associated with them. Also, potential configurations are by default preferred over the actual configuration included in the "m=" line and its associated parameters.
サポートされる可能性のある構成を示し、新たな属性( "A = PCFG")、O。これは、問題のSDPセッション記述から機能を参照することによって行われます。拡張機能は、潜在的な構成で定義され、参照することができます。代替の潜在的な構成は、それらに関連付けられている明示的な順序付けを持っています。また、潜在的な構成は、「M =」行とその関連パラメータに含まれる実際の構成よりも好ましいデフォルトです。
This preference order was chosen to provide maximum backwards compatibility for the capability negotiation framework and the possible values offered for a session. For example, an entity that wants to establish a Secure RTP media stream but is willing to accept a plain RTP media stream (assumed to be the least common denominator for most endpoints), can offer plain RTP in the actual configuration and use the capability negotiation extensions to indicate the preference for Secure RTP. Entities that do not support the capability negotiation extensions or Secure RTP will then default to plain RTP.
この優先順位は、能力ネゴシエーションフレームワークおよびセッションのために提供可能な値の最大下位互換性を提供するように選択しました。例えば、セキュアRTPメディアストリームを確立することを望んでいるが、(ほとんどのエンドポイントの最小公分母とする)無地RTPメディアストリームを受け入れることを望んでいるエンティティが、実際の構成では、プレーンRTPを提供し、能力交渉を使用することができますセキュアRTPのための好みを示すための拡張機能。能力交渉拡張をサポートするか、RTPは、その後、平野RTPにデフォルト設定されます固定しないエンティティ。
o A new attribute ("a=acfg") to be used in an answer SDP session description. The attribute identifies a potential configuration from an offer SDP session description that was used as an actual configuration to form the answer SDP session description. Extension capabilities can be included as well.
O新しい属性(「A = acfg」)が回答SDPセッション記述に使用されます。属性は、応答のSDPセッション記述を形成するために、実際の構成として使用されたオファーSDPセッション記述から電位設定を識別する。拡張機能も同様に含めることができます。
o Extensions to the offer/answer model that allow for capabilities and potential configurations to be included in an offer. Capabilities can be provided at the session level and the media level. Potential configurations can be included only at the media level, where they constitute alternative offers that may be accepted by the answerer instead of the actual configuration(s) included in the "m=" line(s) and associated parameters. The mechanisms defined in this document enable potential configurations to change the transport protocol, add new attributes, as well as remove all existing attributes from the actual configuration. The answerer indicates which (if any) of the potential configurations it used to form the answer by including the actual configuration attribute ("a=acfg") in the answer. Capabilities may be included in answers as well, where they can aid in guiding a subsequent new offer.
能力と潜在的な構成を可能にオファー/アンサーモデルにO拡張機能を提供中に含まれます。機能は、セッションレベルとメディアレベルで提供することができます。それらは代わりに実際の構成(単数または複数)の回答により受け入れられる代替のオファーを構成する可能性のある構成のみメディアレベルで含まれることができるが、「M =」行(単数または複数)および関連するパラメータに含まれます。この文書で定義されたメカニズムは、トランスポートプロトコルを変更するには、新しい属性を追加するだけでなく、実際のコンフィギュレーションからすべての既存の属性を削除するために潜在的な構成を可能にします。回答は、回答の実際の構成属性(「A = acfg」)を含めることによって回答を形成するために使用される可能性のある構成のどの(もしあれば)を示しています。彼らは、その後の新しいプランをご案内するのに役立つことができる場所の機能は、同様の回答に含まれていてもよいです。
The mechanism is illustrated by the offer/answer exchange below, where Alice sends an offer to Bob:
メカニズムは、アリスがボブへのオファーを送り、以下のオファー/アンサー交換、によって示されています:
Alice Bob
アリスボブ
| (1) Offer (SRTP and RTP) | |--------------------------------->| | | | (2) Answer (SRTP) | |<---------------------------------| | | | (3) Offer (SRTP) | |--------------------------------->| | | | (4) Answer (SRTP) | |<---------------------------------| | |
Alice's offer includes RTP and SRTP as alternatives, where RTP is the default (actual configuration), but SRTP is the preferred one (potential configuration):
アリスのオファーはRTPがデフォルト(実際の構成)である代替案として、RTPおよびSRTPを含むが、SRTPは好ましいもの(潜在的なコンフィギュレーション)です。
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/AVP 0 18 a=tcap:1 RTP/SAVP a=acap:1 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz|2^20|1:4 a=pcfg:1 t=1 a=1
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S = IN IP4 25678 753849の192.0.2.1のT = 0、M =オーディオ53456 RTP / AVP 0〜18のC = = TCAP:1 RTP / SAVP A = ACAP:1つの暗号: 1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz | ^ 20 2 | 1:4 = PCFG:1 T = 1 A = 1
The "m=" line indicates that Alice is offering to use plain RTP with PCMU or G.729. The capabilities are provided by the "a=tcap" and "a=acap" attributes. The transport capability attribute ("a=tcap") indicates that Secure RTP under the AVP profile ("RTP/SAVP") is supported with an associated transport capability handle of 1. The "acap" attribute provides an attribute capability with a handle of 1. The attribute capability is a "crypto" attribute, which provides the keying material for SRTP using SDP security descriptions [RFC4568]. The "a=pcfg" attribute provides the potential configuration included in the offer by reference to the capability parameters. One alternative is provided; it has a configuration number of 1 and it consists of transport protocol capability 1 (i.e., the RTP/SAVP profile -- Secure RTP), and the attribute capability 1 (i.e., the "crypto" attribute provided). Potential configurations are preferred over the actual configuration included in the offer SDP session description, and hence Alice is expressing a preference for using Secure RTP.
「M =」行は、アリスがPCMU又はG.729で普通RTPを使用するように提供されていることを示しています。機能は「= TCAP A」と「A = ACAP」属性によって提供されています。輸送能力属性(「A = TCAP」)がAVPプロファイル(「RTP / SAVP」)下セキュアRTP「はACAP」属性はのハンドル付き属性機能を提供する1の関連輸送能力ハンドルに支持されていることを示しています1.属性機能はSDPセキュリティ記述[RFC4568]を使用して、SRTPのためのキーイング材料を提供する「暗号化」属性です。 「A = PCFG」属性は、能力パラメータを参照することによりオファーに含まれる潜在的な構成を提供します。一つの選択肢が提供されています。それは1の設定数を有しており、それは、トランスポートプロトコル機能1(すなわち、RTP / SAVPプロファイル - セキュアRTP)で構成され、属性機能1(提供即ち、「暗号化」属性)。潜在的な構成は、オファーSDPセッション記述に含まれる実際の構成よりも好ましい、したがって、アリスは、Secure RTPを使用するための優先度を表現しています。
Bob receives the SDP session description offer from Alice. Bob supports SRTP and the SDP Capability Negotiation framework, and hence he accepts the (preferred) potential configuration for Secure RTP provided by Alice and generates the following answer SDP session description:
ボブがアリスからSDPセッション記述のオファーを受けます。ボブは、SRTPとSDP能力交渉フレームワークをサポートし、従って彼がアリスにより提供されるセキュアRTPのための(好適な)電位設定を受け入れ、次のアンサーSDPセッション記述を生成します。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/SAVP 0 18 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:PS1uQCVeeCFCanVmcjkpPywjNWhcYD0mXXtxaVBR|2^20|1:4 a=acfg:1 t=1 a=1
V = 0 0 = - IP4の192.0.2.2のT = 0、M =オーディオ54568 RTP / SAVP IN IP4 192.0.2.2 S = IN 24351 621814のC = 0 18 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:PS1uQCVeeCFCanVmcjkpPywjNWhcYD0mXXtxaVBR | ^ 20 2 | 1 :4、A = acfg:1 T = 1 A = 1
Bob includes the "a=acfg" attribute in the answer to inform Alice that he based his answer on an offer using potential configuration 1 with transport protocol capability 1 and attribute capability 1 from the offer SDP session description (i.e., the RTP/SAVP profile using the keying material provided). Bob also includes his keying material in a "crypto" attribute. If Bob supported one or more extensions to the Capability Negotiation framework, he would have included option tags for those in the answer as well (in an "a=csup" attribute).
ボブは、彼はトランスポートプロトコル能力を1とオファーSDPセッション記述(すなわち、RTP / SAVPプロファイルから属性能力を1と潜在的な構成の1を使用して提供する上で彼の答えをベースとすることをアリスに通知するための答えでは「A = acfg」属性を含んでいます提供される鍵材料)を使用。ボブはまた、「暗号化」属性に彼のキーイング材料を含みます。ボブは、能力交渉の枠組みへの1つの以上の拡張機能をサポートしている場合、彼は(「A = CSUP」属性で)同様の回答でそれらのためのオプションタグが含まれているでしょう。
When Alice receives Bob's answer, session negotiation has completed; however, Alice nevertheless generates a new offer using the negotiated configuration as the actual configuration. This is done purely to assist any intermediaries that may reside between Alice and Bob but do not support the SDP Capability Negotiation framework, and hence may not understand the negotiation that just took place.
アリスはボブの答えを受信すると、セッションのネゴシエーションが完了しました。しかし、アリスはそれにもかかわらず、実際の構成として交渉された構成を使用して新しいプランを生成します。これは、ちょうど行われた交渉を理解しないかもしれないので、アリスとボブの間に存在することができるが、SDP機能ネゴシエーションフレームワークをサポートしていませんし、任意の仲介を支援するために、純粋に行われます。
Alice's updated offer includes only SRTP, and it is not using the SDP Capability Negotiation framework (Alice could have included the capabilities as well if she wanted):
アリスの更新オファーはのみSRTPを含み、それはSDP機能ネゴシエーションフレームワーク(彼女が望んでいた場合、アリスは、同様の機能が含まれている可能性)を使用していません。
v=0 o=- 25678 753850 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/SAVP 0 18 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz|2^20|1:4
2 ^ 20 | | 1 WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:IP4 192.0.2.1のIP4 192.0.2.1 T = 0、M =オーディオ53456 RTP / SAVPのS = Cは= 0 18 =暗号IN 25678 753850 - V = 0 0 = :4
The "m=" line now indicates that Alice is offering to use Secure RTP with PCMU or G.729. The "crypto" attribute, which provides the SRTP keying material, is included with the same value again.
「M =」行は、現在アリスがPCMU又はG.729でセキュアRTPを使用するように提供されていることを示しています。 SRTPキーイング材料を提供する「暗号化」属性は、再び同じ値に含まれています。
Bob receives the SDP session description offer from Alice, which he accepts, and then generates an answer to Alice:
ボブは彼が受け入れるアリスからSDPセッション記述のオファーを受け、その後、アリスへの回答を生成します。
v=0 o=- 24351 621815 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/SAVP 0 18 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:PS1uQCVeeCFCanVmcjkpPywjNWhcYD0mXXtxaVBR|2^20|1:4
V = 0 0 = - IP4の192.0.2.2のT = 0、M =オーディオ54568 RTP / SAVP IN IP4 192.0.2.2 S = IN 24351 621815のC = 0 18 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:PS1uQCVeeCFCanVmcjkpPywjNWhcYD0mXXtxaVBR | ^ 20 2 | 1 :4
Bob includes the same "crypto" attribute as before, and the session proceeds without change. Although Bob did not include any capabilities in his answer, he could have done so if he wanted.
ボブは変更せずに前と同じ「暗号化」属性、およびセッションの進行を含んでいます。ボブは彼の答えのいずれかの機能が含まれていませんでしたが、彼が望んでいたならば、彼はそうしたかもしれません。
Note that in this particular example, the answerer supported the capability negotiation extensions defined here. Had he not, he would simply have ignored the new attributes and accepted the (actual configuration) offer to use normal RTP. In that case, the following answer would have been generated instead:
この特定の例では、回答は、ここで定義された機能ネゴシエーション拡張をサポートすることに注意してください。彼は、彼は単に新しい属性を無視し、通常のRTPを使用する(実際の構成)申し出を受け入れただろうしていませんでした。その場合には、次のような答えが代わりに生成されていたであろう。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/AVP 0 18
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = IN 24351 621814 IP4 192.0.2.2のT内のC = = 0、M =オーディオ54568 RTP / AVP 0 18
In this section, we present the new attributes associated with indicating the SDP Capability Negotiation extensions supported and required.
このセクションでは、サポートされており、必要なSDP能力交渉拡張を示すに関連した新しい属性を提示します。
The SDP Capability Negotiation solution allows for capability negotiation extensions to be defined. Associated with each such extension is an option tag that identifies the extension in question. Option tags MUST be registered with IANA per the procedures defined in Section 6.2.
SDP能力交渉ソリューションを定義する能力交渉拡張が可能になります。それぞれのそのような拡張子に関連付けられていることは、問題の拡張子を特定するオプションタグです。オプションタグは、セクション6.2で定義された手順に従ってIANAに登録しなければなりません。
The Supported Capability Negotiation Extensions attribute ("a=csup") contains a comma-separated list of option tags identifying the SDP Capability Negotiation extensions supported by the entity that generated the SDP session description. The attribute can be provided at the session level and the media level, and it is defined as follows:
サポートされている能力交渉拡張属性(「A = CSUP」)はSDPセッション記述を生成したエンティティでサポートされているSDP機能ネゴシエーション拡張を特定するオプションタグのカンマ区切りのリストが含まれています。属性は、セッションレベルとメディアレベルで提供することができ、以下のように定義されています。
a=csup: <option-tag-list>
= CSUP:<オプションタグリスト>
RFC 4566, Section 9, provides the ABNF [RFC5234] for SDP attributes. The "csup" attribute adheres to the RFC 4566 "attribute" production, with an att-value defined as follows:
RFC 4566、セクション9は、SDP属性のABNF [RFC5234]を提供します。 「CSUP」属性は、次のように定義されたATT値で、RFC 4566「属性」の生産に準拠します:
att-value = option-tag-list option-tag-list = option-tag *("," option-tag) option-tag = token ; defined in [RFC4566]
ATT値=オプションタグリストオプションタグリスト=オプションタグ*(「」オプションタグ)オプションタグ=トークン。 [RFC4566]で定義され
A special base option tag with a value of "cap-v0" is defined for the basic SDP Capability Negotiation framework defined in this document. Entities can use this option tag with the "a=csup" attribute to indicate support for the SDP Capability Negotiation framework specified in this document. Please note that white space is not allowed in this rule.
「キャップ-V0」の値を持つ特殊なベースオプションタグは、この文書で定義された基本的なSDP機能ネゴシエーションフレームワークのために定義されます。エンティティは、この文書で指定されたSDP機能ネゴシエーションフレームワークのサポートを示すために、「A = CSUP」属性でこのオプションタグを使用することができます。ホワイトスペースは、このルールで許可されていませんのでご注意ください。
The following examples illustrate use of the "a=csup" attribute with the "cap-v0" option tag and two hypothetical option tags, "foo" and "bar" (note the lack of white space):
次の例では、「キャップ-V0」オプションタグと2個の架空のオプションタグ、「foo」と「bar」と「A = CSUP」属性(ホワイトスペースの不足に注意してください)の使用例を示します。
a=csup:cap-v0
= CSUP:頭-V0
a=csup:foo
= CSUP:FOO
a=csup:bar
= CSUP:バー
a=csup:cap-v0,foo,bar
= CSUP:キャップ-V0、FOO、バー
The "a=csup" attribute can be provided at the session and the media level. When provided at the session level, it applies to the entire SDP session description. When provided at the media level, it applies only to the media description in question (option tags provided at the session level apply as well). There MUST NOT be more than one "a=csup" attribute at the session level and one at the media level (one per media description in the latter case).
「A = CSUP」属性はセッションとメディアレベルで提供することができます。セッション・レベルで提供される場合、それは全体のSDPセッション記述に適用されます。メディアレベルで提供される場合、それが唯一の問題でメディア記述(セッション・レベルで提供するオプションのタグが同様に適用されます)に適用されます。複数の「A = CSUP」セッションレベルの属性とメディアレベル(後者の場合にはメディア記述に1つ)に1つがあってはなりません。
Whenever an entity that supports one or more extensions to the SDP Capability Negotiation framework generates an SDP session description, it SHOULD include the "a=csup" attribute with the option tags for the extensions it supports at the session and/or media level, unless those option tags are already provided in one or more "a=creq" attribute (see Section 3.3.2) at the relevant levels. Inclusion of the base option tag is OPTIONAL; support for the base framework can be inferred from presence of the "a=pcfg" attribute defined in Section 3.5.1.
SDP機能ネゴシエーションフレームワークへの1つのまたは複数の拡張機能をサポートしているエンティティはSDPセッション記述を生成するたびに、それがない限り、セッションでサポートおよび/またはメディアレベルの拡張のためのオプションタグを持つ「A = CSUP」属性を含むべきですこれらのオプションタグは、すでに適切なレベルで、1つ以上の「A = CREQ」属性(3.3.2項を参照)で提供されています。基本オプションタグを含めることはオプションです。ベースフレームワークのサポートは、セクション3.5.1で定義された「A = PCFG」属性の存在から推測することができます。
Use of the base option tag may still be useful in some scenarios, e.g., when using SIP OPTIONS [RFC3261] or generating an answer to an offer that did not use the SDP Capability Negotiation framework.
SIPのOPTIONS [RFC3261]を使用するか、SDP機能ネゴシエーションフレームワークを使用しなかったオファーに対する答えを生成する際に、ベースオプションタグの使用は、依然として、例えば、いくつかのシナリオにおいて有用であり得ます。
The Required Capability Negotiation Extensions attribute ("a=creq") contains a comma-separated list of option tags (see Section 3.3.1) specifying the SDP Capability Negotiation extensions that MUST be supported by the entity receiving the SDP session description, in order for that entity to properly process the SDP Capability Negotiation attributes and associated procedures. There is no need to include the base option tag ("cap-v0") with the "creq" attribute, since any entity that supports the "creq" attribute in the first place also supports the base option tag. Still, it is permissible to do so.
必要な能力交渉拡張属性(「A = CREQは」)の順序で、SDPのセッション記述を受信エンティティによってサポートしなければならないSDP能力交渉拡張子を指定する(セクション3.3.1を参照)オプションタグのカンマ区切りのリストが含まれていますそのエンティティが適切に処理するためのSDP機能ネゴシエーションの属性及び関連手順。最初の場所で「CREQ」属性は、ベースオプションタグをサポートしているサポートしている任意のエンティティ以来、「CREQ」属性で基本オプションタグ(「キャップ-V0」)を含める必要はありません。それでも、そうすることは許されます。
Such functionality may be important if a future version of the Capability Negotiation framework were not backwards compatible.
能力交渉の枠組みの将来のバージョンでは下位互換性がありませんでした場合、このような機能が重要であるかもしれません。
The attribute can be provided at the session level and the media level, and it is defined as follows:
属性は、セッションレベルとメディアレベルで提供することができ、以下のように定義されています。
a=creq: <option-tag-list>
= CREQ:<オプションタグリスト>
The "creq" attribute adheres to the RFC 4566 "attribute" production, with an att-value defined as follows:
「CREQ」属性は、次のように定義されたATT値で、RFC 4566「属性」の生産に準拠します:
att-value = option-tag-list
値=オプションタグリスト
The following examples illustrate use of the "a=creq" attribute with the "cap-v0" base option tag and two hypothetical option tags, "foo" and "bar" (note the lack of white space):
次の例では、「キャップ-V0」ベースのオプションタグと2個の架空のオプションタグ、「foo」と「bar」(ホワイトスペースの不足に注意してください)と「A = CREQ」属性の使用例を示します。
a=creq:cap-v0 a=creq:foo
= CREQ:キャップ-V0のA = CREQ:FOO
a=creq:bar
= CREQ:バー
a=creq:cap-v0,foo,bar
= CREQ:キャップ-V0、FOO、バー
The "a=creq" attribute can be provided at the session and the media level. When provided at the session level, it applies to the entire SDP session description. When provided at the media level, it applies only to the media description in question (required option tags provided at the session level apply as well). There MUST NOT be more than one "a=creq" attribute at the session level and one "a=creq" attribute at the media level (one per media description in the latter case).
「A = CREQ」属性はセッションとメディアレベルで提供することができます。セッション・レベルで提供される場合、それは全体のSDPセッション記述に適用されます。メディアレベルで提供すると、それだけで問題のメディアの説明に適用される(セッション・レベルで提供する必要オプションタグも同様に適用されます)。セッション・レベルで複数の「A = CREQ」属性及びメディアレベル(後者の場合にはメディア記述ごとに)1つの「A = CREQ」属性があってはなりません。
When an entity generates an SDP session description and it requires the recipient of that SDP session description to support one or more SDP Capability Negotiation extensions (except for the base) at the session or media level in order to properly process the SDP Capability Negotiation, the "a=creq" attribute MUST be included with option tags that identify the required extensions at the session and/or media level. If support for an extension is needed only in one or more specific potential configurations, the potential configuration provides a way to indicate that instead (see Section 3.5.1). Support for the basic negotiation framework is implied by
エンティティは、SDPセッション記述を生成し、それが適切にSDP機能ネゴシエーションを処理するために、セッション又はメディアレベル(ベースを除く)一つ以上のSDP機能ネゴシエーション拡張をサポートするために、そのSDPセッション記述の受信者を必要とする場合、 「A = CREQ」属性は、セッションおよび/またはメディアレベルで必要な拡張を識別するオプションタグに含まれなければなりません。拡張機能のサポートが1つまたは複数の特定の潜在的な構成で必要とされている場合は、潜在的な構成は、代わりに(セクション3.5.1を参照)ことを指示する方法を提供します。基本的な交渉フレームワークのサポートはによって暗示されます
the presence of an "a=pcfg" attribute (see Section 3.5.1) and hence it is not required to include the "a=creq" attribute with the base option tag ("cap-v0").
「A = PCFG」属性の存在は(セクション3.5.1を参照)、したがって、ベースオプションタグ(「キャップ-V0」)と「A = CREQ」属性を含める必要はありません。
A recipient that receives an SDP session description and does not support one or more of the required extensions listed in a "creq" attribute MUST NOT perform the SDP Capability Negotiation defined in this document; instead the recipient MUST proceed as if the SDP Capability Negotiation attributes were not included in the first place, i.e., the capability negotiation attributes are ignored. In that case, if the SDP session description recipient is an SDP answerer [RFC3264], the recipient SHOULD include a "csup" attribute in the resulting SDP session description answer listing the SDP Capability Negotiation extensions it actually supports.
SDPセッション記述を受信して、「CREQ」属性に記載されている必要な機能拡張の一つ以上をサポートしていない受信者がこの文書で定義されたSDP機能ネゴシエーションを実行してはなりません。代わりに、受信者は、SDP能力交渉属性は最初の場所に含まれていなかった場合、すなわち、能力交渉属性は無視されるように進行しなければなりません。 SDPセッション記述の受信者は、SDPの回答であるならば、その場合は、[RFC3264]、受信者は、それが実際にサポートしているSDP機能ネゴシエーションの拡張子をリスト結果のSDPセッション記述の回答では、「CSUP」属性を含めるべきです。
This ensures that introduction of the SDP Capability Negotiation mechanism by itself does not lead to session failures
これは、それ自体でSDP能力交渉メカニズムの導入は、セッションの失敗につながるものではないことを保証します
For non-supported extensions provided at the session level, this implies that SDP Capability Negotiation MUST NOT be performed at all. For non-supported extensions at the media level, this implies that SDP Capability Negotiation MUST NOT be performed for the media stream in question.
セッション・レベルで設けられた非サポートの拡張機能については、これはSDP機能ネゴシエーションが全く行われてはならないことを意味します。メディアレベルでの非サポートの拡張機能については、これはSDP機能ネゴシエーションが問題のメディアストリームのために行ってはならないことを意味します。
An entity that does not support the SDP Capability Negotiation framework at all, will ignore these attributes (as well as the other SDP Capability Negotiation attributes) and not perform any SDP Capability Negotiation in the first place.
最初の場所で任意のSDP機能ネゴシエーションを実行し、すべてのSDP機能ネゴシエーションフレームワークをサポートしていないエンティティは、これらの属性を無視します(だけでなく、他のSDP機能ネゴシエーションは属性)とではありません。
In this section, we present the new attributes associated with indicating the capabilities for use by the SDP Capability Negotiation.
このセクションでは、SDP機能ネゴシエーションで使用するための能力を示すに関連した新しい属性を提示します。
Attributes and their associated values can be expressed as capabilities by use of a new attribute capability attribute ("a=acap"), which is defined as follows:
属性およびその関連値は以下のように定義された新しい属性能力属性(「A = ACAP」)の使用によって機能、のように表すことができます。
a=acap: <att-cap-num> <att-par>
= ACAP:<へ-カップル> <-toキャップNUM>
where <att-cap-num> is an integer between 1 and 2^31-1 (both included) used to number the attribute capability and <att-par> is an attribute ("a=") in its "<attribute>" or "<attribute>:<value>" form, i.e., excluding the "a=" part (see [RFC4566]). The attribute can be provided at the session level and the media level.
ここで、<ATT-キャップNUM> 1と2 ^ 31-1の間の整数である(両方を含む)属性能力を数えるために使用され、<ATT-PAR>は「<属性>に属性( "A =")であります」または "<属性>:<値>" の形、すなわち、除く "Aが=" 部分([RFC4566]を参照)。属性は、セッションレベルとメディアレベルで提供することができます。
The "acap" attribute adheres to the RFC 4566 "attribute" production, with an att-value defined as follows:
「ACAP」属性は、次のように定義されたATT値で、RFC 4566「属性」の生産に準拠します:
att-value = att-cap-num 1*WSP att-par att-cap-num = 1*10(DIGIT) ;defined in [RFC5234] att-par = attribute ;defined in [RFC4566]
値=に被キャップNUM * [RFC5234]で定義されたWSPカップルキャップ-NUM = 1 * 10(DIGIT)、そのペア=属性に対して1;で定義された[RFC4566]
Note that white space is not permitted before the att-cap-num.
ホワイトスペースは、ATT-キャップ-numが前に許可されていないことに注意してください。
When the attribute capability contains a session-level attribute, that "acap" attribute can only be provided at the session level. Conversely, media-level attributes can be provided in attribute capabilities at either the media level or session level. The base SDP Capability Negotiation framework however only defines procedures for use of media-level attribute capabilities at the media level. Implementations that conform only to the base framework MUST NOT generate media-level attribute capabilities at the session level; however, extensions may change this (see, e.g., [SDPMedCap] for one such extension) and hence all implementations MUST still be prepared to receive such capabilities (see Section 3.6.2 for processing rules).
属性能力がセッションレベルの属性が含まれている場合、その「ACAP」属性はセッション・レベルでのみ提供することができます。逆に、メディアレベルの属性は、メディアレベルまたはセッションレベルのいずれかで属性能力で提供することができます。ベースSDP機能ネゴシエーション・フレームワークは、しかし唯一のメディアレベルでメディアレベル属性の機能を使用するための手順を定義します。唯一の基本フレームワークに準拠する実装では、セッション・レベルでメディアレベル属性の能力を発生させてはいけません。しかしながら、拡張は(参照、例えば、[SDPMedCap】一つのそのような拡張のため)、したがって、すべての実装がまだそのような機能を受信するように準備しなければなりません(処理規則については、セクション3.6.2を参照)、これを変更してもよいです。
Each occurrence of the "acap" attribute in the entire session description MUST use a different value of <att-cap-num>. Consecutive numbering of the <att-cap-num> values is not required.
全体のセッション記述において「ACAP」属性の各出現は、<ATT-キャップNUM>の異なる値を使用しなければなりません。 <ATT-キャップ-num>は値の連続した番号は必要ありません。
There is a need to be able to reference both session-level and media-level attributes in potential configurations at the media level, and this provides for a simple solution to avoiding overlap between the references (handles) to each attribute capability.
両方のセッションレベル及びメディアレベルは、メディアレベルの電位設定の属性、これは各属性の能力への参照(ハンドル)との間の重なりを回避するための単純な解決策を提供して参照できるようにする必要があります。
The <att-cap-num> values provided are independent of similar <cap-num> values provided for other types of capabilities, i.e., they form a separate name-space for attribute capabilities.
提供<ATT-キャップNUM>値は機能の他のタイプのために設けられた同様の<キャップNUM>の値とは無関係である、すなわち、それらは、属性の機能のための別の名前空間を形成します。
The following examples illustrate use of the "acap" attribute:
次の例では、「ACAP」属性の使用例を示します。
a=acap:1 ptime:20
= ACAP:1 PTIME:20
a=acap:2 ptime:30
= ACAP:2 PTIME:30
a=acap:3 key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyONQ6gAA AAAGEEoo2pee4hp2UaDX8ZE22YwKAAAPZG9uYWxkQGR1Y2suY29tAQAAAAAAAQAk0 JKpgaVkDaawi9whVBtBt0KZ14ymNuu62+Nv3ozPLygwK/GbAV9iemnGUIZ19fWQUO SrzKTAv9zV
= ACAP:3キーMGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyONQ6gAA AAAGEEoo2pee4hp2UaDX8ZE22YwKAAAPZG9uYWxkQGR1Y2suY29tAQAAAAAAAQAk0 JKpgaVkDaawi9whVBtBt0KZ14ymNuu62 + Nv3ozPLygwK / GbAV9iemnGUIZ19fWQUO SrzKTAv9zV
a=acap:4 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32
= ACAP:4暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | ^ 20 2 | 1:32
The first two attribute capabilities provide attribute values for the ptime attribute. The third provides SRTP parameters by using Multimedia Internet KEYing (MIKEY) [RFC3830] with the "key-mgmt" attribute [RFC4567]. The fourth provides SRTP parameters by use of security descriptions with the "crypto" attribute [RFC4568]. Note that the line-wrapping and new-lines in example three and four are provided for formatting reasons only -- they are not permitted in actual SDP session descriptions.
最初の2つの属性の機能は、PTIME属性の属性値を提供します。第三のマルチメディアインターネットキーイング(MIKEY)「キー-MGMT」属性[RFC4567]と[RFC3830]を使用して、SRTPパラメータを提供します。第四は、「暗号化」属性[RFC4568]でセキュリティの記述を使用してSRTPパラメータを提供します。彼らは実際のSDPセッション記述で許可されていません - 行折り返しおよび例3および4の新ラインのみのフォーマット上の理由のために提供されることに注意してください。
Readers familiar with RFC 3407 may notice the similarity between the RFC 3407 "cpar" attribute and the above. There are however a couple of important differences, notably that the "acap" attribute contains a handle that enables referencing it and it furthermore supports only attributes (the "cpar" attribute defined in RFC 3407 supports bandwidth information as well). The "acap" attribute also is not automatically associated with any particular capabilities. See Section 3.14 for the relationship to RFC 3407.
RFC 3407に精通している読者は、RFC 3407「CPAR」属性と上記間の類似性に気づくことができます。重要な違いのカップルが「ACAP」属性はそれを参照可能にし、それがさらにのみ(RFC 3407で定義された「CPAR」属性は、同様の帯域幅の情報をサポートしています)属性をサポートハンドルを含む、特にことがあります。 「ACAP」属性も自動的に特定の機能に関連付けられていません。 RFC 3407との関係については、セクション3.14を参照してください。
Attribute capabilities MUST NOT embed any capability negotiation parameters. This restriction applies to all the capability negotiation parameters defined in this document ("csup", "creq", "acap", "tcap", "pcfg", and "acfg") as well as any capability negotiation extensions defined. The following examples are thus invalid attribute capabilities and MUST NOT be used:
属性の機能は、任意の能力交渉パラメータを埋め込むてはなりません。この制限は、この文書(「CSUP」、「CREQ」、「ACAP」、「TCAP」、「PCFG」、および「acfg」)と同様に定義された任意の能力交渉の拡張で定義されているすべての機能ネゴシエーションパラメータに適用されます。次の例では、このように無効な属性の能力であり、使用することはできません。
a=acap:1 acap:2 foo:a ;Not allowed to embed "acap"
= ACAP:1 ACAP:2 FOO:; "ACAP" を埋め込むことが許可されていません
a=acap:2 a=pcfg:1 t=1 a=1 ;Not allowed to embed "pcfg"
A = ACAP:2 = PCFG:1トン= 1、A = 1; "PCFG" を埋め込むことが許可されていません
The reason for this restriction is to avoid overly complex processing rules resulting from the expansion of such capabilities into potential configurations (see Section 3.6.2 for further details).
この制限の理由は、潜在的な構成(詳細については、セクション3.6.2を参照)にこのような機能の拡大に起因する過度に複雑な処理ルールを回避することです。
Transport protocols can be expressed as capabilities by use of a new Transport Protocol Capability attribute ("a=tcap") defined as follows:
トランスポートプロトコルは、以下のように定義された新しいトランスポートプロトコル能力属性(「A = TCAP」)の使用による能力のように表すことができます。
a=tcap: <trpr-cap-num> <proto-list>
= TCAP <trprキャップ-NUM> <プロトリスト>
where <trpr-cap-num> is an integer between 1 and 2^31-1 (both included) used to number the transport address capability for later reference, and <proto-list> is one or more <proto>, separated by white space, as defined in the SDP "m=" line. The attribute can be provided at the session level and the media level.
ここで、<trprキャップ-NUM> 1と2 ^ 31-1の間の整数である(両方含まれる)後で参照するためのトランスポートアドレス能力に番号を付けるために使用され、<プロトリスト>はで区切られた、1つ以上の<プロト>でありますホワイトスペース、SDP「M =」行で定義されています。属性は、セッションレベルとメディアレベルで提供することができます。
The "tcap" attribute adheres to the RFC 4566 "attribute" production, with an att-value defined as follows:
「TCAP」属性は、次のように定義されたATT値で、RFC 4566「属性」の生産に準拠します:
att-value = trpr-cap-num 1*WSP proto-list trpr-cap-num = 1*10(DIGIT) ;defined in [RFC5234] proto-list = proto *(1*WSP proto) ;defined in [RFC4566]
ATT値= trprキャップ-NUM 1 * WSPプロトリストtrprキャップ-NUM = 1 * 10(DIGIT); [RFC5234]プロトリスト=プロト*(1 * WSPプロト)で定義され、[RFC4566で定義されています]
Note that white space is not permitted before the trpr-cap-num.
ホワイトスペースはtrprキャップ-numが前に許可されていないことに注意してください。
The "tcap" attribute can be provided at the session level and the media level. There MUST NOT be more than one "a=tcap" attribute at the session level and one at the media level (one per media description in the latter case). Each occurrence of the "tcap" attribute in the entire session description MUST use a different value of <trpr-cap-num>. When multiple <proto> values are provided, the first one is associated with the value <trpr-cap-num>, the second one with the value one higher, etc. There MUST NOT be any capability number overlap between different "tcap" attributes in the entire SDP session description. The <trpr-cap-num> values provided are independent of similar <cap-num> values provided for other capability attributes, i.e., they form a separate name-space for transport protocol capabilities. Consecutive numbering of the <trpr-cap-num> values in different "tcap" attributes is not required.
「TCAP」属性は、セッションレベルとメディアレベルで提供することができます。複数のセッション・レベルで「A = TCAP」属性とメディアレベルで1(後者の場合にはメディア記述に1つ)があってはなりません。全体セッション記述における「TCAP」属性の各出現は、<trprキャップ-NUM>の異なる値を使用しなければなりません。複数の<プロト>の値が提供される場合、最初のものは、値<trprキャップ-NUM>、高い方が、等が異なる「TCAP」属性の間の任意の能力番号の重複が存在してはいけません値を有する第二の1つに関連付けられます全体のSDPセッション記述インチ提供<trprキャップ-NUM>の値は、他の機能属性のために提供類似<キャップNUM>の値とは無関係である、すなわち、それらは、トランスポート・プロトコル機能のための別の名前空間を形成します。 <trprキャップ-num>は異なる「TCAP」の値の連続した番号が必要とされていない属性。
Below, we provide examples of the "a=tcap" attribute:
以下では、「A = TCAP」属性の例を示します。
a=tcap:1 RTP/AVP
= TCAP:1 RTP / AVP
a=tcap:2 RTP/AVPF
= TCAP:2 RTP / AVPF
a=tcap:3 RTP/SAVP RTP/SAVPF
= TCAP:3 RTP / SAVP RTP / SAVPF
a=tcap:5 UDP/TLS/RTP/SAVP
= TCAP:5 UDP / TLS / RTP / SAVP
The first one provides a capability for the "RTP/AVP" profile defined in [RFC3551] and the second one provides a capability for the RTP with RTCP-based feedback profile defined in [RFC4585]. The third one provides capabilities for the "RTP/SAVP" (transport capability number 3) and "RTP/SAVPF" profiles (transport protocol capability number 4). The last one provides capabilities for "UDP/TLS/RTP/SAVP", i.e., DTLS-SRTP [RFC5764] (transport capability number 5).
最初のものは「RTP / AVP」[RFC3551]で定義されたプロファイルと第二一つは[RFC4585]で定義されたRTCPベースのフィードバックプロフィールを有するRTPのための機能を提供するための能力を提供します。 3つ目は「RTP / SAVP」(輸送能力番号3)及び「RTP / SAVPF」プロファイル(トランスポートプロトコル能力番号4)のための機能を提供します。最後のものは、 "UDP / TLS / RTP / SAVP"、即ち、DTLS-SRTP [RFC5764](輸送能力番号5)のための機能を提供します。
The "tcap" attribute by itself can only specify transport protocols as defined by <proto> in [RFC4566]; however, full specification of a media stream requires further qualification of the transport protocol by one or more media format descriptions, which themselves often depend on the transport protocol. As an example, [RFC3551] defines the "RTP/AVP" transport for use with audio and video codecs (media formats), whereas [RFC4145] defines the "TCP" transport, which, for example, may be used to negotiate T.38 fax ("image/t38"), etc. In a non-SDP context, some media formats could be viewed as transports themselves (e.g., T.38); however, in the context of SDP and SDP Capability Negotiation, they are not. If capability negotiation is required for such media formats, they MUST all either be valid under the transport protocol indicated in the "m=" line included for the media stream description, or a suitable extension must be used, e.g., SDP Media Capabilities [SDPMedCap].
<プロト>によって定義されるように、それ自体で「TCAP」属性は、[RFC4566]に転送プロトコルを指定することができます。しかし、メディアストリームの完全な仕様自体は、多くの場合、トランスポートプロトコルに依存して、1つまたは複数のメディア形式の説明、によって、トランスポートプロトコルの更なる資格が必要です。 [RFC4145]は、例えば、T.を交渉するために使用することができる、「TCP」トランスポートを定義し、一方、例として、[RFC3551]は、オーディオおよびビデオコーデック(メディア形式)で使用するための「RTP / AVP」トランスポートを定義しますそれ自体(例えば、T.38)搬送するように等38ファックス(「画像/ T38」)は、非SDPの文脈において、いくつかのメディアフォーマットは見ることができました。しかし、SDPおよびSDP能力交渉の文脈では、そうではありません。能力ネゴシエーションは、このようなメディアフォーマットに必要とされる場合、それらはすべてのいずれかの転送プロトコルの下で有効でなければならない示す「M =」行は、メディアストリーム記述、または適切な拡張のために含まれ、例えば、使用されなければならない、SDPメディア能力[SDPMedCap ]。
The ability to use a particular transport protocol is inherently implied by including it in the "m=" line, regardless of whether or not it is provided in a "tcap" attribute. However, if a potential configuration needs to reference that transport protocol as a capability, the transport protocol MUST be included explicitly in a "tcap" attribute.
特定のトランスポートプロトコルを使用する能力は本質的に関係なく、それが「TCAP」属性で提供されるか否かの、「M =」行に含めによって暗示されています。潜在的な構成は、機能としてそのトランスポートプロトコルを参照する必要がある場合ただし、トランスポートプロトコルは、「TCAP」属性で明示的に含めなければなりません。
This may seem redundant (and indeed it is from the offerer's point of view), however it is done to protect against intermediaries (e.g., middleboxes) that may modify "m=" lines while passing unknown attributes through. If an implicit transport capability were used instead (e.g., a reserved transport capability number could be used to refer to the transport protocol in the "m=" line), and an intermediary were to modify the transport protocol in the "m=" line (e.g., to translate between plain RTP and Secure RTP), then the potential configuration referencing that implicit transport capability may no longer be correct. With explicit capabilities, we avoid this pitfall; however, the potential configuration preference (see Section 3.5.1) may not reflect that of the intermediary (which some may view as a feature).
未知の属性を流しながら「M =」の行を変更することができること(例えば、中間装置)が、それが媒体から保護するために行われ、これは冗長に見えるかもしれません(実際には、ビューの提供者の視点からのものです)。暗黙の輸送能力が代わりに使用された場合(例えば、予約輸送能力番号が「M =」行の転送プロトコルを参照するために使用することができる)、および中間の「M =」行のトランスポートプロトコルを変更するました(例えば、無地のRTPおよびSecure RTPの間で変換するために)、その暗黙の輸送能力を参照する可能性のある設定は正しくありません。明示的な機能により、我々はこの落とし穴を避けます。しかし、潜在的なコンフィギュレーション設定は(セクション3.5.1を参照)(一部の機能として見ることができる)の中間のものを反映しないかもしれません。
Note that a transport protocol capability may be provided, irrespective of whether or not it is referenced in a potential configuration (just like any other capability).
トランスポートプロトコルの能力にかかわらず、それが(ちょうど他の機能など)の潜在的な構成で参照されているか否かを、提供されてもよいことに留意されたいです。
The SDP Capability Negotiation framework allows for new types of capabilities to be defined as extensions and used with the general capability negotiation framework. The syntax and semantics of such new capability attributes are not defined here; however, in order to be used with potential configurations, they SHOULD allow for a numeric handle to be associated with each capability. This handle can be used as a reference within the potential and actual configuration attributes (see Sections 3.5.1 and 3.5.2). The definition of such extension capability attributes MUST also state whether they can be applied at the session level, media level, or both. Note that extensions can have option tags defined for them, and option tags MUST be registered with the IANA in accordance with the procedures specified in Section 6.2.
SDP能力交渉の枠組みは、拡張として定義され、一般的な能力交渉フレームワークで使用する機能の新しいタイプすることができます。こうした新しい機能属性の構文と意味論はここで定義されていません。しかし、潜在的な構成で使用するためには、彼らがそれぞれの能力に関連付けられる数値ハンドルを可能にしなければなりません。このハンドルは、電位と実際の構成属性内の基準として使用することができる(セクション3.5.1および3.5.2を参照されたいです)。そのような拡張能力属性の定義はまた、彼らは、セッションレベル、メディアレベル、または両方に適用することができるかどうかを述べなければなりません。拡張子が彼らのために定義されたオプションタグを持つことができることに注意してください、そしてオプションタグは、セクション6.2で規定された手順に従い、IANAに登録しなければなりません。
Extension capabilities SHOULD NOT embed any capability negotiation parameters. This applies to all the capability negotiation parameters defined in this document as well as any extensions defined. The reason for this restriction is to avoid overly complex processing rules resulting from the expansion of such capabilities into potential configurations (see Section 3.6.2 for further details). If an extension does not follow the above "SHOULD NOT" recommendation, the extension MUST provide a careful analysis of why such behavior is both necessary and safe.
拡張機能は、任意の能力交渉パラメータを埋め込むべきではありません。これは、この文書と同様に定義された任意の拡張子で定義されているすべての機能ネゴシエーションパラメータに適用されます。この制限の理由は、潜在的な構成(詳細については、セクション3.6.2を参照)にこのような機能の拡大に起因する過度に複雑な処理ルールを回避することです。拡張子が上記に従わない場合は勧告、拡張子は、そのような行動が必要と安全の両方である理由を慎重に分析を提供しなければならない「NOTべきです」。
Potential configurations can be expressed by use of a new Potential Configuration Attribute ("a=pcfg") defined as follows:
潜在的な構成は以下のように定義された新しい潜在的なコンフィギュレーションの属性(「A = PCFG」)を使用することによって表現することができます。
a=pcfg: <config-number> [<pot-cfg-list>]
= PCFG <CONFIG-数> [<ポット-CFG-リスト>]
where <config-number> is an integer between 1 and 2^31-1 (both included). The attribute can be provided only at the media level.
ここで、<CONFIG-番号>(両方を含む)1及び2 ^ 31-1の間の整数です。属性は、メディアレベルで提供することができます。
The "pcfg" attribute adheres to the RFC 4566 "attribute" production, with an att-value defined as follows:
「PCFG」属性は、次のように定義されたATT値で、RFC 4566「属性」の生産に準拠します:
att-value = config-number [1*WSP pot-cfg-list] config-number = 1*10(DIGIT) ;defined in [RFC5234] pot-cfg-list = pot-config *(1*WSP pot-config) pot-config = attribute-config-list / transport-protocol-config-list / extension-config-list
[RFC5234]ポット-CFG-リスト=ポット設定*(1 * WSPポット-configに定義され、ATT値= configの番号[1 * WSPポット-CFG-リスト] CONFIG-数= 1 * 10(DIGIT) )ポット設定=属性設定リスト/トランスポートプロトコル設定リスト/拡張設定リスト
The missing productions are defined below. Note that white space is not permitted before the config-number.
行方不明の作品を以下のように定義されています。ホワイトスペースは、設定番号の前に許可されていないことに注意してください。
The potential configuration attribute can be provided only at the media level and there can be multiple instances of it within a given media description. The attribute includes a configuration number, which is an integer between 1 and 2^31-1 (both included). The configuration number MUST be unique within the media description (i.e., it has only media-level scope). The configuration number also indicates the relative preference of potential configurations; lower numbers are preferred over higher numbers. Consecutive numbering of the configuration numbers in different "pcfg" attributes in a media description is not required.
電位設定属性は、メディアレベルで提供することができ、所与のメディア記述内での複数のインスタンスが存在することができます。属性は、(両方を含む)1及び2 ^ 31-1の間の整数である設定数を含みます。構成番号は、メディア記述(すなわち、それが唯一のメディアレベルの範囲を有する)内で一意でなければなりません。構成番号はまた、潜在的な構成の相対的な優先度を示します。下の数字は高い数字よりも好ましいです。異なる「PCFG」の設定番号の連続した番号が必要とされていないメディア記述の属性。
A potential configuration list is normally provided after the configuration number. When the potential configuration list is omitted, the potential configuration equals the actual configuration. The potential configuration list contains one or more of attribute, transport, and extension configuration lists. A potential configuration may for example include attribute capabilities and transport capabilities, transport capabilities only, or some other combination of capabilities. If transport capabilities are not included in a potential configuration, the default transport for that media stream is used.
潜在的な構成リストは、通常、構成番号の後に提供されます。潜在的な構成リストが省略された場合、潜在的な構成が実際の構成に等しいです。潜在的な構成リストは、属性、輸送、および拡張設定のリストの一つ以上が含まれています。例えば、潜在的な構成月属性機能と輸送機能のみ輸送機能、または機能の他のいくつかの組み合わせを含みます。輸送能力は、潜在的な構成に含まれていない場合は、そのメディアストリームのためのデフォルトのトランスポートが使用されます。
The potential configuration lists generally reference one or more capabilities (extension configuration lists MAY use a different format). Those capabilities are (conceptually) used to construct a new internal version of the SDP session description by use of purely syntactic add and (possibly) delete operations on the original SDP session description (actual configuration). This provides an alternative potential configuration SDP session description that can be used by conventional SDP and offer/answer procedures if selected.
潜在的なコンフィギュレーションリストは、一般に、1つの以上の機能を(拡張設定リストは、異なるフォーマットを使用するかもしれ)を参照します。これらの機能は、(概念的には)純粋構文ADDおよび(おそらく)元のSDPセッション記述に削除操作(実際の構成)を用いてSDPセッション記述の新しい内部バージョンを構築するために使用されます。これは選択した場合、従来のSDPおよびオファー/アンサー手順によって使用することができる別の潜在的な構成SDPセッション記述を提供します。
This document defines attribute configuration lists and transport protocol configuration lists. Each of these MUST NOT be present more than once in a particular potential configuration attribute. Attribute capabilities referenced by the attribute configuration list (if included) are added to the actual configuration, whereas a transport capability referenced by the transport protocol configuration list (if included) replaces the default transport protocol from the actual configuration. Extension configuration lists can be included as well. There can be more than one extension configuration list; however, each particular extension MUST NOT be present more than once in a given "a=pcfg" attribute. Together, the various configuration lists define a potential configuration.
この文書では、属性の設定リストとトランスポートプロトコル・コンフィギュレーション・リストを定義します。これらのそれぞれは、特定の潜在的な構成属性に複数回存在してはなりません。 (含まれる場合)、属性設定リストによって参照される機能(含まれる場合)トランスポートプロトコル設定リストによって参照される輸送能力に対し、実際の構成に追加されている実際の設定からデフォルトのトランスポート・プロトコルを置換する属性。拡張設定のリストも同様に含めることができます。複数の拡張構成リストが存在することができます。しかし、それぞれの特定の拡張子が一度与えられた「A = PCFG」属性よりも存在してはなりません。一緒に、さまざまな設定のリストは、潜在的な構成を定義します。
There can be multiple potential configurations in a media description. Each of these indicates not only a willingness, but in fact a desire to use the potential configuration.
メディア記述における複数の潜在的な構成が存在する場合があります。これらのそれぞれは、だけでなく、意欲を示しているが、実際には欲望が潜在的な構成を使用します。
The example SDP session description below contains two potential configurations:
以下の例SDPセッション記述は、2つの潜在的な構成が含まれています。
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/AVP 0 18 a=tcap:1 RTP/SAVP RTP/SAVPF a=acap:1 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=pcfg:1 t=1 a=1 a=pcfg:2 t=2 a=1
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S = IN 25678 753849 IP4 192.0.2.1のT内のC = = 0、M =オーディオ53456 RTP / AVP 0 18 = TCAP:1 RTP / SAVP RTP / SAVPF A = ACAP。 1暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | ^ 20 2 | 1:32 = PCFG:1 T = 1、A = 1、A = PCFG:2、T = 2、A = 1
Potential configuration 1 contains a transport protocol configuration list that references transport capability 1 ("RTP/SAVP") and an attribute configuration list that references attribute capability 1 ("a=crypto:..."). Potential configuration 2 contains a transport protocol configuration list that references transport capability 2 ("RTP/SAVPF") and an attribute configuration list that references attribute capability 1 ("a=crypto:...").
潜在的な構成図1は、輸送能力1(「RTP / SAVP」)と参照が機能1属性の属性の構成リスト参照するトランスポートプロトコルの構成リスト含まれています(「A =暗号を:...」)。潜在的な構成図2は、輸送能力2(「RTP / SAVPF」)を参照するトランスポートプロトコルの構成リストが含まれており、参照が機能1属性の属性の構成リスト(「A =暗号を:...」)。
Attribute capabilities are used in a potential configuration by use of the attribute-config-list parameter, which is defined by the following ABNF:
属性の機能は、以下のABNFによって定義された属性-CONFIG-listパラメータを使用することによって潜在的な構成で使用されています。
attribute-config-list = "a=" delete-attributes attribute-config-list =/ "a=" [delete-attributes ":"] mo-att-cap-list *(BAR mo-att-cap-list)
属性設定リスト= "aは=" 削除 - 属性属性設定リスト= / "A =" [-属性を削除 ":"] MO-ATT-キャップリスト*(BARのMO-ATT-キャップリスト)
delete-attributes = DELETE ( "m" ; media attributes / "s" ; session attributes / "ms" ) ; media and session attributes
- 属性を削除=( "M" を、メディア属性が/ "S"、セッション属性/ "MS")DELETE。メディアとセッション属性
mo-att-cap-list = mandatory-optional-att-cap-list / mandatory-att-cap-list / optional-att-cap-list
MO-にキャップバー=必須・オプショナル・ツー・キャップ・バー/必須対キャップバー/オプション・ツー・キャップ・バー
mandatory-optional-att-cap-list = mandatory-att-cap-list "," optional-att-cap-list mandatory-att-cap-list = att-cap-list optional-att-cap-list = "[" att-cap-list "]"
必須・オプショナル・ツー・キャップバー=強制的にキャップ・バー「」オプション・ツー・キャップバー必須ツーキャップリスト=までキャップバーオプション・ツー・キャップリスト=「[ 「へのキャップ・バー」] "
att-cap-list = att-cap-num *("," att-cap-num) att-cap-num = 1*10(DIGIT) ;defined in [RFC5234] BAR = "|" DELETE = "-"
= [RFC5234]で定義されたBAR CAP-NUM = 1 * 10(DIGIT)にキャップリスト=へのキャップのnum *( "" にキャップ-NUM) "|" = DELETE " - "
Note that white space is not permitted within the attribute-config-list rule.
ホワイトスペースは、属性設定リストルール内許可されていないことに注意してください。
Each attribute configuration list can optionally begin with instructions for how to handle attributes that are part of the actual configuration SDP session description (i.e., the "a=" lines present in the original SDP session description). By default, such attributes will remain as part of the potential configuration in question. However, if delete-attributes indicates "-m", then all attribute lines within the media description in question will be deleted in the resulting potential configuration SDP session description (i.e., all "a=" lines under the "m=" line in question). If delete-attributes indicates "-s", then all attribute lines at the session level will be deleted (i.e., all "a=" lines before the first "m=" line). If delete-attributes indicates "-ms", then all attribute lines within this media description ("m=" line) and all attribute lines at the session level will be deleted.
各属性の設定のリストは、必要に応じて実際の構成SDPセッション記述の一部である属性を処理する方法のための指示書と共に開始することができる(即ち、元のSDPセッション記述に存在する「A =」行)。デフォルトでは、このような属性は、問題の潜在的な構成の一部として残ります。削除-属性が「-m」を示す場合には、その後、該当のメディア記述内のすべての属性行は、結果として潜在的なコンフィギュレーションのSDPセッション記述「M =」行の下(すなわち、すべての「A =」行中に削除されます質問)。削除、属性が「-s」を示す場合には、セッション・レベルでのすべての属性行が削除される(すなわち、最初の「M =」行の前にすべての「=」の行)。削除、属性が「-ms」を示す場合は、すべてのこのメディア記述内の行の属性(「M =」行)とセッション・レベルですべての属性行が削除されます。
The attribute capability list comes next (if included). It contains one or more alternative lists of attribute capabilities. The alternative attribute capability lists are separated by a vertical bar ("|"), and each list contains one or more attribute capabilities separated by commas (","). The attribute capabilities are either mandatory or optional. Mandatory attribute capabilities MUST be supported in order to use the potential configuration, whereas optional attribute capabilities MAY be supported in order to use the potential configuration.
(含まれている場合)属性の能力リストが次に来ます。これは、属性の機能の1つ以上の代替のリストが含まれています。代替属性の能力リストは垂直バー(「|」)で区切られ、各リストは、カンマ(「」)で区切られた1つの以上の属性の機能が含まれています。属性機能は必須またはオプションのいずれかです。オプションの属性機能は、潜在的なコンフィギュレーションを使用するためにサポートされる場合がある必須属性機能は、潜在的なコンフィギュレーションを使用するためにサポートしなければなりません。
Within each attribute capability list, all the mandatory attribute capabilities (if any) are listed first, and all the optional attribute capabilities (if any) are listed last. The optional attribute capabilities are contained within a pair of square brackets ("[" and "]"). Each attribute capability is merely an attribute capability number (att-cap-num) that identifies a particular attribute capability by referring to attribute capability numbers defined above and hence MUST be between 1 and 2^31-1 (both included). The following example illustrates the above:
各属性の能力リスト内では、すべての必須属性の機能は、(もしあれば)最初にリストされ、すべてのオプションの属性機能は、(もしあれば)最後に記載されています。オプションの属性機能は、角括弧(「[」および「]」)のペア内に含まれます。各属性の機能は、単に^ 31-1 1〜2(双方が含まれる)である必要があり、従って上記で定義された能力の数値属性に参照によって特定の属性能力を識別する属性能力番号(ATT-キャップNUM)です。次の例では、上記示しています。
a=pcfg:1 a=-m:1,2,[3,4]|1,7,[5]
= PCFG:1 A = -m:1,2、[3,4] | 1,7、[5]
where
どこ
o "a=-m:1,2,[3,4]|1,7,[5]" is the attribute configuration list
O "A = -m:1,2、[3,4] | 1,7、[5]" 属性設定リストであります
o "-m" indicates to delete all attributes from the media description of the actual configuration
O「-m」は、実際の構成のメディア記述からすべての属性を削除することを示しています
o "1,2,[3,4]" and "1,7,[5]" are both attribute capability lists. The two lists are alternatives, since they are separated by a vertical bar above
O "1,2、[3,4]" と "1,7、[5]" の両方の属性能力リストです。これらは上記の縦棒で区切られているので二つのリストは、代替されています
o "1", "2", and "7" are mandatory attribute capabilities
O "1"、 "2"、および "7" は、必須属性の機能があります
o "3", "4", and "5" are optional attribute capabilities
O "3"、 "4"、 "5" は、オプションの属性の機能があります
Note that in the example above, we have a single handle ("1") for the potential configuration(s), but there are actually two different potential configurations (separated by a vertical bar). This is done for message size efficiency reasons, which is especially important when we add other types of capabilities to the potential configuration. If there is a need to provide a unique handle for each, then separate "a=pcfg" attributes with different handles MUST be used instead.
上記の例では、我々は潜在的な構成(単数または複数)のための単一のハンドル(「1」)を有することに留意されたいが、(縦線で区切られた)二つの異なる電位の構成が実際に存在します。これは、我々は潜在的な構成に能力の他のタイプを追加するときに特に重要であるメッセージサイズの効率上の理由から、ために行われます。それぞれに独自のハンドルを提供する必要がある場合には、分離「= PCFG」は、異なるハンドルを持つ属性の代わりに使用しなければなりません。
Each referenced attribute capability in the potential configuration will result in the corresponding attribute name and its associated value (contained inside the attribute capability) being added to the resulting potential configuration SDP session description.
潜在的な構成の各参照属性能力は(属性能力内部に含まれている)対応する属性名とそれに関連する値が得られる可能性のある構成SDPセッション記述に追加されることになります。
Alternative attribute capability lists are separated by a vertical bar ("|"), the scope of which extends to the next alternative (i.e., "," has higher precedence than "|"). The alternatives are ordered by preference with the most preferred listed first. In order for a recipient of the SDP session description (e.g., an answerer receiving this in an offer) to use this potential configuration, exactly one of the alternative lists MUST be selected in its entirety. This requires that all mandatory attribute capabilities referenced by the potential configuration are supported with the attribute values provided.
代替属性能力リストは垂直バー(「|」)により分離されている、の範囲は、( 『|』、すなわち、「」より高い優先順位を有している)次の代替に及びます。選択肢が最も好ましい最初に記載されていると優先順位によって順序付けられます。 SDPセッション記述この潜在的な設定を使用する(オファーでこれを受信例えば、回答者)の受信者のために、別のリストのうちの正確に1つは、その全体が選択されなければなりません。これは、潜在的な構成によって参照されるすべての必須属性の機能が提供さ属性値でサポートされている必要があります。
Transport protocol configuration lists are included in a potential configuration by use of the transport-protocol-config-list parameter, which is defined by the following ABNF:
トランスポート・プロトコル・コンフィギュレーション・リストは以下のABNFによって定義されるトランスポートプロトコル設定-listパラメータを使用することによって潜在的なコンフィギュレーションに含まれています:
transport-protocol-config-list = "t=" trpr-cap-num *(BAR trpr-cap-num) trpr-cap-num = 1*10(DIGIT) ; defined in [RFC5234]
トランスポートプロトコル設定リスト= "T =" trprキャップ-NUM *(BAR trprキャップ-NUM)trprキャップ-NUM = 1 * 10(DIGIT)。 [RFC5234]で定義され
Note that white space is not permitted within this rule.
ホワイトスペースは、この規則の中に許可されていないことに注意してください。
The trpr-cap-num refers to transport protocol capability numbers defined above and hence MUST be between 1 and 2^31-1 (both included). Alternative transport protocol capabilities are separated by a vertical bar ("|"). The alternatives are ordered by preference with the most preferred listed first. If there are no transport protocol capabilities included in a potential configuration at the media level, the transport protocol information from the associated "m=" line MUST be used. In order for a recipient of the SDP session description (e.g., an answerer receiving this in an offer) to use this potential configuration, exactly one of the alternatives MUST be selected. This requires that the transport protocol in question is supported.
trprキャップ-numが上記で定義されたプロトコル機能番号を輸送するために参照し、したがって(両方を含む)1及び2 ^ 31-1の間でなければなりません。代替トランスポートプロトコル機能は、垂直バー(「|」)で区切られます。選択肢が最も好ましい最初に記載されていると優先順位によって順序付けられます。メディアレベルの電位設定に含まないトランスポートプロトコル機能がない場合、関連する「M =」行からトランスポートプロトコル情報を使用しなければなりません。 SDPセッション記述(例えば、オファーでこれを受信する回答)この潜在的構成を使用するの受信者のために、代替の正確に一つを選択しなければなりません。これは、問題のトランスポートプロトコルがサポートされていることが必要です。
In the presence of intermediaries (the existence of which may not be known), care should be taken with assuming that the transport protocol in the "m=" line will not be modified by an intermediary. Use of an explicit transport protocol capability will guard against capability negotiation implications of that.
仲介者の存在(知られていない可能性があるの存在)において、ケアにおけるトランスポートプロトコル「mは=」行が仲介することによって変更されないと仮定して解釈されるべきです。明示的なトランスポートプロトコルの機能を使用すると、その能力交渉への影響を防ぐだろう。
Extension capabilities can be included in a potential configuration as well by use of extension configuration lists. Extension configuration lists MUST adhere to the following ABNF:
拡張機能は、拡張設定のリストを使用することにより、同様の潜在的な構成に含めることができます。拡張設定のリストは以下のABNFに従わなければなりません。
extension-config-list = ["+"] ext-cap-name "=" ext-cap-list ext-cap-name = 1*(ALPHA / DIGIT) ext-cap-list = 1*VCHAR ; defined in [RFC5234]
拡張-CONFIG-リスト= [ "+"] EXT-キャップ名 "=" EXT-キャップリストEXT-キャップ名= 1 *(ALPHA / DIGIT)EXT-キャップリスト= 1 * VCHAR。 [RFC5234]で定義され
Note that white space is not permitted within this rule.
ホワイトスペースは、この規則の中に許可されていないことに注意してください。
The ext-cap-name refers to the name of the extension capability and the ext-cap-list is here merely defined as a sequence of visible characters. The actual extension supported MUST refine both of these further. For extension capabilities that merely need to be referenced by a capability number, it is RECOMMENDED to follow a structure similar to what has been specified above. Unsupported or unknown potential extension configuration lists in a potential configuration attribute MUST be ignored, unless they are prefixed with the plus ("+") sign, which indicates that the extension is mandatory and MUST be supported in order to use that potential configuration.
EXT-キャップ名は、ここでは単に目に見える文字のシーケンスとして定義されている拡張機能とEXT-キャップ・リストの名前を指します。サポートされる実際の拡張子は、これらの両方を絞り込む必要があります。単に機能番号によって参照する必要がある拡張機能のためには、上記で指定されたものと同様の構造に従うことをお勧めします。彼らは拡張子が必須であり、その潜在的なコンフィギュレーションを使用するためにサポートしなければならないことを示し、プラス(「+」)記号、接頭辞されていない限り、潜在的な構成属性でサポートされていないか、未知の潜在的な拡張構成リストは、無視しなければなりません。
The "creq" attribute and its associated rules can be used to ensure that required extensions are supported in the first place.
「CREQ」属性とその関連規則は、必要な拡張機能が最初の場所でサポートされていることを確認するために使用することができます。
Extension configuration lists define new potential configuration parameters and hence they MUST be registered with IANA per the procedures defined in Section 6.3.
拡張設定のリストは、新しい潜在的な設定パラメータを定義し、したがって、それらはセクション6.3で定義された手順に従ってIANAに登録しなければなりません。
Potential configuration attributes can be provided only at the media level; however, it is possible to reference capabilities provided at either the session or media level. There are certain semantic rules and restrictions associated with this:
潜在的な構成属性は、メディアレベルで提供することができます。しかし、セッション又はメディアレベルのいずれかで提供される機能を参照することが可能です。これに関連する特定の意味規則と制限があります。
A (media-level) potential configuration attribute in a given media description MUST NOT reference a media-level capability provided in a different media description; doing so invalidates that potential configuration (note that a potential configuration attribute can contain more than one potential configuration by use of alternatives). A potential configuration attribute can however reference a session-level capability. The semantics of doing so depends on the type of capability. In the case of transport protocol capabilities, it has no particular implication. In the case of attribute capabilities, however, it does. More specifically, the attribute name and value (provided within that attribute capability) will be considered part of the resulting SDP for that particular configuration at the *session* level. In other words, it will be as-if that attribute was provided with that value at the session level in the first place. As a result, the base SDP Capability Negotiation framework REQUIRES that potential configurations do not reference any session-level attribute capabilities that contain media-level attributes (since that would place a media-level attribute at the session level). Extensions may modify this behavior, as long as it is fully backwards compatible with the base specification.
所与のメディア記述における(メディアレベル)の電位設定属性は、異なるメディア記述で提供されるメディア・レベルの機能を参照してはなりません。そうすることの潜在的な構成は、(潜在的なコンフィグレーション属性は、選択肢を使用することにより、複数の潜在的な構成を含むことができることに注意してください)ことを無効にします。潜在的な構成属性は、しかし、セッション・レベルの機能を参照することができます。そうすることの意味は、機能の種類によって異なります。トランスポート・プロトコル機能の場合には、特に意味を持ちません。属性機能の場合は、しかし、それはありません。より具体的には、(その属性の能力の範囲内で提供される)属性名と値が*セッション*レベルで、その特定の構成のために得られたSDPの一部とみなされます。その属性は、最初の場所でセッションレベルでその価値を備えていたとして、言い換えれば、それは次のようになります。その結果、ベースSDP能力交渉の枠組みは、潜在的な構成は(つまり、セッションレベルでメディアレベル属性を置くであろうから)メディアレベル属性を含むすべてのセッションレベルの属性機能を参照しないことが必要です。拡張機能は、それが完全にベース仕様と下位互換性がありますように、この動作を変更することがあります。
Individual media streams perform capability negotiation individually, and hence it is possible that one media stream (where the attribute was part of a potential configuration) chose a configuration without a session-level attribute that was chosen by another media stream. The session-level attribute however remains "active" and applies to the entire resulting potential configuration SDP session description. In theory, this is problematic if one or more session-level attributes either conflicts with or potentially interacts with another session-level or media-level attribute in an undefined manner. In practice, such examples seem to be rare (at least with the SDP attributes that had been defined at time of publication of this document).
個々のメディアストリームは、個別機能ネゴシエーションを実行し、従って(属性が潜在的な構成の一部であった)1つのメディアストリームを別のメディアストリームによって選択されたセッションレベルの属性なしで設定を選択した可能性があります。セッションレベルの属性は、しかしながら、「アクティブ」のままであり、潜在的な構成SDPセッション記述を得全体に適用されます。一つ以上のセッションレベルのいずれか属性競合または潜在的に未定義の方法で別のセッションレベルまたは媒体レベル属性と相互作用する場合に理論的に、これは問題です。実際に、このような例は、(少なくとも本文書の発行時に定義されたSDP属性で)稀であると思われます。
A related set of problems can occur if we need coordination between session-level attributes from multiple media streams in order for a particular functionality to work. The grouping framework [RFC5888] is an example of this. If we use the SDP Capability Negotiation framework to select a session-level group attribute (provided as an attribute capability), and we require two media descriptions to do this consistently, we could have a problem. The Forward Error Correction (FEC) grouping semantics [RFC4756] is one example where this in theory could cause problems, however in practice, it is unclear that there is a significant problem with the grouping semantics that had been defined at time of publication of this document.
私たちが動作するように特定の機能のための順序で複数のメディアストリームからのセッションレベルの属性間の調整が必要な場合は、問題の関連セットが発生する可能性があります。グルーピングフレームワーク[RFC5888]はこの一例です。我々は(属性機能として提供される)セッションレベルのグループの属性を選択するために、SDP能力交渉フレームワークを使用して、我々は一貫してこれを行うには2つのメディアの記述が必要な場合は、我々は問題を抱えている可能性があります。セマンティクスをグループ化する前方誤り訂正(FEC)[RFC4756]は理論的にはこれが問題を引き起こす可能性があり、一例である、しかし実際には、この発行時点のもので定義されていたグループの意味を持つ重大な問題があることが明らかではありません資料。
Resolving the above issues in general requires inter-media stream constraints and synchronized potential configuration processing; this would add considerable complexity to the overall solution. In practice, with the SDP attributes defined at time of publication of this document, it does not seem to be a significant problem, and hence the base SDP Capability Negotiation solution does not provide a solution to this issue. Instead, it is RECOMMENDED that use of session-level attributes in a potential configuration is avoided when possible, and when not, that such use is examined closely for any potential interaction issues. If interaction is possible, the entity generating the SDP session description SHOULD NOT assume that well-defined operation will occur at the receiving entity. This implies that mechanisms that might have such interactions cannot be used in security critical contexts.
一般に、上記の問題を解決する間のメディアストリームの制約と同期電位設定処理を必要とします。これは、全体的なソリューションにかなりの複雑さを追加します。実際には、このドキュメントの発行時点で定義されたSDP属性で、重大な問題ではないようです、ひいてはベースSDP機能ネゴシエーション・ソリューションは、この問題に対する解決策を提供していません。その代わりに、セッションレベルの使用はなるべく避けている可能性のある構成で属性のことが推奨され、ないときは、そのような使用は、任意の潜在的な相互作用の問題を精査していること。相互作用が可能である場合、SDPセッション記述を生成するエンティティは、明確に定義された動作は、受信エンティティで発生すると仮定すべきではありません。これは、このような相互作用を有する可能性があるメカニズムは、セキュリティの重要な場面で使用することはできないことを意味します。
The session-level operation of extension capabilities is undefined. Consequently, each new session-level extension capability defined MUST specify the implication of making it part of a configuration at the media level.
拡張機能のセッションレベルの動作は不定です。したがって、定義されたそれぞれの新しいセッション・レベルの拡張機能は、メディアレベルでの構成の一部製造の意味を指定しなければなりません。
Below, we provide an example of the "a=pcfg" attribute in a complete media description in order to properly indicate the supporting attributes:
以下に、我々は適切にサポートする属性を示すために、完全なメディア記述では「A = PCFG」属性の例を提供します。
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/AVPF 0 18 a=acap:1 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=tcap:1 RTP/AVPF RTP/AVP RTP/SAVP RTP/SAVPF a=pcfg:1 t=4|3 a=1 a=pcfg:8 t=1|2
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S = IN IP4 25678 753849の192.0.2.1のT = 0、M =オーディオのC = 53456 RTP / AVPF 0 18 = ACAP:1つの暗号:1つのAES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | 2 ^ 20 | 1:32 = TCAP:1 RTP / AVPF RTP / AVP RTP / SAVP RTP / SAVPF A = PCFG:1 T = 4 | 3 = 1 = PCFG:8、T = 1 | 2
We have two potential configuration attributes listed here. The first one (and most preferred, since its configuration number is "1") indicates that either of the profiles RTP/SAVPF or RTP/SAVP (specified by the transport protocol capability numbers 4 and 3) can be supported with attribute capability 1 (the "crypto" attribute); RTP/SAVPF is preferred over RTP/SAVP since its capability number (4) is listed first in the preferred potential configuration. Note that although we have a single potential configuration attribute and associated handle, we have two potential configurations.
私たちはここにリストされている2つの潜在的な構成属性を持っています。 (コンフィギュレーション番号が「1」であるため、最も好ましい)最初のものは、プロファイルRTP / SAVPF又はRTP / SAVPのいずれか(トランスポートプロトコル能力番号4により指定され、3)属性機能1(して支持することができることを示しています「暗号化」属性)。 RTP / SAVPFその能力番号(4)が好ましい電位設定で最初にリストされているので、RTP / SAVPよりも好ましいです。我々は、単一の潜在的なコンフィギュレーション属性と関連付けられたハンドルを持っているが、我々は二つの潜在的な構成を有していることに注意してください。
The second potential configuration attribute indicates that the RTP/AVPF or RTP/AVP profiles can be used, with RTP/AVPF being the preferred one. This non-secure RTP alternative is the less preferred one since its configuration number is "8". Again, note that we have two potential configurations here and hence a total of four potential configurations in the SDP session description above.
第2の電位設定属性は、RTP / AVPFまたはRTP / AVPプロファイルは、RTP / AVPFは好ましいものであると共に、使用することができることを示しています。その設定数が「8」であるので、この非セキュアRTP代替はあまり好ましいものです。繰り返しますが、私たちはここに、従って、SDPセッション記述における4つの潜在的な構成の総上記二つの潜在的な構成を有していることに注意してください。
The actual configuration attribute identifies which of the potential configurations from an offer SDP session description was selected and used as the actual configuration to generate an answer SDP session description. This is done by including the configuration number and the configuration lists (if any) from the offer that were selected and used by the answerer in his offer/answer procedure as follows:
実際の構成属性は、選択されたと回答SDPセッション記述を生成するために、実際の構成として使用されたオファーSDPセッション記述から構成候補のかを識別する。これは、次のように彼のオファー/アンサー手続きに回答によって選択して使用して提供から構成番号と設定リスト(もしあれば)を含むことによって行われます。
o A selected attribute configuration MUST include the delete-attributes and the known and supported parameters from the selected alternative mo-att-cap-list (i.e., containing all mandatory and all known and supported optional capability numbers from the potential configuration). If delete-attributes were not included in the potential configuration, they will of course not be present here either.
O選択した属性の設定が選択された代替MO-ATTキャップリストから削除、属性と知られており、サポートされるパラメータ(即ち、含む全ての必須のおよび潜在的なコンフィギュレーションからすべての知られており、サポートされるオプション機能番号)を含まなければなりません。削除-属性は潜在的な構成に含まれていなかった場合は、もちろんここでも存在しません。
o A selected transport protocol configuration MUST include the selected transport protocol capability number.
O選択されたトランスポート・プロトコル・コンフィギュレーションは、選択されたトランスポートプロトコル能力番号を含まなければなりません。
o A selected potential extension configuration MUST include the selected extension configuration parameters as specified for that particular extension.
O選択電位拡張構成は、その特定の拡張のために指定されるように選択された拡張設定パラメータを含まなければなりません。
o When a configuration list contains alternatives (separated by "|"), the selected configuration only MUST be provided.
構成リストは、(「|」で区切られた)選択肢が含まれている場合は、O、選択された構成にのみ提供されなければなりません。
Note that the selected configuration number and all selected capability numbers used in the actual configuration attribute refer to those from the offer: not the answer.
ない答え:選択した構成の数と実際の構成で使用されているすべての選択機能番号が提供からそれらを参照する属性があります。
The answer may for example include capabilities as well to inform the offerer of the answerers capabilities above and beyond the negotiated configuration. The actual configuration attribute does not refer to any of those answer capabilities though.
例えば回答5月には、上記と交渉した構成を超えた回答者の能力のオファー側に通知するために、同様の機能が含まれます。実際の構成属性は、しかし、それらの解答能力のいずれかを指すものではありません。
The Actual Configuration Attribute ("a=acfg") is defined as follows:
次のように実際の構成属性(「A = acfg」)が定義されています。
a=acfg: <config-number> [<sel-cfg-list>]
= acfg <CONFIG-数> [<SEL-CFG-リスト>]
where <config-number> is an integer between 1 and 2^31-1 (both included) that refers to the selected potential configuration. The attribute can be provided only at the media level.
ここで、<CONFIG-番号>選択された潜在的な構成を指し1及び2 ^ 31-1(両方含まれる)との間の整数です。属性は、メディアレベルで提供することができます。
The "acfg" attribute adheres to the RFC 4566 "attribute" production, with an att-value defined as follows:
「acfg」属性は、次のように定義されたATT値で、RFC 4566「属性」の生産に準拠します:
att-value = config-number [1*WSP sel-cfg-list] ;config-number defined in Section 3.5.1. sel-cfg-list = sel-cfg *(1*WSP sel-cfg) sel-cfg = sel-attribute-config / sel-transport-protocol-config / sel-extension-config
ATT値= configの番号[1 * WSP SEL-CFG-リスト]、セクション3.5.1で定義された設定数。 SEL-CFG-リスト= SEL-CFG *(1 * WSP SEL-CFG)SEL-CFG = SEL-属性設定/ SEL-トランスポートプロトコル設定/ SEL-拡張-コンフィグ
sel-attribute-config = "a=" [delete-attributes ":"] mo-att-cap-list ; defined in Section 3.5.1.
SEL-属性設定= "A =" [-属性を削除 ":"] MO-ATT-キャップ、リスト。セクション3.5.1で定義されています。
sel-transport-protocol-config = "t=" trpr-cap-num ; defined in Section 3.5.1.
SEL-トランスポートプロトコル設定= "T =" trprキャップ-NUM。セクション3.5.1で定義されています。
sel-extension-config = ext-cap-name "=" 1*VCHAR ; defined in Section 3.5.1.
SEL-延長-config設定= EXT-キャップ名 "=" 1 * VCHAR。セクション3.5.1で定義されています。
Note that white space is not permitted before the config-number.
ホワイトスペースは、設定番号の前に許可されていないことに注意してください。
The actual configuration ("a=acfg") attribute can be provided only at the media level. There MUST NOT be more than one occurrence of an actual configuration attribute within a given media description.
実際の構成(「A = acfg」)属性は、専用メディアレベルで提供することができます。与えられたメディア記述内の実際の構成属性の複数の発生があってはなりません。
Below, we provide an example of the "a=acfg" attribute (building on the previous example with the potential configuration attribute):
以下では、「A = acfg」属性(潜在的な構成属性を持つ前の例にある建物)の例を提供します。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/SAVPF 0 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:WSJ+PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3|2^20|1:32 a=acfg:1 t=4 a=1
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = IN 24351 621814 IP4 192.0.2.2のT内のC = = 0、M =オーディオ54568 RTP / SAVPF 0 A =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:WSJ + PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3 | ^ 20 2 | 1時32分、A = acfg:1 T = 4 A = 1
It indicates that the answerer used an offer consisting of potential configuration number 1 with transport protocol capability 4 from the offer (RTP/SAVPF) and attribute capability 1 (the "crypto" attribute). The answerer includes his own "crypto" attribute as well.
これは、回答者がオファー(RTP / SAVPF)と属性機能1(「暗号化」属性)からトランスポートプロトコル能力4の潜在的な構成番号1からなるクーポンを使用したことを示しています。回答は、同様に彼自身の「暗号化」属性が含まれています。
In this section, we define extensions to the offer/answer model defined in [RFC3264] to allow for potential configurations to be included in an offer, where they constitute alternative offers that may be accepted by the answerer instead of the actual configuration(s) included in the "m=" line(s).
このセクションでは、我々は、彼らが代わりに実際の構成の回答によって受け入れられてもよい別のオファーを構成するオファー、に含まれる潜在的な構成を可能にするために[RFC3264]で定義されたオファー/アンサーモデルへの拡張を定義し、(S) 「M =」行(複数可)に含まれます。
The procedures defined in the following subsections apply to both unicast and multicast streams.
以下のサブセクションで定義された手順は、ユニキャストとマルチキャストストリームの両方に当てはまります。
An offerer that wants to use the SDP Capability Negotiation defined in this document MUST include the following in the offer:
この文書で定義されたSDP機能ネゴシエーションを使用したいの申し出人は申し出に、以下を含める必要があります。
o Zero or more attribute capability attributes. There MUST be an attribute capability attribute ("a=acap") as defined in Section 3.4.1 for each attribute name and associated value (if any) that needs to be indicated as a capability in the offer. Attribute capabilities may be included irrespective of whether or not they are referenced by a potential configuration.
Oゼロ以上の属性の機能属性。各属性の名前と関連する値については、セクション3.4.1で定義されるようにオファーの機能として表示される必要があることを(もしあれば)の属性能力属性(「Aは= ACAP」)が存在していなければなりません。属性機能にかかわらず、それらは潜在的な構成によって参照されるか否かの含まれていてもよいです。
Session-level attributes and associated values MUST be provided in attribute capabilities only at the session level, whereas media-level attributes and associated values can be provided in attribute capabilities at either the media level or session level. Attributes that are allowed at either the session or media level can be provided in attribute capabilities at either level.
メディアレベル属性及び関連する値は、メディアレベルまたはセッションレベルのいずれかで属性能力で提供することができるのに対し、セッションレベルの属性と関連する値は、唯一のセッションレベル属性の機能に提供しなければなりません。セッションまたはメディアレベルのいずれかで許可されている属性は、どちらかのレベルでの属性の能力で提供することができます。
o Zero or more transport protocol capability attributes. There MUST be transport protocol capabilities as defined in Section 3.4.2 with values for each transport protocol that needs to be indicated as a capability in the offer.
O、ゼロまたはそれ以上のトランスポートプロトコル機能属性。プランの機能として表示する必要がある各トランスポートプロトコルの値と3.4.2項で定義されているトランスポートプロトコル能力があるに違いありません。
Transport protocol capabilities may be included irrespective of whether or not they are referenced by a potential configuration. Transport protocols that apply to multiple media descriptions SHOULD be provided as transport protocol capabilities at the session level whereas transport protocols that apply only to a specific media description ("m=" line), SHOULD be provided as transport protocol capabilities within that particular media description. In either case, there MUST NOT be more than a single "a=tcap" attribute at the session level and a single "a=tcap" attribute in each media description.
トランスポートプロトコル機能にかかわらず、それらは潜在的な構成によって参照されるか否かの含まれていてもよいです。複数のメディア記述に適用されるトランスポートプロトコルは、特定のメディア記述(「M =」行)にのみ適用トランスポートプロトコル一方、セッションレベルのトランスポートプロトコル機能として提供されるべきで、その特定のメディア記述内のトランスポート・プロトコル機能として提供されるべきです。いずれの場合も、セッション・レベルで単一の「a = TCAP」属性と各メディア記述における単一の「a = TCAP」属性よりもあってはなりません。
o Zero or more extension capability attributes. There MUST be one or more extension capability attributes (as outlined in Section 3.4.3) for each extension capability that is referenced by a potential configuration. Extension capability attributes that are not referenced by a potential configuration can be provided as well.
Oゼロ以上の拡張機能は、属性。電位設定によって参照される各拡張機能のため(セクション3.4.3に概説されるように)は、1つ以上の拡張能力属性が存在しなければなりません。潜在的な構成によって参照されていない拡張機能の属性も同様に提供することができます。
o Zero or more potential configuration attributes. There MUST be one or more potential configuration attributes ("a=pcfg"), as defined in Section 3.5.1, in each media description where alternative potential configurations are to be negotiated. Each potential configuration attribute MUST adhere to the rules provided in Section 3.5.1 and the additional rules provided below.
Oゼロ以上の潜在的な構成属性。別の潜在的な構成がネゴシエートされる各メディアの説明では、セクション3.5.1で定義されるように、1つまたは複数の潜在的な構成属性(「A = PCFG」)が存在していなければなりません。それぞれの潜在的な構成属性は、3.5.1項および以下に追加のルールで提供されるルールに従わなければなりません。
If the offerer requires support for one or more extensions (besides the base protocol defined here), then the offerer MUST include one or more "a=creq" attributes as follows:
オファーは、1つまたは複数の延長部(ここで定義された基本プロトコル以外)のサポートを必要とする場合、その後オファー「は= CREQを」一つ以上を含まなければなりません次のように属性:
o If support for one or more capability negotiation extensions is required for the entire session description, then option tags for those extensions MUST be included in a single session-level "creq" attribute.
一つ以上の機能ネゴシエーション拡張機能のサポートは、全体のセッション記述のために必要な場合は、O、その後、これらの拡張子のオプションタグは、単一のセッションレベル「CREQ」属性に含まれなければなりません。
o For each media description that requires support for one or more capability negotiation extensions not listed at the session level, a single "creq" attribute containing all the required extensions for that media description MUST be included within the media description (in accordance with Section 3.3.2).
Oセッション・レベルでリストされていない一つ以上の能力ネゴシエーション拡張機能のサポートを必要とする各メディアについては、そのメディア記述のために必要なすべての拡張機能を含む単一の「CREQ」属性は、セクション3.3に従って、メディア記述(内に含まれなければなりません0.2)。
Note that extensions that only need to be supported by a particular potential configuration can use the "mandatory" extension prefix ("+") within the potential configuration (see Section 3.5.1).
のみ、特定の潜在的な構成によってサポートされる必要があるの拡張子は(セクション3.5.1を参照)は、潜在的な構成の中に「必須」の拡張子のプレフィックス(「+」)を使用できることに注意してください。
The offerer SHOULD furthermore include the following:
オファー側は、さらに以下を含める必要があります。
o A supported capability negotiation extension attribute ("a=csup") at the session level and/or media level as defined in Section 3.3.2 for each capability negotiation extension supported by the offerer and not included in a corresponding "a=creq" attribute (i.e., at the session level or in the same media description). Option tags provided in a "a=csup" attribute at the session level indicate extensions supported for the entire session description, whereas option tags provided in a "a=csup" attribute in a media description indicate extensions supported for only that particular media description.
セッションレベル及び/又はメディアレベルでサポートされる機能ネゴシエーション拡張属性(「A = CSUP」)O申出人によって支持され、対応する「A = CREQ」に含まれない各機能ネゴシエーション拡張については、セクション3.3.2で定義されるように属性(すなわち、セッション・レベルで、または同じメディア記述で)。メディア記述に「A = CSUP」属性で提供オプションタグのみをその特定のメディアの説明のためのサポートの拡張を示しているのに対し、セッションレベルで「A = CSUP」属性で提供オプションタグは、セッション全体の説明については、サポートの拡張を示しています。
Capabilities provided in an offer merely indicate what the offerer is capable of doing. They do not constitute a commitment or even an indication to use them. In contrast, each potential configuration constitutes an alternative offer that the offerer would like to use. The potential configurations MUST be used by the answerer to negotiate and establish the session.
プランで提供される機能は、単に、オファーを行うことが可能であるかを示します。彼らは約束またはそれらを使用することも、表示を構成するものではありません。対照的に、各潜在的な構成は、申出を使用したい別のオファーを構成します。潜在的な構成は、交渉とのセッションを確立するために、回答によって使用されなければなりません。
The offerer MUST include one or more potential configuration attributes ("a=pcfg") in each media description where the offerer wants to provide alternative offers (in the form of potential configurations). Each potential configuration attribute in a given media description MUST contain a unique configuration number and zero, one or more potential configuration lists, as described in Section 3.5.1. Each potential configuration list MUST refer to capabilities that are provided at the session level or within that particular media description; otherwise, the potential configuration is considered invalid. The base SDP Capability Negotiation framework REQUIRES that potential configurations not reference any session-level attribute capabilities that contain media-level-only attributes; however, extensions may modify this behavior, as long as it is fully backwards compatible with the base specification. Furthermore, it is RECOMMENDED that potential configurations avoid use of session-level capabilities whenever possible; refer to Section 3.5.1.
オファーは、オファーは、(潜在的な構成の形式で)別のオファーを提供したい各メディア記述内の1つまたは複数の潜在的な構成属性(「A = PCFG」)を含まなければなりません。 3.5.1項で説明したように与えられたメディア記述内の各潜在的なコンフィグレーション属性は、固有の構成数、ゼロ、1つまたは複数の潜在的な構成のリストを含まなければなりません。各潜在的な構成リストは、セッションレベルまたはその特定のメディア記述内に設けられている機能を参照する必要があります。そうでない場合は、可能性のある設定が無効とみなされます。ベースSDP機能ネゴシエーション・フレームワークは、潜在的な構成は、メディアレベル専用属性を含む任意のセッションレベル属性の機能を参照しないことを要求します。しかし、拡張機能は、それが完全にベース仕様と下位互換性があるように、この動作を変更することができます。さらに、潜在的な構成は、可能な限りのセッション・レベルの機能の使用を避けることをお勧めします。 3.5.1項を参照してください。
The current actual configuration is included in the "m=" line (as defined by [RFC3264]) and any associated parameters for the media description (e.g., attribute ("a=") and bandwidth ("b=") lines). Note that the actual configuration is by default the least-preferred configuration, and hence the answerer will seek to negotiate use of one of the potential configurations instead. If the offerer wishes a different preference for the actual configuration, the offerer MUST include a corresponding potential configuration with the relevant configuration number (which indicates the relative preference between potential configurations); this corresponding potential configuration should simply duplicate the actual configuration.
現在の実際の構成は、「M =」行([RFC3264]で定義されるように)、メディア記述(例えば、属性(「= A」)と帯域幅(「B =」)ライン)のための任意の関連パラメータに含まれています。実際の設定は、デフォルトでは最小好ましい構成であることに注意し、したがって回答代わりポテンシャル構成の1つの使用を交渉しよう。オファーは、実際の構成に対して異なる選好を希望する場合、提供者は、(潜在的な構成との間の相対的な優先度を示す)、関連する設定番号と対応する電位の設定を含める必要があります。この対応する電位設定は、単に実際の設定を複製する必要があります。
This can either be done implicitly (by not referencing any capabilities), or explicitly (by providing and using capabilities for the transport protocol and all the attributes that are part of the actual configuration). The latter may help detect intermediaries that modify the actual configuration but are not SDP Capability Negotiation aware.
これは、(トランスポートプロトコルと実際の構成の一部であるすべての属性のための機能を提供し、使用して)(任意の機能を参照しないことによって)暗黙的に行わ、または明示的にすることができます。後者は、実際の構成を変更したが意識SDP機能ネゴシエーションではありません仲介を検出するのに役立つことがあります。
Per [RFC3264], once the offerer generates the offer, he must be prepared to receive incoming media in accordance with that offer. That rule applies here as well, but only for the actual configurations provided in the offer: Media received by the offerer according to one of the potential configurations MAY be discarded, until the offerer receives an answer indicating what the actual selected configuration is. Once that answer is received, incoming media MUST be processed in accordance with the actual selected configuration indicated and the answer received (provided the offer/answer exchange completed successfully).
パー[RFC3264]、オファーを提示申し出を生成した後、彼はその申し出に基づいて、着信メディアを受け取ることを準備する必要があります。そのルールはなく、唯一の申し出に提供される実際の構成のために、ここにも適用されます:オファー側は、実際の選択された構成が何であるかを示す回答を受信するまでの潜在的な構成の一に記載のオファー側が受信したメディアは、破棄されることがあります。その答えが受信されると、入ってくるメディアが示され、実際の選択された構成に従って処理されなければならないと答えが受信された(オファー/アンサー交換が正常に完了提供されます)。
The above rule assumes that the offerer can determine whether incoming media adheres to the actual configuration offered or one of the potential configurations instead; this may not always be the case. If the offerer wants to ensure he does not play out any garbage, the offerer SHOULD discard all media received before the answer SDP session description is received. Conversely, if the offerer wants to avoid clipping, he SHOULD attempt to play any incoming media as soon as it is received (at the risk of playing out garbage). In either case, please note that this document does not place any requirements on the offerer to process and play media before answer. For further details, please refer to Section 3.9.
上記のルールは、オファーは、着信メディアは、実際の提供の構成または代わり電位の構成のいずれかに付着するかどうかを決定することができると仮定します。これは常にそうではないかもしれません。オファー側は、彼がどんなゴミを果たしていないことを確認したい場合は、オファー側は回答SDPセッション記述を受信する前に、すべてのメディアが受信捨てます。オファー側は、クリッピングを避けたい場合は逆に、彼は(ごみを再生するリスクがある)とすぐにそれが受信されるすべての着信メディアを再生しようとすべきです。いずれの場合も、この文書が処理して解答する前にメディアを再生するには、オファー上の任意の要件を置かないことに注意してください。詳細については、3.9節を参照してください。
When receiving an offer, the answerer MUST check for the presence of a required capability negotiation extension attribute ("a=creq") provided at the session level. If one is found, then capability negotiation MUST be performed. If none is found, then the answerer MUST check each offered media description for the presence of a required capability negotiation extension attribute ("a=creq") and one or more potential configuration attributes ("a=pcfg"). Capability negotiation MUST be performed for each media description where either of those is present in accordance with the procedures described below.
申し出を受けた場合、回答は、セッションレベルで提供に必要な能力交渉拡張属性(「A = CREQ」)が存在するかどうかをチェックしなければなりません。 1が発見された場合には、能力ネゴシエーションを実行しなければなりません。何も見つからなかった場合、回答が必要な能力交渉拡張属性(「A = CREQ」)と、1つまたは複数の潜在的な構成属性(「A = PCFG」)の存在のために、各提供メディア記述をチェックしなければなりません。能力ネゴシエーションは、これらのいずれかが以下に記載される手順に従って、存在する各メディア記述のために実行しなければなりません。
The answerer MUST first ensure that it supports any required capability negotiation extensions:
回答は、まず、それが必要なすべての機能ネゴシエーション拡張をサポートしていることを確認する必要があります。
o If a session-level "creq" attribute is provided, and it contains an option tag that the answerer does not support, then the answerer MUST NOT use any of the potential configuration attributes provided for any of the media descriptions. Instead, the normal offer/answer procedures MUST continue as per [RFC3264]. Furthermore, the answerer MUST include a session-level supported capability negotiation extensions attribute ("a=csup") with option tags for the capability negotiation extensions supported by the answerer.
セッションレベル「CREQ」属性が与えられ、それは回答がサポートされていないオプションタグが含まれている場合は、O、そして回答はメディア記述のいずれかのために提供潜在的な構成属性のいずれかを使用してはなりません。代わりに、通常のオファー/アンサー手続きは、[RFC3264]あたりとして継続しなければなりません。さらに、回答は回答でサポートされている機能ネゴシエーション拡張機能のオプションタグとセッションレベルのサポート機能のネゴシエーション拡張属性(「A = CSUP」)を含まなければなりません。
o If a media-level "creq" attribute is provided, and it contains an option tag that the answerer does not support, then the answerer MUST NOT use any of the potential configuration attributes provided for that particular media description. Instead, the offer/answer procedures for that media description MUST continue as per [RFC3264] (SDP Capability Negotiation is still performed for other media descriptions in the SDP session description). Furthermore, the answerer MUST include a supported capability negotiation extensions attribute ("a=csup") in that media description with option tags for the capability negotiation extensions supported by the answerer for that media description.
メディアレベル「CREQ」属性が与えられ、それは回答がサポートされていないオプションタグが含まれている場合は、O、そして回答は、その特定のメディアの説明のために提供潜在的な構成属性のいずれかを使用してはなりません。代わりに、そのメディア記述のためのオファー/アンサー手順は[RFC3264]に従って継続しなければならない(SDP機能ネゴシエーション依然としてSDPセッション記述における他のメディア記述のために行われます)。さらに、アンサー側は、そのメディアの説明のための回答でサポートされている機能ネゴシエーション拡張機能のオプションタグとそのメディア記述でサポートされている機能ネゴシエーションの拡張属性(「A = CSUP」)を含まなければなりません。
Assuming all required capability negotiation extensions are supported, the answerer now proceeds as follows.
交渉の拡張機能がサポートされているすべての必要な機能を想定すると、回答は今、次のように進行します。
For each media description where capability negotiation is to be performed (i.e., all required capability negotiation extensions are supported and at least one valid potential configuration attribute is present), the answerer MUST perform capability negotiation by using the most preferred potential configuration that is valid to the answerer, subject to any local policies. A potential configuration is valid to the answerer if:
機能ネゴシエーションが実行される各メディアの説明について回答がに有効で、最も好ましいの潜在的な構成を使用して能力交渉を実行しなければなりません(すなわち、すべての必要な能力交渉の拡張機能がサポートされており、少なくとも1つの有効な可能性のあるコンフィギュレーション属性が存在しています)任意のローカルポリシーが適用回答、。潜在的な構成では、回答の場合に有効です。
1. It is in accordance with the syntax and semantics provided in Section 3.5.1.
1.それは、セクション3.5.1で提供構文とセマンティクスに従ったものです。
2. It contains a configuration number that is unique within that media description.
2.これは、そのメディア記述内で一意である構成番号が含まれています。
3. All attribute capabilities referenced by the potential configuration are valid themselves (as defined in Section 3.4.1) and each of them is provided either at the session level or within this particular media description.
3.電位設定によって参照されるすべての属性の機能は、それ自体有効である(セクション3.4.1で定義されるように)、それらの各々は、セッション・レベルで、またはこの特定のメディア記述内のいずれかに設けられています。
For session-level attribute capabilities referenced, the attributes contained inside them MUST NOT be media-level-only attributes. Note that the answerer can only determine this for attributes supported by the answerer. If an attribute is not supported, it will simply be ignored by the answerer and hence will not trigger an "invalid" potential configuration.
参照セッションレベルの属性の能力について、それらの内側に含まれる属性は、メディアレベル専用属性にすることはできません。アンサーのみ回答によってサポートされている属性のためにこれを決定できることに注意してください。属性がサポートされていない場合、それは単に回答によって無視されますので、「無効」の潜在的な構成をトリガしません。
4. All transport protocol capabilities referenced by the potential configuration are valid themselves (as defined in Section 3.4.2) and each of them is furthermore provided either at the session level or within this particular media description.
4.電位設定によって参照されるすべてのトランスポートプロトコル機能は、それ自体有効である(セクション3.4.2で定義されるように)、それらの各々は、さらに、セッション・レベルで、またはこの特定のメディア記述内のいずれかに設けられています。
5. All extension capabilities referenced by the potential configuration and supported by the answerer are valid themselves (as defined by that particular extension) and each of them are furthermore provided either at the session level or within this particular media description. Unknown or unsupported extension capabilities MUST be ignored, unless they are prefixed with the plus ("+") sign, which indicates that the extension MUST be supported in order to use that potential configuration. If the extension is not supported, that potential configuration is not valid to the answerer.
回答によって電位設定によって参照されて支持5.すべての拡張機能は、(その特定の拡張によって定義されるように)それ自体有効であり、それらの各々は、さらに、セッション・レベルで、またはこの特定のメディア記述内のいずれかに設けられています。彼らは拡張子がその潜在的なコンフィギュレーションを使用するためにサポートしなければならないことを示し、プラス(「+」)記号、接頭辞されていない限り、不明またはサポートされていない拡張機能は、無視しなければなりません。拡張がサポートされていない場合は、その潜在的な構成は、回答に有効ではありません。
The most preferred valid potential configuration in a media description is the valid potential configuration with the lowest configuration number. The answerer MUST now process the offer for that media stream based on the most preferred valid potential configuration. Conceptually, this entails the answerer constructing an (internal) offer as follows. First, all capability negotiation parameters from the offer SDP session description are removed, thereby yielding an offer SDP session description with the actual configuration as if SDP Capability Negotiation was not done in the first place. Secondly, this actual configuration SDP session description is modified as follows for each media stream offered, based on the capability negotiation parameters included originally:
メディア記述における最も好ましい有効な潜在的な構成は、最も低い設定番号と有効性の構成です。回答は、今最も好ましい有効な可能性のある構成に基づいて、そのメディアストリームのためのオファーを処理しなければなりません。概念的には、これは次のように(内部)のオファーを構築する回答を伴います。まず、オファーSDPセッション記述からすべての機能ネゴシエーションパラメータは、SDP機能ネゴシエーションは、最初の場所で行われていなかったかのように、これにより実際の構成のオファーSDPセッション記述を得、除去されます。第二に、能力ネゴシエーションパラメータに基づいて提供される各メディアストリームのために次のようにSDPセッション記述が変更され、この実際の構成は、元々含ま。
o If a transport protocol capability is included in the potential configuration, then it replaces the transport protocol provided in the "m=" line for that media description.
トランスポートプロトコル機能が潜在的なコンフィギュレーションに含まれている場合、O、それはそのメディアについては、「M =」行に設けられたトランスポートプロトコルを置き換えます。
o If attribute capabilities are present with a delete-attributes session indication ("-s") or media and session indication ("-ms"), then all session-level attributes from the actual configuration SDP session description MUST be deleted in the resulting potential configuration SDP session description in accordance with the procedures in Section 3.5.1. If attribute capabilities are present with a delete-attributes media indication ("-m") or media and session indication ("-ms"), then all attributes from the actual configuration SDP session description inside this media description MUST be deleted.
属性の機能は、削除、属性のセッション指示(「-s」)またはメディア及びセッション表示(「-ms」)と共に存在する場合、Oは、すべてのセッション・レベルが得られるに削除する必要があり、実際の構成SDPセッション記述から属性第3.5.1項の手順に従って、潜在的な構成SDPセッション記述。属性機能が削除、属性メディア表示(「-m」)またはメディア及びセッション表示(「-ms」)で存在する場合、このメディア記述内の実際の構成SDPセッション記述からすべての属性を削除する必要があります。
o If a session-level attribute capability is included, the attribute (and its associated value, if any) contained in it MUST be added to the resulting SDP session description. All such added session-level attributes MUST be listed before the session-level attributes that were initially present in the SDP session description. Furthermore, the added session-level attributes MUST be added in the order they were provided in the potential configuration (see also Section 3.5.1).
セッションレベルの属性能力が含まれている場合、O、それに含まれる属性(およびその関連する値、もしあれば)が得られたSDPセッション記述に追加しなければなりません。すべてのそのような追加のセッションレベルの属性は、最初はSDPセッション記述に存在したセッションレベルの属性の前にリストされなければなりません。さらに、追加のセッションレベルの属性は、それらが潜在的な構成で提供された順序で添加されなければならない(また、セクション3.5.1を参照)。
This allows for attributes with implicit preference ordering to be added in the desired order; the "crypto" attribute [RFC4568] is one such example.
o If a media-level attribute capability is included, then the attribute (and its associated value, if any) MUST be added to the resulting SDP session description within the media description in question. All such added media-level attributes MUST be listed before the media-level attributes that were initially present in the media description in question. Furthermore, the added media-level attributes MUST be added in the order they were provided in the potential configuration (see also Section 3.5.1).
メディアレベル属性能力が含まれている場合、O、属性(およびその関連する値、もしあれば)は、問題のメディア記述内で得られたSDPセッション記述に追加しなければなりません。すべてのように添加し、メディアレベルの属性は、最初に問題になっているメディア記述に存在したメディアレベル属性の前にリストされなければなりません。また、追加したメディアレベル属性は、それらが潜在的な構成で提供された順序で添加されなければならない(また、セクション3.5.1を参照)。
o If a supported extension capability is included, then it MUST be processed in accordance with the rules provided for that particular extension capability.
サポートされている拡張機能が含まれている場合、O、それは、その特定の拡張機能のために設けられたルールに従って処理されなければなりません。
The above steps MUST be performed exactly once per potential configuration, i.e., there MUST NOT be any recursive processing of any additional capability negotiation parameters that may (illegally) have been nested inside capabilities themselves.
以上の工程、すなわち、(不正)能力自体の中にネストされていてもよい、任意の追加の機能ネゴシエーションパラメータの再帰処理があってはならない、潜在的な構成ごとに一度だけ実行されなければなりません。
As an example of this, consider the (illegal) attribute capability
この例として、(違法な)属性の能力を考えます
a=acap:1 acap:2 foo:a
A = ACAP:1 ACAP:2 FOO:
The resulting potential configuration SDP session description will, after the above processing has been done, contain the attribute capability
以上の処理が完了した後、得られた電位設定SDPセッション記述は、属性能力を含むであろう
a=acap:2 foo:a
A = ACAP:2 FOO:
However, since we do not perform any recursive processing of capability negotiation parameters, this second attribute capability parameter will not be processed by the offer/answer procedure. Instead, it will simply appear as a (useless) attribute in the SDP session description that will be ignored by further processing.
私たちは、能力交渉パラメータのいずれかの再帰的な処理を行わないので、この第2の属性の能力パラメータは、オファー/アンサー手続きによって処理されることはありません。代わりに、それは単にさらに処理によって無視されるSDPセッション記述で(役に立たない)属性として表示されます。
Note that a transport protocol from the potential configuration replaces the transport protocol in the actual configuration, but an attribute capability from the potential configuration is simply added to the actual configuration. In some cases, this can result in having one or more meaningless attributes in the resulting potential configuration SDP session description, or worse, ambiguous or potentially even illegal attributes. Use of delete-attributes for the session- and/or media-level attributes MUST be done to avoid such scenarios. Nevertheless, it is RECOMMENDED that implementations ignore meaningless attributes that may result from potential configurations.
潜在的なコンフィギュレーションからのトランスポート・プロトコルは、実際の構成内のトランスポートプロトコルを置き換えるが、潜在的な構成から属性能力は単に実際の構成に追加されることに留意されたいです。いくつかの場合において、これは、一つ以上の無意味得電位設定SDPセッション記述の属性、又は悪化し、あいまいなまたは潜在的にも違法属性を有することをもたらすことができます。セッション - および/またはメディアレベル属性の削除 - 属性の使用は、このようなシナリオを避けるために行われなければなりません。それにもかかわらず、実装が可能な構成に起因する無意味な属性を無視することが推奨されます。
For example, if the actual configuration was using Secure RTP and included an "a=crypto" attribute for the SRTP keying material, then use of a potential configuration that uses plain RTP would make the "crypto" attribute meaningless. The answerer may or may not ignore such a meaningless attribute. The offerer can here ensure correct operation by using delete-attributes to remove the "crypto" attribute (but will then need to provide attribute capabilities to reconstruct the SDP session description with the necessary attributes deleted, e.g., rtpmaps).
例えば、実際の構成は、Secure RTPを使用した場合には、次いで、「暗号」が無意味な属性になるだろう普通RTPを使用して潜在的な構成の使用は、SRTPキーイング材料のための「A =暗号」属性を含んでいました。回答は、あるいは、そのような無意味な属性を無視しない場合があります。オファー側は、ここで削除し、属性「暗号化」属性を削除する(が、その後削除された必要な属性、例えば、rtpmapsとSDPのセッション記述を再構築するために、属性機能を提供する必要があります)を使用して、正しい動作を保証することができます。
Also note, that while it is permissible to include media-level attribute capabilities at the session level, the base SDP Capability Negotiation framework defined here does not define any procedures for use of them, i.e., the answerer effectively ignores them.
また、それはセッション・レベルでメディアレベル属性の機能を含むことが許容されるが、ここで定義された基本SDP機能ネゴシエーションフレームワークは、それらの使用のための任意の手順を定義していないことに、注意、すなわち、回答者は効果的に無視します。
Please refer to Section 3.6.2.1 for examples of how the answerer may conceptually "see" the resulting offered alternative potential configurations.
回答は、概念的に結果の提供の代替可能性の設定「を参照してください」できるかの例については、セクション3.6.2.1を参照してください。
The answerer MUST check that he supports all mandatory attribute capabilities from the potential configuration (if any), the transport protocol capability (if any) from the potential configuration, and all mandatory extension capabilities from the potential configuration (if any). If he does not, the answerer MUST proceed to the second most preferred valid potential configuration for the media description, etc.
回答は、彼が潜在的なコンフィギュレーション(もしあれば)、潜在的なコンフィギュレーションからのトランスポートプロトコル機能(もしあれば)、および潜在的なコンフィギュレーション(もしあれば)からすべての必須の拡張機能からすべての必須の属性機能をサポートしていることをチェックしなければなりません。彼がいない場合は、アンサー側はメディアの説明などのための第二の最も好ましい有効な可能性のある構成に進まなければなら
o In the case of attribute capabilities, support implies that the attribute name contained in the capability is supported and it can (and will) be negotiated successfully in the offer/answer exchange with the value provided. This does not necessarily imply that the value provided is supported in its entirety. For example, the "a=fmtp" parameter is often provided with one or more values in a list, where the offerer and answerer negotiate use of some subset of the values provided. Other attributes may include mandatory and optional parts to their values; support for the mandatory part is all that is required here.
O属性機能の場合は、サポートが機能に含まれる属性名がサポートされ、それが(となります)提供された値とのオファー/アンサー交換で正常に交渉することができることを意味します。これは必ずしも提供された値は、その全体でサポートされていることを意味するものではありません。例えば、「A =のfmtp」パラメータは、多くの場合、申出と回答が提供される値のサブセットの使用を交渉リスト内の1つ以上の値、が設けられています。他の属性はその値に必須およびオプションの部品を含むことができ;必須部分のサポートは、すべてのことが、ここで必要とされています。
A side effect of the above rule is that whenever an "fmtp" or "rtpmap" parameter is provided as a mandatory attribute capability, the corresponding media format (codec) must be supported and use of it negotiated successfully. If this is not the offerer's intent, the corresponding attribute capabilities must be listed as optional instead.
o In the case of transport protocol capabilities, support implies that the transport protocol contained in the capability is supported and the transport protocol can (and will) be negotiated successfully in the offer/answer exchange.
Oトランスポート・プロトコル機能の場合、支持体は、機能に含まれるトランスポート・プロトコルがサポートされているトランスポートプロトコル(及びます)オファー/アンサー交換で正常にネゴシエートすることができることを意味します。
o In the case of extension capabilities, the extension MUST define the rules for when the extension capability is considered supported and those rules MUST be satisfied.
拡張機能の場合には、O、拡張は、拡張機能をサポート考慮した場合のルールを定義しなければならないし、それらのルールが満たされなければなりません。
If the answerer has exhausted all potential configurations for the media description, without finding a valid one that is also supported, then the answerer MUST process the offered media stream based on the actual configuration plus any session-level attributes added by a valid and supported potential configuration from another media description in the offered SDP session description.
回答もサポートされている有効なものを見つけることなく、メディア記述のためのすべての潜在的な構成を使い果たした場合、回答は有効で追加された実際の構成に加えて任意のセッションレベルの属性に基づいて提供されたメディアストリームを処理し、潜在的なサポートしなければなりません提供SDPセッション記述内の別のメディア記述から設定。
The above process describes potential configuration selection as a per-media-stream process. Inter-media stream coordination of selected potential configurations however is required in some cases. First of all, session-level attributes added by a potential configuration for one media description MUST NOT cause any problems for potential configurations selected by other media descriptions in the offer SDP session description. If the session-level attributes are mandatory, then those session-level attributes MUST furthermore be supported by the session as a whole (i.e., all the media descriptions if relevant). As mentioned earlier, this adds additional complexity to the overall processing and hence it is RECOMMENDED not to use session-level attribute capabilities in potential configurations, unless absolutely necessary.
上記のプロセスごとのメディアストリーム処理として潜在的なコンフィギュレーションの選択を記述する。選択された潜在的な構成の間のメディアストリームの調整は、しかし、いくつかのケースで必要とされます。まず、1つのメディア記述のための潜在的なコンフィギュレーションによって追加のセッションレベルの属性は、オファーSDPセッション記述における他のメディア記述によって選択された潜在的な構成のためのすべての問題を引き起こしてはなりません。セッションレベルの属性が必須である場合、これらのセッションレベルの属性は、さらに全体としてセッション(すなわち、すべてのメディア記述該当する場合)によってサポートされなければなりません。前述したように、これは全体的な処理に追加の複雑さを加えるので、絶対に必要な場合を除き、潜在的な構成では、セッションレベルの属性機能を使用しないことをお勧めします。
Once the answerer has selected a valid and supported offered potential configuration for all of the media streams (or has fallen back to the actual configuration plus any added session attributes), the answerer MUST generate a valid virtual answer SDP session description based on the selected potential configuration SDP session description, as "seen" by the answerer using normal offer/answer rules (see Section 3.6.2.1 for examples). The actual answer SDP session description is formed from the virtual answer SDP session description as follows: if the answerer selected one of the potential configurations in a media description, the answerer MUST include an actual configuration attribute ("a=acfg") within that media description. The "a=acfg" attribute MUST identify the configuration number for the selected potential configuration as well as the actual parameters that were used from that potential configuration; if the potential configuration included alternatives, the selected alternatives only MUST be included. Only the known and supported parameters will be included. Unknown or unsupported parameters MUST NOT be included in the actual configuration attribute. In the case of attribute capabilities, only the known and supported capabilities are included; unknown or unsupported attribute capabilities MUST NOT be included.
回答が有効を選択し、提供可能メディアストリームのすべてのコンフィギュレーション(またはバック実際の構成に加えて任意の追加セッション属性に落ちている)をサポートしてきましたら、回答は選択された電位に基づいて有効な仮想答えSDPセッション記述を生成しなければなりません構成SDPセッション記述は、通常のオファー/アンサールールを使用して回答することによって「見られる」ように(例についてはセクション3.6.2.1を参照します)。次のように実際の応答SDPセッション記述は、仮想応答SDPセッション記述から形成される:回答は、回答者がそのメディア内の実際の構成属性(「A = acfg」)を含まなければなりませんメディア記述における潜在的な構成のいずれかを選択した場合説明。 「A = acfg」属性は、選択された潜在的なコンフィギュレーションのためのコンフィギュレーション数並びにその電位設定から使用された実際のパラメータを識別しなければなりません。潜在的な構成は、代替案を含めた場合、選択された選択肢のみが含まれなければなりません。のみ知られており、サポートされるパラメータが含まれます。不明またはサポートされていないパラメータは、実際の構成属性に含んではいけません。属性機能の場合は、唯一知られており、サポートされる機能が含まれています。不明またはサポートされていない属性の機能は含んではいけません。
If the answerer supports one or more capability negotiation extensions that were not included in a required capability negotiation extensions attribute in the offer, then the answerer SHOULD furthermore include a supported capability negotiation attribute ("a=csup") at the session level with option tags for the extensions supported across media streams. Also, if the answerer supports one or more capability negotiation extensions for only particular media descriptions, then a supported capability negotiation attribute with those option tags SHOULD be included within each relevant media description. The required capability negotiation attribute ("a=creq") MUST NOT be used in an answer.
回答が交渉拡張が提供属性で必要な機能に含まれていなかった一つ以上の機能ネゴシエーション機能拡張をサポートしている場合は、その回答は、さらにオプションタグを持つセッション・レベルでサポートされる機能ネゴシエーションの属性(「A = CSUP」)が含まれるべきですメディアストリームでサポートの拡張のために。回答は、特定のメディア記述のための1つまたは複数の能力交渉の拡張機能をサポートしている場合も、それらのオプションタグとサポート能力交渉属性は、各関連メディア記述内に含まれるべきです。必要な能力交渉属性が(「A = CREQ」)の回答に使用してはいけません。
The offerer's originally provided actual configuration is contained in the offer media description's "m=" line (and associated parameters). The answerer MAY send media to the offerer in accordance with that actual configuration as soon as it receives the offer; however, it MUST NOT send media based on that actual configuration if it selects an alternative potential configuration. If the answerer selects one of the potential configurations, then the answerer MAY immediately start to send media to the offerer in accordance with the selected potential configuration; however, the offerer MAY discard such media or play out garbage until the offerer receives the answer. Please refer to Section 3.9. for additional considerations and possible alternative solutions outside the base SDP Capability Negotiation framework.
オファーの元々提供される実際の構成は、オファーメディア記述の「M =」行(および関連パラメータ)に含まれています。回答はすぐにそれを提示申し出を受けたように、その実際の構成に合わせて、オファーにメディアを送るかもしれません。それは代替可能な構成を選択した場合しかし、それはその実際の構成に基づいてメディアを送ってはいけません。回答は、潜在的な構成のいずれかを選択した場合、回答はすぐに選択された潜在的構成に従って、オファーにメディアを送信するために始めることができます。しかし、オファー側は、このようなメディアを破棄するか、オファー側が答えを受け取るまでゴミをプレイしてもよいです。 3.9節を参照してください。追加の考慮事項およびベースSDP機能ネゴシエーションフレームワーク外の可能な代替案のために。
If the answerer selected a potential configuration instead of the actual configuration, then it is RECOMMENDED that the answerer send back an answer SDP session description as soon as possible. This minimizes the risk of having media discarded or played out as garbage by the offerer. In the case of SIP [RFC3261] without any extensions, this implies that if the offer was received in an INVITE message, then the answer SDP session description should be provided in the first non-100 provisional response sent back (per RFC 3261, the answer would need to be repeated in the 200 response as well, unless a relevant extension such as [RFC3262] is being used).
回答ではなく、実際の構成の可能な構成を選択した場合、回答をできるだけ早く答えSDPセッション記述を送り返すことが推奨されます。これは、メディアが廃棄されるか、または、オファーにより、ゴミとして演じたのリスクを最小限に抑えることができます。任意の拡張なしでSIP [RFC3261]の場合、これは、オファーはINVITEメッセージで受信された場合、応答SDPセッション記述が返送最初の非100暫定応答して提供されなければならないことを意味する(RFC 3261あたり、このような[RFC3262]などの関連拡張子が使用されていない限り答えが)、同様に200応答して繰り返される必要があります。
The following examples illustrate how the answerer may conceptually "see" a potential configuration. Consider the following offered SDP session description:
次の例では、回答が概念的に潜在的なコンフィギュレーションを「見る」ことが方法を示しています。以下に提供SDPセッション記述を考えてみます。
v=0 o=alice 2891092738 2891092738 IN IP4 lost.example.com s= t=0 0 c=IN IP4 lost.example.com a=tool:foo a=acap:1 key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... a=tcap:1 RTP/SAVP RTP/AVP m=audio 59000 RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acap:2 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=pcfg:1 t=1 a=1|2 m=video 52000 RTP/AVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=acap:3 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=pcfg:1 t=1 a=1|3
V = 0 0 = IP4の国のアリス2891092738 2891092738 lost.example.com S = T = 0 0 C IN = IP4 lost.example.com =ツール:フー・A = ACAP:1の鍵-MGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... A = TCAP:1 RTP / SAVP RTP / AVP M =オーディオ59000 RTP / AVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000 = ACAP:2暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | 2 ^ 20 | 1:32 = PCFG:1 T = 1 A = 1 | 2 M =ビデオ52000 RTP / AVP 31 = rtpmap:H261 / 90000 31 = ACAP:3暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | ^ 20 2 | 1:32 = PCFG :1トン= 1、A = 1 | 3
This particular SDP session description offers an audio stream and a video stream, each of which can either use plain RTP (actual configuration) or Secure RTP (potential configuration). Furthermore, two different keying mechanisms are offered, namely session-level Key Management Extensions using MIKEY (attribute capability 1) and media-level SDP security descriptions (attribute capabilities 2 and 3). There are several potential configurations here, however, below we show the one the answerer "sees" when using potential configuration 1 for both audio and video, and furthermore using attribute capability 1 (MIKEY) for both (we have removed all the capability negotiation attributes for clarity):
この特定のSDPセッション記述は、普通RTP(実際の構成)またはセキュアRTP(電位設定)を使用するか、これらの各々は、オーディオストリーム及びビデオストリームを提供します。さらに、2つの異なるキーイングメカニズムは、すなわち、MIKEY(属性機能1)を使用してセッションレベルキー管理の拡張機能とメディアレベルSDPセキュリティ記述を提供する(属性能力2及び3)されています。我々は回答は、オーディオとビデオの両方のための潜在的な構成1を使用して、さらに両方の属性の能力1(MIKEY)を使用している場合(私たちはすべての能力交渉属性を削除した「見る」ものを示し、下にいくつかの潜在的な構成は、しかし、ここにあります明確にするために):
v=0 o=alice 2891092738 2891092738 IN IP4 lost.example.com s= t=0 0 c=IN IP4 lost.example.com a=tool:foo a=key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... m=audio 59000 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 m=video 52000 RTP/SAVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000
FOO A =キー-MGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... M =オーディオ59000 IP4 lost.example.com S = T = 0、C = IN IP4 lost.example.com A =ツールでV = 0 0 =アリス2891092738 2891092738 RTP / SAVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000メートル=ビデオ52000 RTP / SAVP 31 = rtpmap:31 H261 / 90000
Note that the transport protocol in the media descriptions indicate use of Secure RTP.
メディア記述におけるトランスポートプロトコルは、Secure RTPの使用を示していることに注意してください。
Below, we show the offer the answerer "sees" when using potential configuration 1 for both audio and video and furthermore using attribute capability 2 and 3, respectively, (SDP security descriptions) for the audio and video stream -- note the order in which the resulting attributes are provided:
以下では、オーディオおよびビデオストリーム用(SDPセキュリティ記述)、それぞれ、オーディオとビデオの両方のための潜在的な構成1を使用し、さらに属性能力を2と3を使用した場合、回答は「見る」のオファーを表示する - 順序を注意してください結果の属性が用意されています。
v=0 o=alice 2891092738 2891092738 IN IP4 lost.example.com s= t=0 0 c=IN IP4 lost.example.com a=tool:foo m=audio 59000 RTP/SAVP 98 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=rtpmap:98 AMR/8000 m=video 52000 RTP/SAVP 31 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=rtpmap:31 H261/90000
FOOはm =オーディオ59000 RTP / SAVP 98 A =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インラインIP4 lost.example.com S = T = 0、C = IN IP4 lost.example.com A =ツールでV = 0 0 =アリス2891092738 2891092738 :NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | 2 ^ 20 | 1:32 = rtpmap:98 AMR / 8000メートル=ビデオ52000 RTP / SAVP 31 =暗号:1つのAES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | 2 ^ 20 | 1:32 = rtpmap:31 H261 / 90000
Again, note that the transport protocol in the media descriptions indicate use of Secure RTP.
ここでも、メディア記述におけるトランスポートプロトコルは、Secure RTPの使用を示していることに注意してください。
And finally, we show the offer the answerer "sees" when using potential configuration 1 with attribute capability 1 (MIKEY) for the audio stream, and potential configuration 1 with attribute capability 3 (SDP security descriptions) for the video stream:
そして最後に、私たちは、ビデオストリームのオーディオストリームの属性の能力1(MIKEY)との潜在的な構成1、および属性機能3(SDPセキュリティ記述)との潜在的な構成1を使用した場合、回答は「見る」のオファーを示しています。
v=0 o=alice 2891092738 2891092738 IN IP4 lost.example.com s= t=0 0 c=IN IP4 lost.example.com a=key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... a=tool:foo m=audio 59000 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 m=video 52000 RTP/SAVP 31 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=rtpmap:31 H261/90000
V = 0 0 =アリス2891092738 2891092738 IN IP4 lost.example.com S = T = 0、C = IN IP4 lost.example.com A =キー-MGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... =ツール:FOOのM =オーディオ59000 RTP / SAVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000メートル=ビデオ52000 RTP / SAVP 31 =暗号:1つのAES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | 2 ^ 20 | 1:32 = rtpmap:31 H261 / 90000
When the offerer attempted to use SDP Capability Negotiation in the offer, the offerer MUST examine the answer for actual use of SDP Capability Negotiation.
オファー側が提供してSDP機能ネゴシエーションを使用しようとすると、オファー側はSDP機能ネゴシエーションの実際の使用のための答えを調べる必要があります。
For each media description where the offerer included a potential configuration attribute ("a=pcfg"), the offerer MUST first examine that media description for the presence of a valid actual configuration attribute ("a=acfg"). An actual configuration attribute is valid if:
提供者は、潜在的なコンフィギュレーション属性を含まれる各メディア記述(「= PCFG」)のために、提供者は、最初の有効な実際の構成属性(「A = acfg」)の存在のためにそのメディア記述を検査しなければなりません。実際の構成属性が有効です:
o it refers to a potential configuration that was present in the corresponding offer, and
Oは、対応するオファーに存在した潜在的な構成を指し、そして
o it contains the actual parameters that were used from that potential configuration; if the potential configuration included alternatives, the selected alternatives only MUST be included. Note that the answer will include only parameters and attribute capabilities that are known and supported by the answerer, as described in Section 3.6.2.
Oその電位設定から使用された実際のパラメータが含ま。潜在的な構成は、代替案を含めた場合、選択された選択肢のみが含まれなければなりません。 3.6.2項で説明したように答えは、回答によって知られており、サポートされている唯一のパラメータと属性の機能が含まれることに注意してください。
If a valid actual configuration attribute is not present in a media description, then the offerer MUST process the answer SDP session description for that media stream per the normal offer/answer rules defined in [RFC3264]. However, if a valid one is found, the offerer MUST instead process the answer as follows:
有効な実際の構成属性はメディア記述に存在しない場合は、オファー側は、[RFC3264]で定義された正常なオファー/アンサールールあたりのメディアストリーム用の応答のSDPセッション記述を処理しなければなりません。有効なものが発見された場合は、次のようしかし、オファー側が代わりに答えを処理しなければなりません:
o The actual configuration attribute specifies which of the potential configurations was used by the answerer to generate the answer for this media stream. This includes all the supported attribute capabilities and the transport capabilities referenced by the potential configuration selected, where the attribute capabilities have any associated delete-attributes included. Extension capabilities supported by the answerer are included as well.
O実際の構成属性は、このメディアストリームのための答えを生成する回答によって使用された可能性のある構成のかを指定します。これはサポートされているすべての属性の機能と属性機能は、関連するすべての削除 - 属性が含まれている選択された潜在的な構成によって参照トランスポート機能が含まれています。回答でサポートされている拡張機能も同様に含まれています。
o The offerer MUST now process the answer in accordance with the rules in [RFC3264], except that it must be done as if the offer consisted of the selected potential configuration instead of the original actual configuration, including any transport protocol changes in the media ("m=") line(s), attributes added and deleted by the potential configuration at the media and session level, and any extensions used. If this derived answer is not a valid answer to the potential configuration offer selected by the answerer, the offerer MUST instead continue further processing as it would have for a regular offer/answer exchange, where the answer received does not adhere to the rules of [RFC3264].
オファーは、現在のオファーではなく、メディアの任意のトランスポートプロトコルの変更を含む元の実際の構成、(の選択された潜在的な構成から成っているかのようにそれが行われなければならないことを除いて、[RFC3264]のルールに従って回答を処理しなければなりませんoを「M =」)ライン(S)、メディア及びセッションレベルの電位の構成、及び使用される任意の拡張によって追加、削除属性。この派生答えは、回答によって選択された潜在的な構成プランへの有効な答えではない場合、それは受け取った答えは[のルールに準拠していない通常のオファー/アンサー交換のために持っていると同じように、オファー側ではなく、さらに処理を継続しなければなりませんRFC3264]。
If the offer/answer exchange was successful, and if the answerer selected one of the potential configurations from the offer as the actual configuration, and the selected potential configuration differs from the actual configuration in the offer (the "m=", "a=", etc., lines), then the offerer SHOULD initiate another offer/answer exchange. This second offer/answer exchange will not modify the session in any way; however, it will help intermediaries (e.g., middleboxes), which look at the SDP session description but do not support the capability negotiation extensions, understand the details of the media stream(s) that were actually negotiated. This new offer MUST contain the selected potential configuration as the actual configuration, i.e., with the actual configuration used in the "m=" line and any other relevant attributes, bandwidth parameters, etc.
オファー/アンサー交換が成功した場合、及び回答は、実際の構成としてオファーからの潜在的な構成のいずれかを選択し、選択された潜在的な構成は=オファー内の実際の構成(「M =」、」異なる場合」など、ライン)、その後、オファー側は、別のオファー/アンサー交換を開始すべきです。この第二のオファー/アンサー交換はどのような方法でセッションを変更することはありません。しかし、それはSDPセッション記述を見てみたが能力交渉の拡張機能をサポートしていない仲介(例えば、ミドルボックス)は、実際に交渉されたメディアストリーム(S)の詳細を理解するのに役立ちます。この新しいオファーが「M =」行に使用される実際の構成及び他の関連する属性、帯域幅パラメータ、等で、すなわち、実際の構成として選択された潜在的な構成を含まなければなりません
Note that, per normal offer/answer rules, the second offer/answer exchange still needs to update the version number in the "o=" line (<sess-version> in [RFC4566]). Attribute lines carrying keying material SHOULD repeat the keys from the previous offer, unless re-keying is necessary, e.g., due to a previously forked SIP INVITE request. Please refer to Section 3.12 for additional considerations related to intermediaries.
通常のオファー/アンサールールごとに、第二のオファー/アンサー交換が依然として「O =」行のバージョン番号を更新する必要がある、ということに注意してください(<SESのバージョン>に[RFC4566])。 INVITE要求により以前に二股SIPに再キーイングが必要でない限り、例えば、以前のオファーからキーを繰り返す必要キーイング材料を運ぶライン属性。仲介に関連するその他の考慮事項については、セクション3.12を参照してください。
Capabilities and potential configurations may be included in subsequent offers as defined in [RFC3264], Section 8. The procedure for doing so is similar to that described above with the answer including an indication of the actual selected configuration used by the answerer.
[RFC3264]で定義されるように機能し、潜在的な構成は、後続のオファーに含まれていてもよい、そうするための第8の手順は、回答が使用する実際の選択された構成の表示を含む回答して上述したものと同様です。
If the answer indicates use of a potential configuration from the offer, then the guidelines provided in Section 3.6.3 for doing a second offer/answer exchange using that potential configuration as the actual configuration apply.
答えは提供からの潜在的な構成を使用することを示している場合は、そのガイドラインは、実際の構成が適用されますように、その潜在的なコンフィギュレーションを使用して、第2のオファー/アンサー交換を行うため、セクション3.6.3で提供します。
Interactive Connectivity Establishment (ICE) [RFC5245] provides a mechanism for verifying connectivity between two endpoints by sending Session Traversal Utilities for NAT (STUN) messages directly between the media endpoints. The basic ICE specification [RFC5245] is only defined to support UDP-based connectivity; however, it allows for extensions to support other transport protocols, such as TCP, which is being specified in [ICETCP]. ICE defines a new "a=candidate" attribute, which, among other things, indicates the possible transport protocol(s) to use and then associates a priority with each of them. The most preferred transport protocol that *successfully* verifies connectivity will end up being used.
インタラクティブ接続確立(ICE)[RFC5245]はNAT(STUN)を直接メディアエンドポイント間のメッセージのためのセッショントラバーサルユーティリティを送信することによって、2つのエンドポイント間の接続性を検証するためのメカニズムを提供します。基本的なICE仕様[RFC5245]は唯一のUDPベースの接続をサポートするように定義されています。拡張機能は、[ICETCP]で指定されているTCPなどの他のトランスポートプロトコルをサポートするが、それは可能。 ICEは、とりわけ、使用することができるトランスポートプロトコル(単数または複数)を示す、新しい「A =候補」属性を定義し、それらの各々に優先順位を関連付けます。首尾*最も好ましいトランスポートプロトコルは、*接続が使用されていることになります確認します。
When using ICE, it is thus possible that the transport protocol that will be used differs from what is specified in the "m=" line. Since both ICE and SDP Capability Negotiation may specify alternative transport protocols, there is a potentially unintended interaction when using these together.
ICEを使用する場合、使用されるトランスポートプロトコルは、「M =」行で指定されているものとは異なることが可能です。 ICE及びSDP機能ネゴシエーションの両方が、代替トランスポートプロトコルを指定することができるので、一緒にこれらを使用して、潜在的に意図しない相互作用が存在します。
We provide the following guidelines for addressing that.
我々はそれを対処するため、以下のガイドラインを提供します。
There are two basic scenarios to consider:
考慮すべき基本的なシナリオは2つあります。
1) A particular media stream can run over different transport protocols (e.g., UDP, TCP, or TCP/TLS), and the intent is simply to use the one that works (in the preference order specified).
1)特定のメディアストリームは、異なるトランスポートプロトコル(例えば、UDP、TCP、またはTCP / TLS)で実行することができ、そして意図は()指定された優先順位で動作するものを使用するだけです。
2) A particular media stream can run over different transport protocols (e.g., UDP, TCP, or TCP/TLS) and the intent is to have the negotiation process decide which one to use (e.g., T.38 over TCP or UDP).
2)特定のメディアストリームは、異なるトランスポートプロトコル(例えば、UDP、TCP、またはTCP / TLS)上で実行することができ、その意図は、ネゴシエーションプロセス(例えば、TCPまたはUDP上T.38)を使用するかを決めることです。
In scenario 1, there should be ICE "a=candidate" attributes for UDP, TCP, etc., but otherwise nothing special in the potential configuration attributes to indicate the desire to use different transport protocols (e.g., UDP, or TCP). The ICE procedures essentially cover the capability negotiation required (by having the answerer select something it supports and then use of trial and error connectivity checks).
シナリオ1では、ICEがあるはず「=候補は」などのUDP、TCP、属性が、それ以外の潜在的な構成で特別なことは何も異なるトランスポートプロトコル(例えば、UDP、またはTCP)を使用したいという願望を示すために、属性はありません。 ICEの手順は、基本的に(回答は、それがサポートしているものを選択し、試行錯誤接続性チェックを使用したことで)必要な機能ネゴシエーションをカバーしています。
Scenario 2 does not require a need to support or use ICE. Instead, we simply use transport protocol capabilities and potential configuration attributes to indicate the desired outcome.
シナリオ2はサポートやICEを使用する必要性を必要としません。代わりに、我々は単にトランスポートプロトコル機能を使用し、潜在的な構成は望ましい結果を示すための属性。
The scenarios may be combined, e.g., by offering potential configuration alternatives where some of them can support only one transport protocol (e.g., UDP), whereas others can support multiple transport protocols (e.g., UDP or TCP). In that case, there is a need for tight control over the ICE candidates that will be used for a particular configuration, yet the actual configuration may want to use all of the ICE candidates. In that case, the ICE candidate attributes can be defined as attribute capabilities and the relevant ones should then be included in the proper potential configurations (for example, candidate attributes for UDP only for potential configurations that are restricted to UDP, whereas there could be candidate attributes for UDP, TCP, and TCP/TLS for potential configurations that can use all three). Furthermore, use of the delete-attributes in a potential configuration can be used to ensure that ICE will not end up using a transport protocol that is not desired for a particular configuration.
シナリオは、他のものは、複数のトランスポートプロトコル(例えば、UDPまたはTCP)をサポートすることができ、一方、それらのいくつかは、一つだけのトランスポートプロトコル(例えば、UDP)を、サポートすることができる潜在的な構成の選択肢を提供することによって、例えば、組み合わせてもよいです。その場合には、そこに特定の構成のために使用されるICE候補を厳しく制御する必要がある、まだ実際の構成は、ICE候補のすべてを使用することもできます。その場合には、ICE候補属性は、属性の能力として定義することができ、候補があり得るのに対し、該当するものは、その後、適切な潜在的な構成(例えば、候補者はUDPのみに制限されている可能性のある構成のためにUDPの属性に含まれるべきですすべての3つ)を使用することができます潜在的な構成についてはUDP、TCP、およびTCP / TLSの属性。さらに、潜在的な構成では、削除、属性の使用はICEは、特定の構成のために所望されていないトランスポートプロトコルを使用して終了しないことを保証するために使用することができます。
SDP Capability Negotiation recommends use of a second offer/answer exchange when the negotiated actual configuration was one of the potential configurations from the offer (see Section 3.6.3). Similarly, ICE requires use of a second offer/answer exchange if the chosen candidate is not the same as the one in the m/c-line from the offer. When ICE and capability negotiation are used at the same time, the two secondary offer/answer exchanges SHOULD be combined to a single one.
交渉さ実際の構成が提供からの潜在的な構成の一つであったとき、SDP機能ネゴシエーションが第二のオファー/アンサー交換の使用を推奨しています(セクション3.6.3を参照してください)。選択された候補がオファーからM / C線におけるものと同じでない場合は同様に、ICEは、第二のオファー/アンサー交換の使用を必要とします。 ICEと能力交渉を同時に使用する場合には、二つの二次オファー/アンサー交換は、単一のものに組み合わせる必要があります。
SIP [RFC3261] allows for SIP extensions to define a SIP option tag that identifies the SIP extension. Support for one or more such extensions can be indicated by use of the SIP Supported header, and required support for one or more such extensions can be indicated by use of the SIP Require header. The "a=csup" and "a=creq" attributes defined by the SDP Capability Negotiation framework are similar, except that support for these two attributes by themselves cannot be guaranteed (since they are specified as extensions to the SDP specification [RFC4566] itself).
SIP [RFC3261] SIP拡張はSIP拡張子を識別するSIPオプションタグを定義することを可能にします。 1つまたは複数のそのような拡張のサポートはSIPサポートヘッダの使用によって示され、ヘッダを必要とSIPを使用することによって示すことができる1つまたは複数のそのような拡張のサポートを必要とすることができます。 「A = CSUP」およびそれらがSDP仕様[RFC4566]自体の拡張機能として指定されているので、SDP機能ネゴシエーションフレームワークによって定義された「A = CREQ」属性は(保証することができない、それ自体によって、これら二つの属性のためのそのサポートを除いて、類似しています)。
SIP extensions with associated option tags can introduce enhancements to not only SIP, but also SDP. This is for example the case for SIP preconditions defined in [RFC3312]. When using SDP Capability Negotiation, some potential configurations may include certain SDP extensions, whereas others may not. Since the purpose of the SDP Capability Negotiation is to negotiate a session based on the features supported by both sides, use of the SIP Require header for such extensions may not produce the desired result. For example, if one potential configuration requires SIP preconditions support, another does not, and the answerer does not support preconditions, then use of the SIP Require header for preconditions would result in a session failure, in spite of the fact that a valid and supported potential configuration was included in the offer.
関連するオプションタグ付きSIP拡張もSDPをするだけでなく、SIPの拡張機能を導入することができますが。これは、例えば、[RFC3312]で定義されたSIP前提条件の場合です。 SDP機能ネゴシエーションを使用する場合は他の人がいない場合がある、いくつかの潜在的な構成は、特定のSDP拡張を含んでいてもよいです。 SDP機能ネゴシエーションの目的は、両側でサポートされている機能に基づいてセッションを交渉することであるので、SIPを使用することは、所望の結果を生成しないことがあり、そのような拡張のためにヘッダ必要とします。一つの潜在的な構成は、SIP前提条件のサポートを必要とする場合、例えば、他にはない、と回答が前提条件をサポートしていない場合、前提条件のためのヘッダを必要とSIPを使用すると、その有効かつサポート事実にもかかわらず、セッションの失敗をもたらします潜在的な構成は、提供に含まれていました。
In general, this can be alleviated by use of mandatory and optional attribute capabilities in a potential configuration. There are however cases where permissible SDP values are tied to the use of the SIP Require header. SIP preconditions [RFC3312] is one such example, where preconditions with a "mandatory" strength-tag can only be used when a SIP Require header with the SIP option tag "precondition" is included. Future SIP extensions that may want to use the SDP Capability Negotiation framework should avoid such coupling.
一般的に、これは潜在的な構成での必須およびオプションの属性機能を使用することによって軽減することができます。ヘッダが必要許容SDP値はSIPの使用に接続されている場合は、しかしあります。 SIP前提条件[RFC3312]はSIPは、SIPオプションタグ「前提条件」のヘッダが含まれている必要な場合、「必須」強度タグとの前提条件のみを使用することができるような一例です。 SDP能力交渉フレームワークを使用する場合があり、将来のSIP拡張は、このような結合を避ける必要があります。
The offer/answer model [RFC3264] requires an offerer to be able to receive media in accordance with the offer prior to receiving the answer. This property is retained with the SDP Capability Negotiation extensions defined here, but only when the actual configuration is selected by the answerer. If a potential configuration is chosen, the offerer may decide not to process any media received before the answer is received. This may lead to clipping. Consequently, the SDP Capability Negotiation framework recommends sending back an answer SDP session description as soon as possible.
オファー/アンサーモデル[RFC3264]は回答を受信する前に、オファーに応じてメディアを受信できるようにオファーを必要とします。このプロパティは、ここで定義されたSDP機能ネゴシエーション機能拡張で保持されますが、実際の構成は、回答によって選択された場合にのみ。潜在的なコンフィギュレーションを選択した場合、オファー側は答えが受信される前に、任意のメディアが受信処理しないことを決定することができます。これは、クリッピングにつながる可能性があります。その結果、SDP能力交渉の枠組みは、できるだけ早く答えSDPセッション記述を送り返す推奨しています。
The issue can be resolved by introducing a three-way handshake. In the case of SIP, this can, for example, be done by defining a precondition [RFC3312] for capability negotiation (or by using an existing precondition that is known to generate a second offer/answer exchange before proceeding with the session). However, preconditions are often viewed as complicated to implement and they may add to overall session establishment delay by requiring an extra offer/answer exchange.
問題は、3ウェイハンドシェイクを導入することで解決できます。 SIPの場合、これは、例えば、機能ネゴシエーション(またはセッションを開始する前に第二のオファー/アンサー交換を生成することが知られている既存の前提条件を使用して)のための前提条件[RFC3312]を定義することによって行うことができます。実装すると、彼らは余分なオファー/アンサー交換を要求することにより、全体的なセッション確立の遅れに追加することができ、複雑しかし、前提条件がしばしば観察されています。
An alternative three-way handshake can be performed by use of ICE [RFC5245]. When ICE is being used, and the answerer receives a STUN Binding Request for any one of the accepted media streams from the offerer, the answerer knows the offer has received his answer. At that point, the answerer knows that the offerer will be able to process incoming media according to the negotiated configuration and hence he can start sending media without the risk of the offerer either discarding it or playing garbage.
別のスリーウェイハンドシェイクは、ICEの使用[RFC5245]で行うことができます。 ICEを使用して、回答がオファー側から受け入れられたメディアストリームのいずれかのためのSTUNバインディング要求を受信している場合は、アンサーはオファーが彼の答えを受けたことを知ります。その時点で、回答は、オファー側が交渉の構成に応じて、着信メディアを処理できるようになることを知っているので、彼はどちらかそれを捨てるか、ごみを再生するオファー側のリスクなしに、メディアの送信を開始することができます。
Please note that, the above considerations notwithstanding, this document does not place any requirements on the offerer to process and play media before answer; it merely provides recommendations for how to ensure that media sent by the answerer and received by the offerer prior to receiving the answer can in fact be rendered by the offerer.
それを注意してください、この文書が処理して解答する前にメディアを再生するには、オファーのいずれかの要件を置いていないにもかかわらず、上記の考察。それは単に前の回答を受信するオファー側で回答によって送信され、受信したメディアが、実際にオファー側でレンダリングできるようにする方法に関する推奨事項を提供します。
In some use cases, a three-way handshake is not needed. An example is when the offerer does not need information from the answer, such as keying material in the SDP session description, in order to process incoming media. The SDP Capability Negotiation framework does not define any such solutions; however, extensions may do so. For example, one technique proposed for best-effort SRTP in [BESRTP] is to provide different RTP payload type mappings for different transport protocols used, outside of the actual configuration, while still allowing them to be used by the answerer (exchange of keying material is still needed, e.g., inband). The basic SDP Capability Negotiation framework defined here does not include the ability to do so; however, extensions that enable that may be defined.
いくつかのユースケースでは、3ウェイハンドシェイクは必要ありません。提供者は、このような着信メディアを処理するために、SDPセッション記述に鍵材料として、回答から情報を必要としない場合の例です。 SDP能力ネゴシエーション・フレームワークは、どのような解決策を定義しません。ただし、拡張子はそうすることができます。例えば、一つの技術は、キーイング材料の交換(まだそれらが回答で使用することを可能にしながら、実際の構成の外に、使用される異なるトランスポートプロトコルの異なるRTPペイロードタイプのマッピングを提供することである[BESRTP]でベストエフォートSRTPのために提案しましたまだ)インバンド、例えば、必要とされています。ここで定義された基本的なSDP機能ネゴシエーションフレームワークは、そうする能力が含まれていません。しかし、それを可能にする機能拡張が定義することができます。
The amount of bandwidth used for a particular media stream depends on the negotiated codecs, transport protocol and other parameters. For example the use of Secure RTP [RFC3711] with integrity protection requires more bandwidth than plain RTP [RFC3551]. SDP defines the bandwidth ("b=") parameter to indicate the proposed bandwidth for the session or media stream.
特定のメディア・ストリームのために使用される帯域幅の量は、ネゴシエートコーデック、トランスポートプロトコルおよび他のパラメータに依存します。例えば、完全性保護とセキュアRTP [RFC3711]の使用は、プレーンRTP [RFC3551]より多くの帯域幅を必要とします。 SDPは、セッション又はメディアストリームのために提案された帯域幅を示すために、帯域幅(「B =」)のパラメータを定義します。
In SDP, as defined by [RFC4566], each media description contains one transport protocol and one or more codecs. When specifying the proposed bandwidth, the worst case scenario must be taken into account, i.e., use of the highest bandwidth codec provided, the transport protocol indicated, and the worst case (bandwidth-wise) parameters that can be negotiated (e.g., a 32-bit Hashed Message Authentication Code (HMAC) or an 80-bit HMAC).
SDPにおいて、[RFC4566]で定義されるように、各メディア記述は、一つのトランスポートプロトコルおよび1つまたは複数のコーデックを含んでいます。提案された帯域幅を指定するときは、最悪のシナリオを考慮しなければならない、すなわち、提供最高の帯域幅コーデックの使用は、トランスポートプロトコルが示されており、最悪の場合に交渉することができます(帯域幅ワイズ)のパラメータ(例えば、32ハッシュメッセージ認証コード(HMAC)または80ビットHMACの)ビット。
The base SDP Capability Negotiation framework does not provide a way to negotiate bandwidth parameters. The issue thus remains; however, it is potentially worse than with SDP per [RFC4566], since it is easier to negotiate additional codecs, and furthermore possible to negotiate different transport protocols. The recommended approach for addressing this is the same as for plain SDP; the worst case (now including potential configurations) needs to be taken into account when specifying the bandwidth parameters in the actual configuration. This can make the bandwidth value less accurate than in SDP per [RFC4566] (due to potential greater variability in the potential configuration bandwidth use). Extensions can be defined to address this shortcoming.
ベースSDP機能ネゴシエーションフレームワークは、帯域幅パラメータを交渉する方法を提供していません。問題は、このように残っています。異なるトランスポートプロトコルを交渉するための追加のコーデックをネゴシエートしやすく、さらに可能であるので、それは、[RFC4566]あたりSDPよりも潜在的に悪いです。これに対処するための推奨されるアプローチは、プレーンSDPの場合と同じです。 (今潜在的な構成を含む)、最悪の場合には、実際の構成で帯域幅パラメータを指定するときに考慮する必要があります。これは、(潜在的な構成の帯域幅使用の潜在的な大きな変動に起因)[RFC4566]あたりSDPよりも帯域幅の値があまり正確で作ることができます。拡張機能は、この欠点に対処するために定義することができます。
Note, that when using RTP retransmission [RFC4588] with the RTCP-based feedback profile [RFC4585] (RTP/AVPF), the retransmitted packets are part of the media stream bandwidth when using synchronization source (SSRC) multiplexing. If a feedback-based protocol is offered as the actual configuration transport protocol, a non-feedback-based protocol is offered as a potential configuration transport protocol and ends up being used, the actual bandwidth usage may be lower than the indicated bandwidth value in the offer (and vice versa).
RTCPベースのフィードバックプロファイル[RFC4585](RTP / AVPF)とRTP再送[RFC4588]を使用する場合、再送パケットは、同期ソース(SSRC)多重化を使用するときに、メディアストリーム帯域幅の一部であることに留意されたいです。フィードバックベースのプロトコルは、実際の設定トランスポートプロトコルとして提供される場合、非フィードバックベースのプロトコルは、潜在的な構成、トランスポートプロトコルとして提供され、使用されてしまうが、実際の帯域幅の使用は、に示されている帯域幅の値よりも低くてもよいです提供(およびその逆)。
When using the SDP Capability Negotiation, it is easy to generate offers that contain a large number of potential configurations. For example, in the offer:
SDP機能ネゴシエーションを使用している場合、可能性のある多数の構成が含まれているオファーを生成することは容易です。例えば、提供中:
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/AVP 0 18 a=tcap:1 RTP/SAVPF RTP/SAVP RTP/AVPF a=acap:1 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz|2^20|1:4 FEC_ORDER=FEC_SRTP a=acap:2 key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... a=acap:3 rtcp-fb:0 nack a=pcfg:1 t=1 a=1,3|2,3 a=pcfg:2 t=2 a=1|2 a=pcfg:3 t=3 a=3
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S = IN IP4 25678 753849の192.0.2.1のT = 0、M =オーディオ53456 RTP / AVP 0 18 = TCAPのC =:1 RTP / SAVPF RTP / SAVP RTP / AVPF A = ACAP:1暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz | | 2 ^ 20 1:4 FEC_ORDER = FEC_SRTP A = ACAP:2キー-MGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... A = ACAP:3 RTCP-FB:0 NACK A = PCFG :1、T = 1、A = 1,3 | 2,3 = PCFG:2、T = 2、A = 1 | 2 = PCFG:3、T = 3、A = 3
we have 5 potential configurations on top of the actual configuration for a single media stream. Adding an extension capability with just two alternatives for each would double that number (to 10), and doing the equivalent with two media streams would again double that number (to 20). While it is easy (and inexpensive) for the offerer to generate such offers, processing them at the answering side may not be. Consequently, it is RECOMMENDED that offerers do not create offers with unnecessarily large number of potential configurations in them.
我々は、単一のメディアストリームのための実際の構成の上に5つの潜在的な構成を有しています。 (10)その数を2倍になる各々に対してちょうど2つの代替と拡張機能を追加し、再び(20)、その数を2倍になる2つのメディアストリームと等価を行います。それは、そのような申し出を生成するために、オファーのための簡単な(かつ安価)ですが、応答側でそれらを処理することはないかもしれません。したがって、申し出人が彼らの潜在的な構成の不必要に大きな数のオファーを作成しないことをお勧めします。
On the answering side, implementers MUST take care to avoid excessive memory and CPU consumption. For example, a naive implementation that first generates all the valid potential configuration SDP session descriptions internally, could find itself being memory exhausted, especially if it supports a large number of endpoints. Similarly, a naive implementation that simply performs iterative trial-and-error processing on each possible potential configuration SDP session description (in the preference order specified) could find itself being CPU constrained. An alternative strategy is to prune the search space first by discarding the set of offered potential configurations where the transport protocol indicated (if any) is not supported, and/or one or more mandatory attribute capabilities (if any) are either not supported or not valid. Potential configurations with unsupported mandatory extension configurations in them can be discarded as well.
応答側では、実装者は過度のメモリとCPUの消費を避けるように注意する必要があります。たとえば、最初の内部で有効なすべての潜在的なコンフィギュレーション・SDPセッション記述を生成し、素朴な実装で、それはエンドポイントの多数をサポートしている場合は特に、メモリが枯渇している自分自身を見つけることができます。同様に、単純に(指定された優先順位で)可能な各電位設定SDPセッション記述に反復試行錯誤処理を行う単純な実装は、それ自体はCPUが制約される見つけることができます。別の戦略は、トランスポートプロトコルが示さ提供潜在的な構成のセット(もしあれば)を廃棄することにより、第1探索空間をプルーニングすることサポートされていない、および/または1つまたは複数の必須属性の機能は(もしあれば)のいずれかでサポートさかされていません有効。それらでサポートされていない必須の拡張構成の潜在的な構成は、同様に廃棄することができます。
An intermediary is here defined as an entity between a SIP user agent A and a SIP user agent B, that needs to perform some kind of processing on the SDP session descriptions exchanged between A and B, in order for the session establishment to operate as intended. Examples of such intermediaries include Session Border Controllers (SBCs) that may perform media relaying, Proxy Call Session Control Functions (P-CSCFs) that may authorize use of a certain amount of network resources (bandwidth), etc. The presence and design of such intermediaries may not follow the "Internet" model or the SIP requirements for proxies (which are not supposed to look in message bodies such as SDP session descriptions); however, they are a fact of life in some deployment scenarios and hence deserve consideration.
SIPユーザエージェントA及びSDPセッション記述に何らかの処理を実行する必要があるSIPユーザエージェントBとの間のエンティティが意図したとおりに動作するようにセッション確立のための順に、AとBとの間で交換されるよう仲介がここで定義されています。そのような媒体の例としては、等、そのようなものの存在および設計をネットワークリソースの一定量(帯域幅)の使用を許可することができるメディア中継、プロキシ呼セッション制御機能(P-CSCFの)を実行することができるセッションボーダーコントローラ(SBCS)を含みます仲介は、「インターネット」モデルか(例えばSDPセッション記述として、メッセージ本文に見えることになっていません)プロキシのSIP要求事項に従わない場合があります。しかし、彼らはいくつかの展開シナリオでの生活の事実であり、それ故に考慮に値します。
If the intermediary needs to understand the characteristics of the media sessions being negotiated, e.g., the amount of bandwidth used or the transport protocol negotiated, then use of the SDP Capability Negotiation framework may impact them. For example, some intermediaries are known to disallow answers where the transport protocol differs from the one in the offer. Use of the SDP Capability Negotiation framework in the presence of such intermediaries could lead to session failures. Intermediaries that need to authorize use of network resources based on the negotiated media stream parameters are affected as well. If they inspect only the offer, then they may authorize parameters assuming a different transport protocol, codecs, etc., than what is actually being negotiated. For these, and other, reasons it is RECOMMENDED that implementers of intermediaries add support for the SDP Capability Negotiation framework.
仲介は、ネゴシエートされたメディアセッションの特性を理解する必要がある場合、例えば、使用される帯域幅の量又はトランスポートプロトコルがネゴシエートされ、次いで、SDP機能ネゴシエーションフレームワークの使用は、それらに影響を与える可能性があります。例えば、いくつかの仲介は、トランスポートプロトコルが提供中のものと異なる場合に回答を許可しないことが知られています。こうした仲介の存在下でのSDP機能ネゴシエーションフレームワークを使用すると、セッションの失敗につながる可能性があります。ネゴシエートされたメディアストリームのパラメータに基づいて、ネットワークリソースの使用を許可する必要が仲介も同様に影響を受けます。彼らは唯一のオファーを検査する場合は、それらが実際に交渉されているものとは異なるトランスポートプロトコル、コーデックなどを想定したパラメータを許可することができます。これらの、およびその他の場合は、理由は仲介の実装は、SDP機能ネゴシエーションフレームワークのサポートを追加することをお勧めします。
The SDP Capability Negotiation framework itself attempts to help out these intermediaries as well, by recommending a second offer/answer exchange when use of a potential configuration has been negotiated (see Section 3.6.3). However, there are several limitations with this approach. First of all, although the second offer/answer exchange is RECOMMENDED, it is not required and hence may not be performed. Secondly, the intermediary may refuse the initial answer, e.g., due to perceived transport protocol mismatch. Thirdly, the strategy is not foolproof since the offer/answer procedures [RFC3264] leave the original offer/answer exchange in effect when a subsequent one fails. Consider the following example:
SDP能力交渉の枠組み自体は、潜在的なコンフィギュレーションの使用が交渉されている場合(セクション3.6.3を参照)は、第2のオファー/アンサー交換を推奨することで、同様にこれらの仲介を手助けしようとします。しかし、このアプローチにはいくつかの制限があります。全ての第一、第二のオファー/アンサー交換を推奨しているが、それは必要とされず、したがって実行されなくてもよいです。第二に、仲介が原因の知覚トランスポートプロトコルの不一致に、例えば、最初の答えを拒否することができます。第三に、戦略は次の1が失敗したときにオファー/アンサー手続き[RFC3264]は効果の元のオファー/アンサー交換を残して以来、誰にでもできるではありません。次の例を考えてみます。
1. Offerer generates an SDP session description offer with the actual configuration specifying a low-bandwidth configuration (e.g., plain RTP) and a potential configuration specifying a high(er) bandwidth configuration (e.g., Secure RTP with integrity).
1.申出人は、低帯域幅構成(例えば、普通RTP)および高(ER)帯域幅構成(整合性のある例えば、セキュアRTP)を指定する可能性の構成を指定する実際の構成のSDPセッション記述プランを生成します。
2. An intermediary (e.g., an SBC or P-CSCF), that does not support SDP Capability Negotiation, authorizes the session based on the actual configuration it sees in the SDP session description.
前記SDP機能ネゴシエーションをサポートしていない中間体(例えば、SBC又はP-CSCF)は、それはSDPセッション記述に見る実際の構成に基づいてセッションを許可します。
3. The answerer chooses the high(er) bandwidth potential configuration and generates an answer SDP session description based on that.
3.回答が高い(ER)帯域幅電位設定を選択し、それに基づいて応答SDPセッション記述を生成します。
4. The intermediary passes through the answer SDP session description.
4.仲介は、回答SDPセッション記述を通過します。
5. The offerer sees the accepted answer, and generates an updated offer that contains the selected potential configuration as the actual configuration. In other words, the high(er) bandwidth configuration (which has already been negotiated successfully) is now the actual configuration in the offer SDP session description.
5.オファー側は受け入れ答えを見て、実際の構成として選択された潜在的な構成が含まれている更新のオファーを生成します。言い換えると、(すでに正常に交渉されています)高(ER)の帯域幅の設定は現在、オファーSDPセッション記述の実際の構成です。
6. The intermediary sees the new offer; however, it does not authorize the use of the high(er) bandwidth configuration, and consequently generates a rejection message to the offerer.
6.仲介者は、新たなプランを見ています。しかし、それは高い(ER)帯域幅構成の使用を許可しない、その結果、提供者に拒否メッセージを生成します。
After step 7, per RFC 3264, the offer/answer exchange that completed in step 5 remains in effect; however, the intermediary may not have authorized the necessary network resources and hence the media stream may experience quality issues. The solution to this problem is to upgrade the intermediary to support the SDP Capability Negotiation framework.
ステップ7の後、RFC 3264ごとに、ステップ5で完成オファー/アンサー交換は有効なままになります。しかし、仲介者は、必要なネットワークリソースを許可していない可能性があり、したがって、メディアストリームは、品質の問題が発生することがあります。この問題を解決するには、SDP機能ネゴシエーションフレームワークをサポートするための仲介をアップグレードすることです。
The base SDP Capability Negotiation framework defines transport capabilities and attribute capabilities. Media capabilities, which can be used to describe media formats and their associated parameters, are not defined in this document; however, the "rtpmap" and "fmtp" attributes can nevertheless be used as attribute capabilities. Using such attribute capabilities in a potential configuration requires a bit of care though.
ベースSDP機能ネゴシエーションフレームワークは、トランスポート機能と属性機能を定義します。メディアフォーマットとそれに関連するパラメータを記述するために使用できるメディア機能は、この文書で定義されていません。しかし、「rtpmap」と「のfmtp」属性は、それにもかかわらず、属性の機能として使用することができます。潜在的な構成では、このような属性機能を使用すると、しかし、ケアのビットを必要とします。
The rtpmap parameter binds an RTP payload type to a media format (e.g., codec). While it is possible to provide rtpmaps for payload types not found in the corresponding "m=" line, such rtpmaps provide no value in normal offer/answer exchanges, since only the payload types found in the "m=" line are part of the offer (or answer). This applies to the base SDP Capability Negotiation framework as well.
rtpmapパラメータは、メディアフォーマット(例えば、コーデック)に対するRTPペイロードタイプに結合します。それは、対応する「M =」行に見出されないペイロードタイプにrtpmapsを提供することが可能であるが、「M =」行に見出されるのみペイロードタイプは、の一部であるので、そのようなrtpmapsは、通常のオファー/アンサー交換に値を提供しません提供する(または答えます)。これは、同様に、ベースSDP能力交渉の枠組みに適用されます。
Only the media formats (e.g., RTP payload types) provided in the "m=" line are actually offered; inclusion of "rtpmap" attributes with other RTP payload types in a potential configuration does not change this fact and hence they do not provide any useful information there. They may still be useful as pure capabilities though (outside a potential configuration) in order to inform a peer of additional codecs supported.
唯一のメディアフォーマット(例えば、RTPペイロードタイプ)、「M =」行に設けられたが、実際に提供されます。 「rtpmap」を含めることは、この事実は変わりませんので、彼らはそこに任意の有用な情報を提供していない潜在的な構成では、他のRTPペイロードタイプを持つ属性。彼らはまだサポートされている追加のコーデックのピアに通知するためにかかわらず(電位設定外)の純粋な機能として有用であり得ます。
It is possible to provide an "rtpmap" attribute capability with a payload type mapping to a different codec than a corresponding actual configuration "rtpmap" attribute for the media description has. Such practice is permissible as a way of indicating a capability. If that capability is included in a potential configuration, then delete-attributes (see Section 3.5.1) MUST be used to ensure that there is not multiple "rtpmap" attributes for the same payload type in a given media description (which would not be allowed by SDP [RFC4566]).
メディア記述を有しているため、対応する実際の構成「rtpmap」属性とは異なるコーデックにペイロードタイプのマッピングと「rtpmap」属性能力を提供することができます。このような慣行は能力を示す方法として許容されます。その機能は、潜在的な構成に含まれている場合、削除、属性(セクション3.5.1を参照)は、複数の「rtpmap」はならないであろう所与のメディア記述(同じペイロードタイプの属性がないことを保証するために使用されなければなりませんSDPによって許可[RFC4566])。
Similar considerations and rules apply to the "fmtp" attribute. An "fmtp" attribute capability for a media format not included in the "m=" line is useless in a potential configuration (but may be useful as a capability by itself). An "fmtp" attribute capability in a potential configuration for a media format that already has an "fmtp" attribute in the actual configuration may lead to multiple fmtp format parameters for that media format and that is not allowed by SDP [RFC4566]. The delete-attributes MUST be used to ensure that there are not multiple "fmtp" attributes for a given media format in a media description.
同様の考慮事項と規則は、「のfmtp」属性に適用されます。含まれていないメディアフォーマットのための「のfmtp」属性能力「M =」ラインは、潜在的な構成では無用である(それ自体によって機能として有用であり得ます)。既にメディアフォーマットのための複数のfmtpフォーマットパラメータにつながる可能性があり、実際の構成で「のfmtp」属性を有し、それはSDP [RFC4566]で許可されていないメディアフォーマットのための潜在的な構成では、「のfmtp」属性能力。削除-の属性は、複数の「のfmtp」はメディア記述内の指定されたメディアフォーマットの属性が存在しないことを保証するために使用しなければなりません。
Extensions to the base SDP Capability Negotiation framework may change the above behavior.
ベースSDP機能ネゴシエーションフレームワークに対する拡張は、上記の動作を変更することができます。
SDP defines the "inactive", "sendonly", "recvonly", and "sendrecv" direction attributes. The direction attributes can be applied at either the session level or the media level. In either case, it is possible to define attribute capabilities for these direction capabilities; if used by a potential configuration, the normal offer/answer procedures still apply. For example, if an offered potential configuration includes the "sendonly" direction attribute, and it is selected as the actual configuration, then the answer MUST include a corresponding "recvonly" (or "inactive") attribute.
SDPは、 "非アクティブ" は、 "sendonlyの"、 "がrecvonly"、および "SENDRECV" 方向属性を定義します。方向属性はセッションレベルまたはメディアレベルのいずれかで適用することができます。いずれの場合も、これらの方向能力の属性機能を定義することが可能です。潜在的なコンフィギュレーションで使用される場合には、通常のオファー/アンサー手続きが適用されます。提供される潜在的な構成は「sendonlyで」方向属性を含み、それは実際の構成として選択された場合、例えば、その答えは、対応する「recvonlyで」(または「非アクティブ」)属性を含まなければなりません。
RFC 3407 defines capability descriptions with limited abilities to describe attributes, bandwidth parameters, transport protocols and media formats. RFC 3407 does not define any negotiation procedures for actually using those capability descriptions.
RFC 3407は、属性、帯域幅パラメータ、トランスポートプロトコルとメディアフォーマットを記述するために限られた能力を持つ機能の説明を定義します。 RFC 3407は、実際には、これらの機能の説明を使用するための任意の交渉手順を定義していません。
This document defines new attributes for describing attribute capabilities and transport capabilities. It also defines procedures for using those capabilities as part of an offer/answer exchange. In contrast to RFC 3407, this document does not define bandwidth parameters, and it also does not define how to express ranges of values. Extensions to this document may be defined in order to fully cover all the capabilities provided by RFC 3407 (for example, more general media capabilities).
この文書では、属性能力と輸送能力を記述するための新しい属性を定義します。また、オファー/アンサー交換の一環として、これらの機能を使用するための手順を定義します。 RFC 3407とは対照的に、この文書では、帯域幅のパラメータを定義していない、それはまた、値の範囲を表現する方法を定義していません。このドキュメントへの拡張は完全にRFC 3407(例えば、より一般的なメディア機能)によって提供されるすべての機能をカバーするために定義されてもよいです。
It is RECOMMENDED that implementations use the attributes and procedures defined in this document instead of those defined in [RFC3407]. If capability description interoperability with legacy RFC 3407 implementations is desired, implementations MAY include both RFC 3407 capability descriptions and capabilities defined by this document. The offer/answer negotiation procedures defined in this document will not use the RFC 3407 capability descriptions.
実装が代わりに[RFC3407]で定義されたものの、この文書で定義された属性および手順を使用することをお勧めします。従来のRFC 3407の実装と機能の説明の相互運用性が必要な場合は、実装は、この文書で定義されたRFC 3407の機能の説明と機能の両方を含んでもよいです。この文書で定義されたオファー/アンサーネゴシエーション手順は、RFC 3407の機能の説明を使用しません。
In this section, we provide examples showing how to use the SDP Capability Negotiation.
このセクションでは、SDP機能ネゴシエーションを使用する方法を示す例を提供します。
The following example illustrates how to use the SDP Capability Negotiation extensions to negotiate use of one out of several possible transport protocols. The offerer uses the expected least-common-denominator (plain RTP) as the actual configuration, and the alternative transport protocols as the potential configurations.
次の例では、いくつかの可能なトランスポートプロトコルのうちの1つの使用を交渉するSDP能力交渉拡張機能を使用する方法を示しています。提供者は、実際の構成として期待最小共通分母(無地RTP)、および潜在的な構成などの代替トランスポートプロトコルを使用します。
The example is illustrated by the offer/answer exchange below, where Alice sends an offer to Bob:
例は、アリスがボブへのオファーを送り、以下のオファー/アンサー交換、によって示されています:
Alice Bob
アリスボブ
| (1) Offer (RTP/[S]AVP[F]) | |--------------------------------->| | | | (2) Answer (RTP/AVPF) | |<---------------------------------| | | | (3) Offer (RTP/AVPF) | |--------------------------------->| | | | (4) Answer (RTP/AVPF) | |<---------------------------------| | |
Alice's offer includes plain RTP (RTP/AVP), RTP with RTCP-based feedback (RTP/AVPF), Secure RTP (RTP/SAVP), and Secure RTP with RTCP-based feedback (RTP/SAVPF) as alternatives. RTP is the default, with RTP/SAVPF, RTP/SAVP, and RTP/AVPF as the alternatives and preferred in the order listed:
アリスのオファーは選択肢としてRTCPベースのフィードバック(RTP / SAVPF)と平野RTP(RTP / AVP)、RTCPベースのフィードバック(RTP / AVPF)とRTP、セキュアRTP(RTP / SAVP)、およびSecure RTPを含んでいます。 RTPは、代替案として、RTP / SAVPF、RTP / SAVP、およびRTP / AVPFと、デフォルトで、リストされた順に優先します:
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/AVP 0 18 a=tcap:1 RTP/SAVPF RTP/SAVP RTP/AVPF a=acap:1 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz|2^20|1:4 FEC_ORDER=FEC_SRTP a=acap:2 rtcp-fb:0 nack a=pcfg:1 t=1 a=1,[2] a=pcfg:2 t=2 a=1 a=pcfg:3 t=3 a=[2]
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S = IN IP4 25678 753849の192.0.2.1のT = 0、M =オーディオ53456 RTP / AVP 0 18 = TCAPのC =:1 RTP / SAVPF RTP / SAVP RTP / AVPF A = ACAP:1暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:WVNfX19zZW1jdGwgKCkgewkyMjA7fQp9CnVubGVz | | 2 ^ 20 1:4 FEC_ORDER = FEC_SRTP A = ACAP:2 RTCP-FB:0 NACK A = PCFG:1 T = 1、A = 1、[2]、A = PCFG:2、T = 2、A = 1、A = PCFG:3、T = 3、A = [2]
The "m=" line indicates that Alice is offering to use plain RTP with PCMU or G.729. The capabilities are provided by the "a=tcap" and "a=acap" attributes. The "tcap" capability indicates that Secure RTP with RTCP-based feedback (RTP/SAVPF), Secure RTP (RTP/SAVP), and RTP with RTCP-based feedback are supported. The first "acap" attribute provides an attribute capability with a handle of 1. The capability is a "crypto" attribute, which provides the keying material for SRTP using SDP security descriptions [RFC4568]. The second "acap" attribute provides an attribute capability with a handle of 2. The capability is an "rtcp-fb" attribute, which is used by the RTCP-based feedback profiles to indicate that payload type 0 (PCMU) supports feedback type "nack". The "a=pcfg" attributes provide the potential configurations included in the offer by reference to the capabilities. There are three potential configurations:
「M =」行は、アリスがPCMU又はG.729で普通RTPを使用するように提供されていることを示しています。機能は「= TCAP A」と「A = ACAP」属性によって提供されています。 "TCAP" 機能は、RTCPベースのフィードバックをRTCPベースのフィードバック(RTP / SAVPF)、セキュアRTP(RTP / SAVP)、およびRTPとのセキュアRTPがサポートされていることを示しています。最初の「ACAP」属性が1のハンドルと属性機能を提供する能力は、SDPセキュリティ記述を使用して、SRTPためのキーイング材料を提供する「暗号化」属性、[RFC4568]です。第二の「ACAP」属性が2のハンドルと属性機能を提供する能力は、ペイロードタイプ0(PCMU)を示すために、RTCPベースのフィードバックプロファイルによって使用される、「RTCP-FB」属性は、「フィードバック・タイプをサポートしていNACK」。 「A = PCFG」属性は、潜在的な構成は機能を参照することにより、提供に含まれています。 3つの潜在的な構成があります。
o Potential configuration 1, which is the most preferred potential configuration specifies use of transport protocol capability 1 (RTP/SAVPF) and attribute capabilities 1 (the "crypto" attribute) and 2 (the "rtcp-fb" attribute). Support for the first one is mandatory whereas support for the second one is optional.
O最も好ましい潜在的な構成であり、潜在的な構成図1は、トランスポートプロトコル機能1(RTP / SAVPF)の使用を指定し、機能1(「暗号化」属性)及び2(「RTCP-FB」属性)属性。第1のサポートはオプションであるのに対し、第1のサポートは必須です。
o Potential configuration 2, which is the second most preferred potential configuration specifies use of transport protocol capability 2 (RTP/SAVP) and mandatory attribute capability 1 (the "crypto" attribute).
O第二最も好ましい潜在的な構成であり、潜在的な構成図2は、トランスポートプロトコル機能2(RTP / SAVP)と必須属性機能1(「暗号化」属性)の使用を指定します。
o Potential configuration 3, which is the least preferred potential configuration (but the second least preferred configuration overall, since the actual configuration provided by the "m=" line is always the least preferred configuration), specifies use of transport protocol capability 3 (RTP/AVPF) and optional attribute capability 2 (the "rtcp-fb" attribute).
O(によって提供される実際の構成「mは=」の行は常に少なくとも好ましい構成であるため、全体的に第二最も好ましい構成)以上、好ましい電位の設定電位の構成図3は、トランスポートプロトコル機能3(RTPの使用を指定します/ AVPF)及び任意の属性能力2( "RTCP-FB" 属性)。
Bob receives the SDP session description offer from Alice. Bob does not support any Secure RTP profiles; however, he supports plain RTP and RTP with RTCP-based feedback, as well as the SDP Capability Negotiation extensions, and hence he accepts the potential configuration for RTP with RTCP-based feedback provided by Alice:
ボブがアリスからSDPセッション記述のオファーを受けます。ボブは、任意のセキュアRTPプロファイルをサポートしていません。しかし、彼は平野RTPとRTCP RTPベースのフィードバックと、だけでなく、SDP機能ネゴシエーション拡張をサポートしており、それゆえ彼はアリスが提供するRTCPベースのフィードバックとRTPのための潜在的なコンフィギュレーションを受け付けます。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/AVPF 0 18 a=rtcp-fb:0 nack a=acfg:1 t=3 a=[2]
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = IN IP4 24351 621814の192.0.2.2のT = 0、M =オーディオのC = 54568 RTP / AVPF 0 18 =のRTCP-FB:0 NACK A = acfg:1、T = 3、A = [2]
Bob includes the "a=acfg" attribute in the answer to inform Alice that he based his answer on an offer containing the potential configuration with transport protocol capability 3 and optional attribute capability 2 from the offer SDP session description (i.e., the RTP/AVPF profile using the "rtcp-fb" value provided). Bob also includes an "rtcp-fb" attribute with the value "nack" value for RTP payload type 0.
ボブはオファーSDPセッション記述(すなわち、RTP / AVPFからのトランスポートプロトコル機能3およびオプションの属性能力を2での潜在的な構成を含む提供する上で、彼は彼の答えをベースとすることをアリスに通知するための答えでは「A = acfg」属性を含んでいます提供される「RTCP-FB」値)を使用してプロファイル。ボブはまた、RTPペイロードタイプ0の値が「NACK」の値を有する「RTCP-FB」属性を含みます。
When Alice receives Bob's answer, session negotiation has completed, however Alice nevertheless chooses to generate a new offer using the actual configuration. This is done purely to assist any intermediaries that may reside between Alice and Bob but do not support the SDP Capability Negotiation framework (and hence may not understand the negotiation that just took place):
アリスはボブの答えを受信すると、セッションのネゴシエーションが完了した、しかし、アリスはそれにもかかわらず、実際のコンフィギュレーションを使用して、新しいプランを生成することを選択します。これは、アリスとボブの間に存在することができるが、SDP機能ネゴシエーションフレームワークをサポートしていない(したがって、ちょうど行われた交渉を理解していない場合があります)すべての仲介を支援するために、純粋に行われます。
Alice's updated offer includes only RTP/AVPF, and it is not using the SDP Capability Negotiation framework (Alice could have included the capabilities as well if she wanted):
アリスの更新オファーのみRTP / AVPFを含み、それはSDP機能ネゴシエーションフレームワーク(彼女が望んでいた場合、アリスは、同様の機能が含まれている可能性)を使用していません。
v=0 o=- 25678 753850 IN IP4 192.0.2.1 s= c=IN IP4 192.0.2.1 t=0 0 m=audio 53456 RTP/AVPF 0 18 a=rtcp-fb:0 nack
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S = IN IP4 25678 753850の192.0.2.1のT = 0、M =オーディオ53456 RTP / AVPF 0 18 =のRTCP-FBのC = 0 NACK
The "m=" line now indicates that Alice is offering to use RTP with RTCP-based feedback and using PCMU or G.729. The "rtcp-fb" attribute provides the feedback type "nack" for payload type 0 again (but as part of the actual configuration).
「M =」行は、現在アリスがRTCPベースのフィードバックおよび使用PCMU又はG.729でRTPを使用するように提供されていることを示しています。 「RTCP-FB」属性は、再びペイロードタイプ0「NACK」(実際の構成の一部として)フィードバック型を提供します。
Bob receives the SDP session description offer from Alice, which he accepts, and then generates an answer to Alice:
ボブは彼が受け入れるアリスからSDPセッション記述のオファーを受け、その後、アリスへの回答を生成します。
v=0 o=- 24351 621815 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/AVPF 0 18 a=rtcp-fb:0 nack
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = IN IP4 24351 621815の192.0.2.2のT = 0、M =オーディオ54568 RTP / AVPF 0 18 =のRTCP-FBのC = 0 NACK
Bob includes the same "rtcp-fb" attribute as before, and the session proceeds without change. Although Bob did not include any capabilities in his answer, he could have done so if he wanted.
ボブは以前と同じ「RTCP-FB」属性が含まれており、そのままセッションが進行します。ボブは彼の答えのいずれかの機能が含まれていませんでしたが、彼が望んでいたならば、彼はそうしたかもしれません。
Note that in this particular example, the answerer supported the SDP Capability Negotiation framework and hence the attributes and procedures defined here; however, had he not, the answerer would simply have ignored the new attributes received in step 1 and accepted the offer to use normal RTP. In that case, the following answer would have been generated in step 2 instead:
この特定の例では、回答は、SDP機能ネゴシエーションフレームワークをサポートし、したがって属性および手順はここで定義されたことに留意されたいです。しかし、彼は、回答は単にステップ1で受信した新たな属性を無視し、通常のRTPを使用するための申し出を受け入れただろうしていませんでした。その場合には、次のような答えではなく、ステップ2で生成されていたであろう。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= c=IN IP4 192.0.2.2 t=0 0 m=audio 54568 RTP/AVP 0 18
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = IN 24351 621814 IP4 192.0.2.2のT内のC = = 0、M =オーディオ54568 RTP / AVP 0 18
The following example illustrates how to use the SDP Capability Negotiation framework to negotiate use of SRTP using either SDP security descriptions or DTLS-SRTP. The offerer (Alice) wants to establish a Secure RTP audio stream but is willing to use plain RTP. Alice prefers to use DTLS-SRTP as the key management protocol, but supports SDP security descriptions as well (note that [RFC5763] contains additional DTLS-SRTP examples).
次の例では、SDPセキュリティ記述またはDTLS-SRTPのいずれかを使用して、SRTPの使用を交渉するSDP能力交渉フレームワークを使用する方法を示しています。オファー側(アリス)は、セキュアRTPオーディオストリームを確立することを望んでいるが、プレーンなRTPを使用していく所存です。アリスは、鍵管理プロトコルとしてDTLS-SRTPを使用することを好むが、([RFC5763]は、追加DTLS-SRTPの例が含まれていることに注意してください)、ならびにSDPセキュリティ記述をサポートします。
The example is illustrated by the offer/answer exchange below, where Alice sends an offer to Bob:
例は、アリスがボブへのオファーを送り、以下のオファー/アンサー交換、によって示されています:
Alice Bob
アリスボブ
| (1) Offer (RTP/[S]AVP,SDES | DTLS-SRTP)| |--------------------------------------->| | | |<--------- DTLS-SRTP handshake -------->| | | | (2) Answer (DTLS-SRTP) | |<---------------------------------------| | | | (3) Offer (DTLS-SRTP) | |--------------------------------------->| | | | (4) Answer (DTLS-SRTP) | |<---------------------------------------| | |
Alice's offer includes an audio stream that offers use of plain RTP and Secure RTP as alternatives. For the Secure RTP stream, it can be established using either DTLS-SRTP or SDP security descriptions:
アリスのオファーは代替案として、プレーンRTPおよびSecure RTPの使用を提供するオーディオストリームを含んでいます。セキュアRTPストリームの場合は、DTLS、SRTPまたはSDPセキュリティ記述のいずれかを使用して確立することができます。
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.1 a=acap:1 setup:actpass a=acap:2 fingerprint: SHA-1 \ 4A:AD:B9:B1:3F:82:18:3B:54:02:12:DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:AB a=tcap:1 UDP/TLS/RTP/SAVP RTP/SAVP m=audio 59000 RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acap:3 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=pcfg:1 t=1 a=1,2 a=pcfg:2 t=2 a=3
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 S =さt = IN 25678 753849 0 0 C = IN IP4 192.0.2.1 A = ACAP:1セットアップ:2指紋:SHA-1 \ 4A:= ACAP actpass AD:B9 :B1:3F:82:18:3B:54:02:12:DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:ABのA = TCAP:1つのUDP / TLS / RTP / SAVP RTP / SAVP M =オーディオ59000 RTP / AVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000 = ACAP:3暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | ^ 20 2 | 1:32 = PCFG:1 T = 1 A = 1,2 A = PCFG:2、T = 2、A = 3
The first (and preferred) potential configuration for the audio stream specifies use of transport capability 1 (UDP/TLS/RTP/SAVP), i.e., DTLS-SRTP, and attribute capabilities 1 and 2 (active/passive mode and certificate fingerprint), both of which must be supported to choose this potential configuration. The second (and less preferred) potential configuration specifies use of transport capability 2 (RTP/SAVP) and mandatory attribute capability 3, i.e., the SDP security description.
オーディオストリームの第一(及び好適な)電位構成は、輸送能1(UDP / TLS / RTP / SAVP)、すなわち、DTLS-SRTPの使用を指定し、そして1および2(アクティブ/パッシブモードと証明書のフィンガープリント)機能属性この潜在的な構成を選択するためにサポートされている必要があり、どちらも。潜在的な第二(及びあまり好ましくない)の構成は、輸送能2(RTP / SAVP)と必須属性能力3、すなわち、SDPセキュリティ記述の使用を指定します。
Bob receives the SDP session description offer from Alice. Bob supports DTLS-SRTP as preferred by Alice and Bob now initiates the DTLS-SRTP handshake to establish the DTLS-SRTP session (see [RFC5764] for details).
ボブがアリスからSDPセッション記述のオファーを受けます。アリスとボブにより好ましいのは今(詳細については[RFC5764]を参照)DTLS-SRTPセッションを確立するDTLS-SRTPハンドシェイクを開始するようにボブがDTLS-SRTPをサポートしています。
Bob also sends back an answer to Alice as follows:
次のようにボブもアリスの答えを送り返します:
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= a=setup:active a=fingerprint: SHA-1 \ FF:FF:FF:B1:3F:82:18:3B:54:02:12:DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:AB t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 UDP/TLS/RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acfg:1 t=1 a=1,2
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = A =セットアップIN 24351 621814:アクティブA =指紋:SHA-1 \ FF:FF:FF:B1:3F:82:18:3B:54:02:12: DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:IP4 192.0.2.2のM =オーディオ54568 UDP / TLS / RTP / SAVP 98 = rtpmap IN AB T = 0のC =:98 AMR / 8000 = acfg:1 T = 1 A = 1,2
For the audio stream, Bob accepted the use of DTLS-SRTP, and hence the profile in the "m=" line is "UDP/TLS/RTP/SAVP". Bob also includes a "setup:active" attribute to indicate he is the active endpoint for the DTLS-SRTP session as well as the fingerprint for Bob's certificate. Bob's "acfg" attribute indicates that he chose potential configuration 1 from Alice's offer.
オーディオストリームのために、ボブはDTLS-SRTPの使用を受け入れ、それゆえ「M =」行のプロフィールは、「UDP / TLS / RTP / SAVP」があります。彼はDTLS-SRTPセッションのためのアクティブなエンドポイントと同様に、ボブの証明書のフィンガープリントであることを示すために属性:ボブはまた、「アクティブセットアップ」を含みます。ボブの「acfg」属性は、彼はアリスの提供からの潜在的な構成1を選んだことを示しています。
When Alice receives Bob's answer, session negotiation has completed (and Alice can verify the DTLS handshake using Bob's certificate fingerprint in the answer); however, Alice nevertheless chooses to generate a new offer using the actual configuration. This is done purely to assist any intermediaries that may reside between Alice and Bob but do not support the capability negotiation extensions (and hence may not understand the negotiation that just took place).
アリスはボブの答えを受信すると、セッションのネゴシエーションが完了しました(とアリスは答えでボブの証明書のフィンガープリントを使用してDTLS握手を確認することができます)。しかし、アリスはそれにもかかわらず、実際の構成を使用して、新しいプランを生成することを選択します。これは、アリスとボブの間に存在することができるが、能力交渉の拡張機能をサポートしていません(したがって、ちょうど行われた交渉理解できない場合があります)を任意の仲介を支援するために、純粋に行われます。
Alice's updated offer includes only DTLS-SRTP for the audio stream, and it is not using the SDP Capability Negotiation framework (Alice could have included the capabilities as well if she wanted):
アリスの更新オファーは、オーディオストリームのための唯一のDTLS-SRTPを含み、それは(アリスは同様に彼女が望んでいた場合には機能が含まれている可能性が)SDP機能ネゴシエーションフレームワークを使用していません。
v=0 o=- 25678 753850 IN IP4 192.0.2.1 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.1 a=setup:actpass a=fingerprint: SHA-1 \ 4A:AD:B9:B1:3F:82:18:3B:54:02:12:DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:AB m=audio 59000 UDP/TLS/RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000
V = 0 0 = - IP4 IN IP4 IN 25678 753850 192.0.2.1 S = T = 0℃の=は=セットアップを192.0.2.1:=指紋actpass:SHA-1 \ 4A:AD:B9:B1:3F:82 :18:3B:54:02:12:DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:AB M =オーディオ59000 UDP / TLS / RTP / AVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000
The "m=" line for the audio stream now indicates that Alice is offering to use DTLS-SRTP in active/passive mode using her certificate fingerprint provided.
オーディオストリームの「M =」行は、現在アリスは彼女の証明書のフィンガープリントが提供用いたアクティブ/パッシブモードでDTLS-SRTPを使用するために提供されていることを示しています。
Bob receives the SDP session description offer from Alice, which he accepts, and then generates an answer to Alice:
ボブは彼が受け入れるアリスからSDPセッション記述のオファーを受け、その後、アリスへの回答を生成します。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= a=setup:active a=fingerprint: SHA-1 \ FF:FF:FF:B1:3F:82:18:3B:54:02:12:DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:AB t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 UDP/TLS/RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acfg:1 t=1 a=1,2
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 S = A =セットアップIN 24351 621814:アクティブA =指紋:SHA-1 \ FF:FF:FF:B1:3F:82:18:3B:54:02:12: DF:3E:5D:49:6B:19:E5:7C:IP4 192.0.2.2のM =オーディオ54568 UDP / TLS / RTP / SAVP 98 = rtpmap IN AB T = 0のC =:98 AMR / 8000 = acfg:1 T = 1 A = 1,2
Bob includes the same "setup:active" and fingerprint attributes as before, and the session proceeds without change. Although Bob did not include any capabilities in his answer, he could have done so if he wanted.
変化なしと指紋が以前のように属性、セッションが進む:ボブは同じ「アクティブセットアップ」を含みます。ボブは彼の答えのいずれかの機能が含まれていませんでしたが、彼が望んでいたならば、彼はそうしたかもしれません。
Note that in this particular example, the answerer supported the capability extensions defined here; however, had he not, the answerer would simply have ignored the new attributes received in step 1 and accepted the offer to use normal RTP. In that case, the following answer would have been generated in step 2 instead:
この特定の例では、回答は、ここで定義された機能拡張をサポートすることに注意してください。しかし、彼は、回答は単にステップ1で受信した新たな属性を無視し、通常のRTPを使用するための申し出を受け入れただろうしていませんでした。その場合には、次のような答えではなく、ステップ2で生成されていたであろう。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000
V = 0 0 = - 24351 621814 = rtpmap IP4 192.0.2.2のM =オーディオ54568 RTP / AVP 98 A IN IP4 192.0.2.2 S = T = 0のC = IN:98 AMR / 8000
Finally, if Bob had chosen to use SDP security descriptions instead of DTLS-SRTP, the following answer would have been generated:
ボブはなくDTLS-SRTPのSDPセキュリティ記述を使用することを選択した場合は最後に、次のような答えが生成されていたであろう。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:WSJ+PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3|2^20|1:32 a=acfg:2 t=2 a=3
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 M =オーディオ54568 RTP / SAVP 98 A = rtpmap IN IP4 IN 24351 621814 192.0.2.2 S = T = 0のC =:98 AMR / 8000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン。 WSJ + PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3 | ^ 20 2 | 1:32 = acfg:2、T = 2、A = 3
4.3. Best-Effort SRTP with Session-Level MIKEY and Media-Level Security Descriptions
4.3. セッション・レベルMIKEYとメディアレベルのセキュリティの説明とベストエフォートのSRTP
The following example illustrates how to use the SDP Capability Negotiation extensions to support so-called Best-Effort Secure RTP as well as alternative keying mechanisms, more specifically MIKEY [RFC3830] and SDP security descriptions. The offerer (Alice) wants to establish an audio and video session. Alice prefers to use session-level MIKEY as the key management protocol, but supports SDP security descriptions as well.
次の例は、いわゆるベストエフォートセキュアRTPならびに代替キーイング機構、より具体的にはMIKEY [RFC3830]とSDPセキュリティ記述をサポートするために、SDP機能ネゴシエーション拡張機能を使用する方法を示しています。オファー側(アリス)は、オーディオおよびビデオ・セッションを確立することを望んでいます。アリスは鍵管理プロトコルとしてセッションレベルMIKEYを使用することを好むが、同様にSDPセキュリティ記述をサポートしています。
The example is illustrated by the offer/answer exchange below, where Alice sends an offer to Bob:
例は、アリスがボブへのオファーを送り、以下のオファー/アンサー交換、によって示されています:
Alice Bob
アリスボブ
| (1) Offer (RTP/[S]AVP[F], SDES|MIKEY) | |--------------------------------------->| | | | (2) Answer (RTP/SAVP, SDES) | |<---------------------------------------| | | | (3) Offer (RTP/SAVP, SDES) | |--------------------------------------->| | | | (4) Answer (RTP/SAVP, SDES) | |<---------------------------------------| | |
Alice's offer includes an audio and a video stream. The audio stream offers use of plain RTP and Secure RTP as alternatives, whereas the video stream offers use of plain RTP, RTP with RTCP-based feedback, Secure RTP, and Secure RTP with RTCP-based feedback as alternatives:
アリスのオファーは、オーディオおよびビデオ・ストリームを含みます。ビデオストリームは、代替として、RTCPベースのフィードバックをRTCPベースのフィードバック、セキュアRTP、およびSecure RTPと平野RTP、RTPの使用を提供する一方、オーディオストリームは、代替案として、プレーンRTPおよびSecure RTPの使用を提供しています:
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.1 a=acap:1 key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... a=tcap:1 RTP/SAVPF RTP/SAVP RTP/AVPF m=audio 59000 RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acap:2 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=pcfg:1 t=2 a=1|2 m=video 52000 RTP/AVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=acap:3 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=acap:4 rtcp-fb:* nack a=pcfg:1 t=1 a=1,4|3,4 a=pcfg:2 t=2 a=1|3 a=pcfg:3 t=3 a=4
V = 0 0 = - IP4、IN 25678 753849 192.0.2.1 S = T = 0 0 C IN = IP4 192.0.2.1 A = ACAP:1の鍵-MGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... A = TCAP:1 RTP / SAVPF RTP / SAVP RTP / AVPF M =オーディオ59000 RTP / AVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000 = ACAP:2暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | ^ 20 2 | 1:32 = PCFG:1、T = 2 A = 1 | 2 M =ビデオ52000 RTP / AVP 31 = rtpmap:31 H261 / 90000 = ACAP:3暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | ^ 20 2 | 1:32 = ACAP:4 RTCP-FB: * NACK A = PCFG:1 T = 1 A = 1,4 | 3,4 = PCFG:2、T = 2、A = 1 | 3 = PCFG:3、T = 3、A = 4
The potential configuration for the audio stream specifies use of transport capability 2 (RTP/SAVP) and either attribute capability 1 (session-level MIKEY as the keying mechanism) or 2 (SDP security descriptions as the keying mechanism). Support for either of these attribute capabilities is mandatory. There are three potential configurations for the video stream.
オーディオストリームのための潜在的な構成は、輸送能2(RTP / SAVP)と属性機能1(キーイング機構としてセッションレベルMIKEY)または2(キーイング機構としてSDPセキュリティ記述)のいずれかの使用を指定します。これらの属性の機能のいずれかのサポートが必須です。ビデオストリームのための3つの潜在的な構成があります。
o The first configuration with configuration number 1 uses transport capability 1 (RTP/SAVPF) with either attribute capabilities 1 and 4 (session-level MIKEY and the "rtcp-fb" attribute) or attribute capabilities 3 and 4 (SDP security descriptions and the "rtcp-fb" attribute). In this example, the offerer insists on not only the keying mechanism being supported, but also that the "rtcp-fb" attribute is supported with the value indicated. Consequently, all the attribute capabilities are marked as mandatory in this potential configuration.
Oコンフィギュレーション番号1の第一の構成は、属性のいずれかの機能1及び4(セッションレベルMIKEY及び「RTCP-FB」属性)と輸送能1(RTP / SAVPF)を使用または機能3及び4(SDPセキュリティ記述および属性"RTCP-FB" 属性)。この例において、提供者は、キーイング機構がサポートされていないだけを主張するだけでなく、「RTCP-FB」属性が示す値でサポートされていること。その結果、全ての属性機能は、この潜在的な構成で必須としてマークされています。
o The second configuration with configuration number 2 uses transport capability 2 (RTP/SAVP) and either attribute capability 1 (session-level MIKEY) or attribute capability 3 (SDP security descriptions). Both attribute capabilities are mandatory in this configuration.
Oコンフィギュレーション番号2の第二の構成は、輸送能2(RTP / SAVP)と属性機能1(セッションレベルMIKEY)または属性能力3(SDPセキュリティ記述)のいずれかを使用します。どちらの属性機能は、この構成では必須です。
o The third configuration with configuration number 3 uses transport capability 3 (RTP/AVPF) and mandatory attribute capability 4 (the "rtcp-fb" attribute).
Oコンフィギュレーション番号3の第三の構成は、輸送能力3(RTP / AVPF)と必須属性能力4(「RTCP-FB」属性)を使用します。
Bob receives the SDP session description offer from Alice. Bob supports Secure RTP, Secure RTP with RTCP-based feedback and the SDP Capability Negotiation extensions. Bob also supports SDP security descriptions, but not MIKEY, and hence he generates the following answer:
ボブがアリスからSDPセッション記述のオファーを受けます。ボブは、RTCPベースのフィードバックとSDP能力交渉拡張子を持つセキュアRTP、セキュアRTPをサポートしています。ボブはまた、SDPセキュリティ記述をサポートしますが、ないMIKEY、それゆえ彼は次のような答えを生成します。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:WSJ+PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3|2^20|1:32 a=acfg:1 t=2 a=2 m=video 55468 RTP/SAVPF 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:AwWpVLFJhQX1cfHJSojd0RmdmcmVCspeEc3QGZiN|2^20|1:32 a=rtcp-fb:* nack a=acfg:1 t=1 a=3,4
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 M =オーディオ54568 RTP / SAVP 98 A = rtpmap IN IP4 IN 24351 621814 192.0.2.2 S = T = 0のC =:98 AMR / 8000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン。 WSJ + PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3 | ^ 20 2 | 1:32 = acfg:1、T = 2、A = 2、M =ビデオ55468 RTP / SAVPF 31 = rtpmap:H261 / 90000 31 =暗号:1つのAES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:AwWpVLFJhQX1cfHJSojd0RmdmcmVCspeEc3QGZiN | 2 ^ 20 | 1:32、A = RTCP-FB:* NACK A = acfg:1 T = 1 A = 3,4
For the audio stream, Bob accepted the use of Secure RTP, and hence the profile in the "m=" line is "RTP/SAVP". Bob also includes a "crypto" attribute with his own keying material, and an "acfg" attribute identifying actual configuration 1 for the audio media stream from the offer, using transport capability 2 (RTP/SAVP) and attribute capability 2 (the "crypto" attribute from the offer). For the video stream, Bob accepted the use of Secure RTP with RTCP-based feedback, and hence the profile in the "m=" line is "RTP/SAVPF". Bob also includes a "crypto" attribute with his own keying material, and an "acfg" attribute identifying actual configuration 1 for the video stream from the offer, using transport capability 1 (RTP/SAVPF) and attribute capabilities 3 (the "crypto" attribute from the offer) and 4 (the "rtcp-fb" attribute from the offer).
オーディオストリームのために、ボブは、Secure RTPの使用を受け入れ、それゆえ「M =」行のプロフィールは、「RTP / SAVP」があります。ボブはまた、輸送能2(RTP / SAVP)と属性機能2(「暗号を使用して、自身の鍵材料との「暗号」属性、およびオファーからのオーディオメディアストリームの実際の構成1を識別する「acfg」属性を含みますプランから "属性)。ビデオストリームに対して、ボブは、RTCPベースのフィードバックを有するセキュアRTPの使用を受け入れ、それゆえにプロファイル「mは=」の行は「RTP / SAVPF」です。ボブはまた、輸送能1(RTP / SAVPF)と属性機能3(「暗号化」を使用して、自身の鍵材料との「暗号」属性、およびオファーからのビデオストリームの実際の構成1を識別する「acfg」属性を含みます申し出)とのオファーから4(「RTCP-FB」属性)から属性。
When Alice receives Bob's answer, session negotiation has completed; however, Alice nevertheless chooses to generate a new offer using the actual configuration. This is done purely to assist any intermediaries that may reside between Alice and Bob but do not support the capability negotiation extensions (and hence may not understand the negotiation that just took place).
アリスはボブの答えを受信すると、セッションのネゴシエーションが完了しました。しかし、アリスはそれにもかかわらず、実際の構成を使用して、新しいプランを生成することを選択します。これは、アリスとボブの間に存在することができるが、能力交渉の拡張機能をサポートしていません(したがって、ちょうど行われた交渉理解できない場合があります)を任意の仲介を支援するために、純粋に行われます。
Alice's updated offer includes only SRTP for the audio stream SRTP with RTCP-based feedback for the video stream, and it is not using the SDP Capability Negotiation framework (Alice could have included the capabilities as well is she wanted):
アリスの更新オファーはビデオストリームのRTCPベースのフィードバックとオーディオストリームSRTPのための唯一のSRTPを含み、それはSDP機能ネゴシエーションフレームワークを使用していない(アリスは、同様の機能が含まれている可能性があり、彼女が欲しかったです):
v=0 o=- 25678 753850 IN IP4 192.0.2.1 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.1 m=audio 59000 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 m=video 52000 RTP/SAVPF 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=rtcp-fb:* nack
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.1 M =オーディオ59000 RTP / SAVP 98 A = rtpmap IN IP4 IN 25678 753850 192.0.2.1 S = T = 0のC =:98 AMR / 8000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン。 NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | ^ 20 2 | 1:32、M =ビデオ52000 RTP / SAVPF 31 = rtpmap:31 H261 / 90000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | ^ 20 2 | 1:32 = RTCP-FB: * NACK
The "m=" line for the audio stream now indicates that Alice is offering to use Secure RTP with PCMU or G.729, whereas the "m=" line for the video stream indicates that Alice is offering to use Secure RTP with RTCP-based feedback and H.261. Each media stream includes a "crypto" attribute, which provides the SRTP keying material, with the same value again.
オーディオストリームの「M =」行は、現在のビデオストリームのための「M =」行がアリスはRTCP-とセキュアRTPを使用するように提供されていることを示し、一方、アリスは、PCMU又はG.729でセキュアRTPを使用するように提供されていることを示し基づくフィードバックおよびH.261。各メディア・ストリームは、再び同じ値で、SRTPキーイング材料を提供する「暗号化」属性を含みます。
Bob receives the SDP session description offer from Alice, which he accepts, and then generates an answer to Alice:
ボブは彼が受け入れるアリスからSDPセッション記述のオファーを受け、その後、アリスへの回答を生成します。
v=0 o=- 24351 621815 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:WSJ+PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3|2^20|1:32 m=video 55468 RTP/SAVPF 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:AwWpVLFJhQX1cfHJSojd0RmdmcmVCspeEc3QGZiN|2^20|1:32 a=rtcp-fb:* nack
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 M =オーディオ54568 RTP / SAVP 98 A = rtpmap IN IP4 IN 24351 621815 192.0.2.2 S = T = 0のC =:98 AMR / 8000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン。 WSJ + PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3 | ^ 20 2 | 1:32、M =ビデオ55468 RTP / SAVPF 31 = rtpmap:31 H261 / 90000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:AwWpVLFJhQX1cfHJSojd0RmdmcmVCspeEc3QGZiN | 2 ^ 20 | 1:32 = RTCP-FB: * NACK
Bob includes the same "crypto" attribute as before, and the session proceeds without change. Although Bob did not include any capabilities in his answer, he could have done so if he wanted.
ボブは変更せずに前と同じ「暗号化」属性、およびセッションの進行を含んでいます。ボブは彼の答えのいずれかの機能が含まれていませんでしたが、彼が望んでいたならば、彼はそうしたかもしれません。
Note that in this particular example, the answerer supported the capability extensions defined here; however, had he not, the answerer would simply have ignored the new attributes received in step 1 and accepted the offer to use normal RTP. In that case, the following answer would have been generated in step 2 instead:
この特定の例では、回答は、ここで定義された機能拡張をサポートすることに注意してください。しかし、彼は、回答は単にステップ1で受信した新たな属性を無視し、通常のRTPを使用するための申し出を受け入れただろうしていませんでした。その場合には、次のような答えではなく、ステップ2で生成されていたであろう。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 RTP/AVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 m=video 55468 RTP/AVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=rtcp-fb:* nack
V = 0 0 = - IP4の192.0.2.2のM =オーディオ54568 RTP / AVP 98 IN IP4 IN 24351 621814 192.0.2.2 S = T = 0のC = = rtpmap:98 AMR / 8000メートル=ビデオ55468 RTP / AVP 31 A = rtpmap:31 H261 / 90000 = RTCP-FB:* NACK
Finally, if Bob had chosen to use session-level MIKEY instead of SDP security descriptions, the following answer would have been generated:
ボブはSDPセキュリティ記述するのではなく、セッションレベルMIKEYを使用することを選択した場合は最後に、次のような答えが生成されていたであろう。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 a=key-mgmt:mikey AQEFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAYAyO... m=audio 54568 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acfg:1 t=2 a=1 m=video 55468 RTP/SAVPF 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=rtcp-fb:* nack a=acfg:1 t=1 a=1,4
マイキーAQEFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAYAyO ... M =オーディオ54568 RTP / SAVP 98 = rtpmapを: - V = 0 0 = IP4 IN IP4 192.0.2.2 S = T = 0のC = IN 24351 621814は=キーMGMTを192.0.2.2 98 AMR / 8000 = acfg:1、T = 2、A = 1、M =ビデオ55468 RTP / SAVPF 31 = rtpmap:31 H261 / 90000 =のRTCP-FB:* NACK A = acfg:1 T = 1、A = 1、 4
It should be noted, that although Bob could have chosen session-level MIKEY for one media stream, and SDP security descriptions for another media stream, there are no well-defined offerer processing rules of the resulting answer for this, and hence the offerer may incorrectly assume use of MIKEY for both streams. To avoid this, if the answerer chooses session-level MIKEY, then all Secure RTP-based media streams SHOULD use MIKEY (this applies irrespective of whether or not SDP Capability Negotiation is being used). Use of media-level MIKEY does not have a similar constraint.
ボブが1つのメディアストリームのためのセッションレベルMIKEYを選択し、別のメディアストリームのためのSDPセキュリティ記述している可能性があるが、このために、得られた答えのない明確に定義されたオファー処理ルールがあることに留意すべきである、したがって申出月間違って両方のストリームのためのマイキーの使用を前提としています。回答は、セッションレベルMIKEYを選択した場合、これを回避するために、すべてのSecure RTPベースのメディアストリーム(これはSDP機能ネゴシエーションが使用されているか否かにかかわらず適用される)MIKEYを使用すべきです。メディアレベルマイキーの使用は、同様の制約を持っていません。
4.4. SRTP with Session-Level MIKEY and Media-Level Security Descriptions as Alternatives
4.4. 代替として、セッション・レベルMIKEYとメディアレベルのセキュリティの説明とSRTP
The following example illustrates how to use the SDP Capability Negotiation framework to negotiate use of either MIKEY or SDP security descriptions, when one of them is included as part of the actual configuration, and the other one is being selected. The offerer (Alice) wants to establish an audio and video session. Alice prefers to use session-level MIKEY as the key management protocol, but supports SDP security descriptions as well.
次の例では、そのうちの一つが、実際の構成の一部として含まれ、他方が選択されているとき、MIKEYまたはSDPセキュリティ記述のいずれかの使用を交渉するSDP能力交渉フレームワークを使用する方法を示しています。オファー側(アリス)は、オーディオおよびビデオ・セッションを確立することを望んでいます。アリスは鍵管理プロトコルとしてセッションレベルMIKEYを使用することを好むが、同様にSDPセキュリティ記述をサポートしています。
The example is illustrated by the offer/answer exchange below, where Alice sends an offer to Bob:
例は、アリスがボブへのオファーを送り、以下のオファー/アンサー交換、によって示されています:
Alice Bob
アリスボブ
| (1) Offer (RTP/[S]AVP[F], SDES|MIKEY) | |--------------------------------------->| | | | (2) Answer (RTP/SAVP, SDES) | |<---------------------------------------| | |
Alice's offer includes an audio and a video stream. Both the audio and the video stream offer use of Secure RTP:
アリスのオファーは、オーディオおよびビデオ・ストリームを含みます。オーディオおよびSecure RTPのビデオストリーム提供の使用の両方:
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.1 a=key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... m=audio 59000 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=acap:1 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=pcfg:1 a=-s:1 m=video 52000 RTP/SAVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=acap:2 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=pcfg:1 a=-s:2
マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... M =オーディオ59000 RTP / SAVP 98 = rtpmapを: - V = 0 0 = IP4 IN IP4 192.0.2.1 S = T = 0のC = IN 25678 753849は=キーMGMTを192.0.2.1 98 AMR / 8000 = ACAP:1暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | 2 ^ 20 | 1:32、A = PCFG:1 A = -s:1 M =ビデオ52000 RTP / SAVP 31 = rtpmap:31 H261 / 90000 A = ACAP:2暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | ^ 20 2 | 1:32 = PCFG:1 A = -s:2
Alice does not know whether Bob supports MIKEY or SDP security descriptions. She could include attributes for both; however, the resulting procedures and potential interactions are not well-defined. Instead, she places a session-level "key-mgmt" attribute for MIKEY in the actual configuration with SDP security descriptions as an alternative in the potential configuration. The potential configuration for the audio stream specifies that all session-level attributes are to be deleted (i.e., the session-level "a=key-mgmt" attribute) and that mandatory attribute capability 2 is to be used (i.e., the "crypto" attribute). The potential configuration for the video stream is similar, except it uses its own mandatory "crypto" attribute capability (2). Note how the deletion of the session-level attributes does not affect the media-level attributes.
アリスはボブがMIKEYまたはSDPセキュリティ記述をサポートしているかどうか分かりません。彼女は、両方の属性を含めることができます。しかし、得られた手順および潜在的な相互作用は、十分に定義されていません。代わりに、彼女は、潜在的な構成の代替としてSDPセキュリティ記述と実際の構成でMIKEYのためのセッションレベル「キーMGMT」属性を配置します。オーディオストリームのための潜在的な構成では、すべてのセッションレベルの属性を削除することを指定します(つまり、セッションレベル「=キーMGMT」属性)とその必須属性機能2を使用する(すなわち、「暗号"属性)。それは、独自の必須「暗号」属性能力(2)を使用する以外のビデオストリームのための潜在的な構成は、同様です。セッションレベルの属性の削除はメディアレベル属性には影響しませんどのように注意してください。
Bob receives the SDP session description offer from Alice. Bob supports Secure RTP and the SDP Capability Negotiation framework. Bob also supports both SDP security descriptions and MIKEY. Since the potential configuration is more preferred than the actual configuration, Bob (conceptually) generates an internal potential configuration SDP session description that contains the "crypto" attributes for the audio and video stream, but not the "key-mgmt" attribute for MIKEY, thereby avoiding any ambiguity between the two keying mechanisms. As a result, he generates the following answer:
ボブがアリスからSDPセッション記述のオファーを受けます。ボブは、Secure RTPやSDP能力交渉フレームワークをサポートしています。ボブはまた、SDPセキュリティ記述とMIKEYの両方をサポートしています。潜在的な構成は実際の構成よりも好ましいので、ボブは、(概念的には)、「暗号化」が含ま内部電位設定SDPセッション記述は、オーディオおよびビデオストリームではなく、MIKEYための「キー-MGMT」属性の属性生成しますこれにより、2つのキーイング機構との間の曖昧さを回避します。その結果、彼は次のような答えを生成します。
v=0 o=- 24351 621814 IN IP4 192.0.2.2 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.2 m=audio 54568 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:WSJ+PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3|2^20|1:32 a=acfg:1 a=-s:1 m=video 55468 RTP/SAVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:AwWpVLFJhQX1cfHJSojd0RmdmcmVCspeEc3QGZiN|2^20|1:32 a=acfg:1 a=-s:2
V = 0 0 = - IP4 192.0.2.2 M =オーディオ54568 RTP / SAVP 98 A = rtpmap IN IP4 IN 24351 621814 192.0.2.2 S = T = 0のC =:98 AMR / 8000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン。 WSJ + PSdFcGdUJShpX1ZjNzB4d1BINUAvLEw6UzF3 | ^ 20 2 | 1:32 = acfg:1 A = -s:1 M =ビデオ55468 RTP / SAVP 31 = rtpmap:31 H261 / 90000 =暗号:1つのAES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:AwWpVLFJhQX1cfHJSojd0RmdmcmVCspeEc3QGZiN | 2 ^ 20 | 1:32 = acfg:1 A = -s:2
For the audio stream, Bob accepted the use of Secure RTP using SDP security descriptions. Bob therefore includes a "crypto" attribute with his own keying material, and an "acfg" attribute identifying the actual configuration 1 for the audio media stream from the offer, with the delete-attributes ("-s") and attribute capability 1 (the "crypto" attribute from the offer). For the video stream, Bob also accepted the use of Secure RTP using SDP security descriptions. Bob therefore includes a "crypto" attribute with his own keying material, and an "acfg" attribute identifying actual configuration 1 for the video stream from the offer, with the delete-attributes ("-s") and attribute capability 2.
オーディオストリームのために、ボブはSDPセキュリティ記述を使用してセキュアRTPの使用を認められました。ボブは、従って、彼自身の鍵材料との「暗号」属性、および削除、属性(「-s」)とのオファーからのオーディオメディアストリームのための実際の構成1を識別する「acfg」属性と属性機能1を(含みますプランから「暗号化」属性)。ビデオストリームの場合、ボブはまた、SDPセキュリティ記述を使用してセキュアRTPの使用を認められました。ボブは、従って、彼自身の鍵材料との「暗号」属性、およびオファーからのビデオストリームの実際の構成1を識別する「acfg」属性、削除、属性を持つ(「-s」)と属性機能2を含みます。
Below, we illustrate the offer SDP session description, when Bob instead offers the "crypto" attribute as the actual configuration keying mechanism and "key-mgmt" as the potential configuration:
以下に、我々はボブではなく、潜在的な構成として、機構と、「キー・MGMTの」キーイング実際の構成として、「暗号化」属性を提供していますオファーSDPセッション記述を、示しています。
v=0 o=- 25678 753849 IN IP4 192.0.2.1 s= t=0 0 c=IN IP4 192.0.2.1 a=acap:1 key-mgmt:mikey AQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO... m=audio 59000 RTP/SAVP 98 a=rtpmap:98 AMR/8000 a=crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32 inline:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ+PSdFcGdUJShpX1Zj|2^20|1:32 a=acap:2 rtpmap:98 AMR/8000 a=pcfg:1 a=-m:1,2 m=video 52000 RTP/SAVP 31 a=rtpmap:31 H261/90000 a=acap:3 crypto:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80 inline:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj|2^20|1:32 a=acap:4 rtpmap:31 H261/90000 a=pcfg:1 a=-m:1,4
V = 0 0 = - IP4 IN 25678 753849 192.0.2.1 S = T = 0、C = IN IP4 192.0.2.1 A = ACAP:1キー-MGMT:マイキーAQAFgM0XflABAAAAAAAAAAAAAAsAyO ... M =オーディオ59000 RTP / SAVP 98 = rtpmap:98 AMR / 8000 =暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_32インライン:NzB4d1BINUAvLEw6UzF3WSJ + PSdFcGdUJShpX1Zj | ^ 20 2 | 1:32 = ACAP:2 rtpmap:98 AMR / 8000 = PCFG:1 A = -m:1,2メートル=ビデオ52000 RTP / SAVP 31 = rtpmap:H261 / 90000 31 = ACAP:3暗号:1 AES_CM_128_HMAC_SHA1_80インライン:d0RmdmcmVCspeEc3QGZiNWpVLFJhQX1cfHAwJSoj | ^ 20 2 | 1:32 = ACAP:4 rtpmap:31 H261 / 90000 = PCFG。 1 A = -m:1,4
Note how we this time need to perform delete-attributes at the media level instead of the session level. When doing that, all attributes from the actual configuration SDP session description, including the rtpmaps provided, are removed. Consequently, we had to include these rtpmaps as capabilities as well, and then include them in the potential configuration, thereby effectively recreating the original "rtpmap" attributes in the resulting potential configuration SDP session description.
私たちは、この時間ではなく、セッションレベルのメディアレベルでの削除 - 属性を実行する必要がどのように注意してください。それを行う場合は、提供rtpmapsを含む実際の構成SDPセッション記述からすべての属性は、削除されます。その結果、我々としても機能としてこれらのrtpmapsを含める必要がありました、そして、それによって効果的に結果の潜在的なコンフィギュレーションのSDPセッション記述でオリジナルの「rtpmap」属性を再作成、潜在的な構成でそれらを含めます。
The SDP Capability Negotiation framework is defined to be used within the context of the offer/answer model, and hence all the offer/answer security considerations apply here as well [RFC3264]. Similarly, the Session Initiation Protocol (SIP) uses SDP and the offer/answer model, and hence, when used in that context, the SIP security considerations apply as well [RFC3261].
SDP機能ネゴシエーションフレームワークは、オファー/アンサーモデルのコンテキスト内で使用されるように定義され、したがって、すべてのオファー/アンサーセキュリティ問題も[RFC3264]ここに適用されます。同様に、セッション開始プロトコル(SIP)は、SDPおよびオファー/アンサーモデルを使用し、その文脈で使用される場合、したがって、SIPのセキュリティ問題は[RFC3261]も同様に当てはまります。
However, SDP Capability Negotiation introduces additional security issues. Its use as a mechanism to enable alternative transport protocol negotiation (secure and non-secure) as well as its ability to negotiate use of more or less secure keying methods and material warrant further security considerations. Also, the (continued) support for receiving media before answer combined with negotiation of alternative transport protocols (secure and non-secure) warrants further security considerations. We discuss these issues below.
しかし、SDP能力ネゴシエーションは、追加のセキュリティ上の問題を紹介します。機構としてのその使用は、別のトランスポートプロトコルのネゴシエーション(セキュア及び非セキュアな)、ならびに多かれ少なかれ安全なキーイング方法および材料ワラントさらなるセキュリティ上の考慮事項の使用を交渉する能力を可能にします。また、代替トランスポートプロトコルの交渉と組み合わせる答えの前に、メディアを受信するための(続き)サポートが(セキュアと非セキュア)、さらにセキュリティ上の考慮事項を保証します。当社は、以下のこれらの問題を議論します。
The SDP Capability Negotiation framework allows for an offered media stream to both indicate and support various levels of security for that media stream. Different levels of security can for example be negotiated by use of alternative attribute capabilities each indicating more or less secure keying methods as well as more or less strong ciphers. Since the offerer indicates support for each of these alternatives, he will presumably accept the answerer seemingly selecting any of the offered alternatives. If an attacker can modify the SDP session description offer, he can thereby force the negotiation of the weakest security mechanism that the offerer is willing to accept. This may enable the attacker to compromise the security of the negotiated media stream. Similarly, if the offerer wishes to negotiate use of a secure media stream (e.g., Secure RTP), but includes a non-secure media stream (e.g., plain RTP) as a valid (but less preferred) alternative, then an attacker that can modify the offered SDP session description will be able to force the establishment of an insecure media stream. The solution to both of these problems involves the use of integrity protection over the SDP session description. Ideally, this integrity protection provides end-to-end integrity protection in order to protect from any man-in-the-middle attack; secure multiparts such as Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME) [RFC5751] provide one such solution; however, S/MIME requires use and availability of a Public Key Infrastructure (PKI). A slightly less secure alternative when using SIP, but generally much easier to deploy in practice, is to use SIP Identity [RFC4474]; this requires the existence of an authentication service (see [RFC4474]). Although this mechanism still requires a PKI, it only requires that servers (as opposed to end-users) have third-party validatable certificates, which significantly reduces the barrier to entry by ordinary users. Yet another, and considerably less secure, alternative is to use hop-by-hop security only, e.g., TLS or IPsec thereby ensuring the integrity of the offered SDP session description on a hop-by-hop basis. This is less secure because SIP allows partially trusted intermediaries on the signaling path, and such intermediaries processing the SIP request at each hop would be able to perform a man-in-the-middle attack by modifying the offered SDP session description. In simple architectures where the two UA's proxies communicate directly, the security provided by this method is roughly comparable to that provided by the previously discussed signature-based mechanisms.
SDP能力ネゴシエーションフレームワークは示し、そのメディアストリームのためのセキュリティのさまざまなレベルをサポート両方に提供されるメディア・ストリームを可能にします。セキュリティのさまざまなレベルは、例えば、別の属性能力それぞれ示す多かれ少なかれ安全なキーイング方法ならびに多かれ少なかれ強い暗号の使用によって交渉することができます。オファー側は、これらの選択肢のそれぞれのサポートを示しているので、彼はおそらく一見提供する代替案のいずれかを選択する回答を受け付けます。攻撃者はSDPセッション記述プランを変更することができた場合、彼はそれによって、オファーを受け入れることを望んで最も弱いセキュリティメカニズムのネゴシエーションを強制することができます。これは、ネゴシエートされたメディアストリームのセキュリティを侵害する攻撃を可能にします。同様に、提供者は、セキュアメディアストリーム(例えば、セキュアRTP)の使用を交渉することを希望するが、その後、有効な(あまり好ましくない)の代替として、非セキュアメディアストリーム(例えば、普通RTP)、缶攻撃を含む場合提供されるSDPセッション記述は、安全でないメディアストリームの確立を強制することができるであろう修正します。これらの問題の両方を解決するには、SDPセッション記述を超える完全性保護の使用を含みます。理想的には、この完全性保護は、あらゆるman-in-the-middle攻撃から保護するために、エンドツーエンドの完全性保護を提供します。そのようなセキュア/多目的インターネットメール拡張(S / MIME)のようなセキュアマルチパート[RFC5751]はそのような解決策を提供します。ただし、S / MIMEは、公開鍵インフラストラクチャ(PKI)の使用と可用性が必要です。わずかに少ない安全な代替SIPを使用した場合、実際に展開することが一般的にはるかに簡単に、SIPアイデンティティ[RFC4474]を使用することです。これは、認証サービスの存在を必要とする([RFC4474]を参照)。このメカニズムはまだPKIが必要ですが、それだけで(エンドユーザーにはなく)サーバはかなり普通のユーザーによる参入障壁を減らし、サードパーティvalidatable証明書を、持っていることが必要です。さらに別の、そしてかなり少ない安全な、代替のみホップバイホップセキュリティを使用することで、例えば、TLS又はIPsecはそれによってホップバイホップベースで提供されるSDPセッション記述の完全性を保証します。 SIPのシグナリングパス上に部分的に信頼された仲介を可能にし、各ホップでSIPリクエストを処理するような媒体が提供されるSDPセッション記述を変更することによって、中間者攻撃を実行できるようになるので、これはより安全です。 2つのUAのプロキシが直接通信する単純なアーキテクチャでは、この方法によって提供されるセキュリティは、前述の署名ベースのメカニズムによって提供されるものとほぼ同等です。
Per the normal offer/answer procedures, as soon as the offerer has generated an offer, the offerer must be prepared to receive media in accordance with that offer. The SDP Capability Negotiation preserves that behavior for the actual configuration in the offer; however, the offerer has no way of knowing which configuration (actual or potential) was selected by the answerer, until an answer indication is received. This opens up a new security issue where an attacker may be able to interject media towards the offerer until the answer is received. For example, the offerer may use plain RTP as the actual configuration and Secure RTP as an alternative potential configuration. Even though the answerer selects Secure RTP, the offerer will not know that until he receives the answer, and hence an attacker will be able to send media to the offerer meanwhile. The easiest protection against such an attack is to not offer use of the non-secure media stream in the actual configuration; however, that may in itself have undesirable side effects: If the answerer does not support the secure media stream and also does not support the capability negotiation framework, then negotiation of the media stream will fail. Alternatively, SDP security preconditions [RFC5027] can be used. This will ensure that media is not flowing until session negotiation has completed and hence the selected configuration is known. Use of preconditions however requires both sides to support them. If they don't, and use of them is required, the session will fail. As a (limited) work around to this, it is RECOMMENDED that SIP entities generate an answer SDP session description and send it to the offerer as soon as possible, for example, in a 183 Session Progress message. This will limit the time during which an attacker can send media to the offerer. Section 3.9 presents other alternatives as well.
通常のオファー/アンサー手続きごとに、できるだけ早く、オファーを提示申し出を生成しているように、オファー側はその申し出に基づいてメディアを受信するために準備する必要があります。 SDP機能ネゴシエーションは、提供中の実際の構成について、その動作を維持します。しかし、提供者は、応答指示が受信されるまで、回答者によって選択された構成(実際のまたは潜在的な)を知る方法がありません。これにより、攻撃者は答えが受信されるまで、オファーに向けてメディアを差し挟むことができるかもしれ新しいセキュリティ問題を開きます。例えば、提供者は、実際の構成として普通RTPを使用してもよいし、別の潜在的な構成としてRTPを固定します。回答は、Secure RTPを選択していても、オファー側は、彼が答えを受け取るまでということを知ることができません、したがって、攻撃者はその間、オファーにメディアを送信することができます。このような攻撃に対する最も簡単な保護は、実際の構成では非セキュアメディアストリームの使用を提供しないことです。しかし、それはそれ自体が望ましくない副作用を有することができる:アンサーが安全なメディアストリームをサポートしていないとも能力交渉フレームワークをサポートしていない場合は、メディアストリームの交渉は失敗します。あるいは、SDPセキュリティ前提条件[RFC5027]は使用することができます。これは、セッションのネゴシエーションが完了したので、選択された構成が知られているまで、メディアが流れていないことを保証します。前提条件の使用は、しかし、それらをサポートするために、両面が必要です。そうでないと、それらの使用が必要な場合は、セッションは失敗します。 (限られた)がこれに回避したように、SIPエンティティが回答SDPセッション記述を生成し、183 Session Progressメッセージでは、例えば、できるだけ早くオファー側に送ることが推奨されます。これにより、攻撃者は、オファーにメディアを送ることができる時間が制限されます。 3.9節では、他の選択肢を提示します。
Additional security considerations apply to the answer SDP session description as well. The actual configuration attribute tells the offerer on which potential configuration the answer was based, and hence an attacker that can either modify or remove the actual configuration attribute in the answer can cause session failure as well as extend the time window during which the offerer will accept incoming media that does not conform to the actual answer. The solutions to this SDP session description answer integrity problem are the same as for the offer, i.e., use of end-to-end integrity protection, SIP identity, or hop-by-hop protection. The mechanism to use depends on the mechanisms supported by the offerer as well as the acceptable security trade offs.
追加のセキュリティ上の考慮事項は、同様の回答のSDPセッション記述に適用されます。実際の構成属性は、答えが基になった可能性のある構成にオファー側に伝え、そのための答えで実際の構成属性を変更または削除するか、攻撃者はセッション失敗の原因となるだけでなく、オファー側が受け入れるれる時間ウィンドウを拡張することができます実際の答えに適合していない、着信メディア。このSDPセッション記述解答の整合性の問題への解決策を提供、すなわち、エンドツーエンドの完全性保護、SIPアイデンティティ、またはホップバイホップ保護の使用の場合と同じです。使用するメカニズムは提供者によってサポート機構、ならびに許容されるセキュリティのトレードオフに依存します。
As described in Sections 3.1 and 3.11, SDP Capability Negotiation conceptually allows an offerer to include many different offers in a single SDP session description. This can cause the answerer to process a large number of alternative potential offers, which can consume significant memory and CPU resources. An attacker can use this amplification feature to launch a denial-of-service attack against the answerer. The answerer must protect itself from such attacks. As explained in Section 3.11, the answerer can help reduce the effects of such an attack by first discarding all potential configurations that contain unsupported transport protocols, unsupported or invalid mandatory attribute capabilities, or unsupported mandatory extension configurations. The answerer should also look out for potential configurations that are designed to pass the above test, but nevertheless produce a large number of potential configuration SDP session descriptions that cannot be supported.
セクション3.1および3.11に記載されているように、SDP機能ネゴシエーションは、概念的に申出が単一のSDPセッション記述において、多くの異なるオファーを含めることができます。これは回答が大量のメモリとCPUリソースを消費することができ、代替可能性のあるオファーの多数を処理することがあります。攻撃者は、回答に対するサービス拒否攻撃を起動するには、この増幅機能を使用することができます。回答は、このような攻撃から自身を保護しなければなりません。セクション3.11で説明したように、回答は、まず、サポートされていないトランスポートプロトコル、サポートされていないか、または無効必須属性機能、またはサポートされていない必須の拡張設定を含むすべての潜在的な構成を破棄することによって、このような攻撃の影響を軽減することができます。アンサーはまた、上記の試験に合格するように設計され、それにもかかわらず、サポートすることができない可能性のある構成SDPセッション記述を多数生成している可能性のある構成の外を見るべきです。
A possible way of achieving that is for an attacker to find a valid session-level attribute that causes conflicts or otherwise interferes with individual media description configurations. At the time of publication of this document, we do not know of such an SDP attribute; however, this does not mean it does not exist, or that it will not exist in the future. If such attributes are found to exist, implementers should explicitly protect against them.
それを達成するための可能な方法は、競合の原因となるか、そうでない場合は、個々のメディア記述構成を妨げる有効なセッションレベルの属性を見つけるために、攻撃者のためです。このドキュメントの公開時点で、我々は、そのようなSDP属性を知りません。しかし、これは、それが存在しないという意味ではありませんか、それが将来的には存在しないだろうということ。このような属性が存在することが発見された場合、実装者は、明示的にそれらに対して保護する必要があります。
A significant number of valid and supported potential configurations may remain. However, since all of those contain only valid and supported transport protocols and attributes, it is expected that only a few of them will need to be processed on average. Still, the answerer must ensure that it does not needlessly consume large amounts of memory or CPU resources when processing those as well as be prepared to handle the case where a large number of potential configurations still need to be processed.
有効およびサポートされている可能性のある構成のかなりの数が残ることがあります。それらのすべてが唯一の有効な含まれており、トランスポートプロトコルと属性をサポートするため、しかし、それらのほんの数が平均的に処理する必要があると期待されています。それでも、回答はそれらを処理するだけでなく、潜在的に多数の構成がまだ処理する必要がある場合に対処するために準備されたときに、それは不必要メモリやCPUリソースを大量に消費しないことを確認する必要があります。
The IANA has registered the following new SDP attributes:
IANAは、次の新しいSDP属性を登録しています:
Attribute name: csup Long form name: Supported capability negotiation extensions Type of attribute: Session-level and media-level Subject to charset: No Purpose: Option tags for supported SDP Capability Negotiation extensions Appropriate values: See Section 3.3.1 of RFC 5939 Contact name: Flemming Andreasen, fandreas@cisco.com
ロングフォーム名をCSUP:属性名ませんサポートされている属性の能力の交渉拡張タイプ:セッション・レベルおよび文字セットに従うことを条件として、メディア・レベル:なし目的:オプションタグをサポートするSDP機能ネゴシエーション機能拡張のために適切な値:RFC 5939連絡先のセクション3.3.1を参照してください。名前:フレミングAndreasenの、fandreas@cisco.com
Attribute name: creq Long form name: Required capability negotiation extensions Type of attribute: Session-level and media-level Subject to charset: No Purpose: Option tags for required SDP Capability Negotiation extensions Appropriate values: See Section 3.3.2 of RFC 5939 Contact name: Flemming Andreasen, fandreas@cisco.com
CREQロングフォーム名:属性の必要な機能ネゴシエーション機能拡張タイプ:セッションレベルとメディアレベルのcharsetに件名:目的はありません:必要なSDP機能ネゴシエーション拡張機能のオプションタグ適切な値:RFCの参照3.3.2 5939連絡先属性名名前:フレミングAndreasenの、fandreas@cisco.com
Attribute name: acap Long form name: Attribute capability Type of attribute: Session-level and media-level Subject to charset: No Purpose: Attribute capability containing an attribute name and associated value Appropriate values: See Section 3.4.1 of RFC 5939 Contact name: Flemming Andreasen, fandreas@cisco.com
属性名:ACAPロングフォーム名:属性の属性機能タイプ:セッション・レベルおよび文字セットに従うことを条件として、メディア・レベル:なし目的:RFC 5939連絡先の名前のセクション3.4.1を参照してください:属性機能は、属性名と関連する値に適切な値を含みません:フレミングAndreasenの、fandreas@cisco.com
Attribute name: tcap Long form name: Transport Protocol Capability Type of attribute: Session-level and media-level Subject to charset: No Purpose: Transport protocol capability listing one or more transport protocols Appropriate values: See Section 3.4.2 of RFC 5939 Contact name: Flemming Andreasen, fandreas@cisco.com
属性名:TCAPロングフォーム名:属性のトランスポートプロトコル能力の種類:セッション・レベルおよび文字セットに従うことを条件として、メディア・レベル:なし目的:トランスポートプロトコル機能は、1つまたは複数のトランスポートプロトコルに適切な値をリストしていない:RFC 5939連絡先の3.4.2項を参照してください。名前:フレミングAndreasenの、fandreas@cisco.com
Attribute name: pcfg Long form name: Potential Configuration Type of attribute: Media-level Subject to charset: No Purpose: Potential configuration for SDP Capability Negotiation Appropriate values: See Section 3.5.1 of RFC 5939 Contact name: Flemming Andreasen, fandreas@cisco.com
PCFGロングフォーム名:属性の潜在的な構成タイプ:メディアレベルの文字セットに件名:いいえ目的:SDP能力ネゴシエーション適切な値のための潜在的な構成:RFCのセクション3.5.1 5939連絡先名を参照してください:フレミングAndreasenのを、シスコ@ fandreas属性名.COM
Attribute name: acfg Long form name: Actual configuration Type of attribute: Media-level Subject to charset: No Purpose: Actual configuration for SDP Capability Negotiation Appropriate values: See Section 3.5.2 of RFC 5939 Contact name: Flemming Andreasen, fandreas@cisco.com
属性名:acfgロングフォーム名:属性の実際の構成タイプ:メディアレベルの文字セットに件名:いいえ目的:SDP能力ネゴシエーション適切な値のための実際の構成:フレミングAndreasenの、シスコ@ fandreas:RFCのセクション3.5.2 5939連絡先名を参照してください。 .COM
The IANA has created a new SDP Capability Negotiation Option Tag registry. An IANA SDP Capability Negotiation Option Tag registration MUST be documented in an RFC in accordance with the [RFC5226] IETF Review policy. The RFC MUST provide the name of the option tag, a syntax, and a semantic specification of any new SDP attributes and any extensions to the potential configuration ("a=pcfg") and actual configuration ("a=acfg") attributes provided in this document. If the extension defines any new SDP attributes that are intended to be capabilities for use by the capability negotiation framework (e.g., similar to "a=acap"), those capabilities MUST adhere to the guidelines provided in Section 3.4.3. Extensions to the potential and actual configuration attributes MUST adhere to the syntax provided in Sections 3.5.1 and 3.5.2.
IANAは新しいSDP機能ネゴシエーションオプションタグレジストリを作成しました。 IANA SDP機能ネゴシエーションオプションタグの登録は[RFC5226] IETFレビュー方針に従ってRFCで文書化されなければなりません。 RFCは、潜在的な構成(「A = PCFG」)にオプションタグ、構文、および任意の新しいSDP属性や任意の拡張子の意味仕様の名前を提供し、実際の構成(「A = acfg」)に提供しなければならない属性このドキュメント。拡張は、能力交渉フレームワークで使用するための機能であることが意図される任意の新しいSDP属性を定義している場合(例えば、同様に「A = ACAP」に)、これらの機能は、セクション3.4.3に設けられたガイドラインに準拠する必要があります。可能性と実際のコンフィグレーション属性への拡張は、セクション3.5.1と3.5.2で提供構文に準拠する必要があります。
The option tag "cap-v0" is defined in this document, and the IANA has registered this option tag.
タグ「キャップ-V0」オプションは、この文書で定義され、IANAは、このオプションタグが登録されています。
6.3. New SDP Capability Negotiation Potential Configuration Parameter Registry
6.3. 新しいSDP能力交渉潜在設定パラメータレジストリ
The IANA has created a new SDP Capability Negotiation Potential Configuration Parameter registry. An IANA SDP Capability Negotiation Potential Configuration registration MUST be documented in an RFC in accordance with the [RFC5226] IETF Review policy. The RFC MUST define the syntax and semantics of each new potential configuration parameter. The syntax MUST adhere to the syntax provided for extensions in Section 3.5.1 and the semantics MUST adhere to the semantics provided for extensions in Section 3.5.1 and 3.5.2. Associated with each registration MUST be the encoding name for the parameter as well as a short descriptive name for it.
IANAは新しいSDP機能ネゴシエーション潜在設定パラメータのレジストリを作成しました。 IANA SDP能力交渉の可能性の設定の登録が[RFC5226] IETFレビュー方針に従ってRFCで文書化されなければなりません。 RFCはそれぞれの新しい可能性のある設定パラメータの構文とセマンティクスを定義しなければなりません。構文は、セクション3.5.1での拡張のために用意構文に準拠する必要がありますし、意味論はセクション3.5.1と3.5.2での拡張のために提供さセマンティクスに準拠する必要があります。各登録に関連付けられていることはパラメータのエンコーディング名だけでなく、それのための短い説明的な名前でなければなりません。
The potential configuration parameters "a" for "attribute" and "t" for "transport protocol" are defined in this document, and the IANA has registered them.
「トランスポートプロトコル」の「」「属性」と「T」のための潜在的な設定パラメータは、この文書で定義され、IANAは、それらを登録しています。
The SDP Capability Negotiation solution defined in this document draws on the overall capability negotiation framework that was defined by [SDPng]. Also, the SDP Capability Negotiation solution is heavily influenced by the discussions and work done by the SDP Capability Negotiation Design Team. The following people in particular provided useful comments and suggestions to either the document itself or the overall direction of the solution defined here: Francois Audet, John Elwell, Roni Even, Miguel Garcia, Robert Gilman, Cullen Jennings, Jonathan Lennox, Matt Lepinski, Jean-Francois Mule, Joerg Ott, Colin Perkins, Jonathan Rosenberg, Thomas Stach, and Dan Wing.
この文書で定義されたSDP能力交渉ソリューションは、[SDPng]で定義された全体的な能力交渉の枠組みの上に描画します。また、SDP能力交渉溶液が重くSDP能力交渉のデザインチームによって行わ議論や作業の影響を受けています。フランソワAudet、ジョンエルウェル、ロニでも、ミゲル・ガルシア、ロバート・ギルマン、カレン・ジェニングス、ジョナサン・レノックス、マット・Lepinski、ジャン:文書そのものや、ここで定義されたソリューションの全体的な方向のいずれかに有益なコメントと提案提供し、特に以下の人-Francoisミュール、イェルク・オット、コリンパーキンス、ジョナサン・ローゼンバーグ、トーマスStach、そしてダンウィング。
General Area review comments were provided by Christian Vogt, and Stephen Kent provided Security Directorate review comments. Eric Rescorla provided textual input to the Security Considerations. Alexey Melnikov, Robert Sparks, and Magnus Westerlund provided several review comments as well.
- エリアレビューコメントはクリスチャン・フォークトによって提供され、スティーブン・ケントは、セキュリティ総局のレビューコメントを提供しました。エリックレスコラは、セキュリティに関する考慮事項にテキスト入力を提供します。アレクセイ・メルニコフ、ロバートスパークス、およびマグヌスウェスターは、同様にいくつかのレビューコメントを提供しました。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC3264] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "An Offer/Answer Model with Session Description Protocol (SDP)", RFC 3264, June 2002.
[RFC3264]ローゼンバーグ、J.とH. Schulzrinneと、RFC 3264、2002年6月 "セッション記述プロトコル(SDP)とのオファー/アンサーモデル"。
[RFC4566] Handley, M., Jacobson, V., and C. Perkins, "SDP: Session Description Protocol", RFC 4566, July 2006.
[RFC4566]ハンドリー、M.、ヤコブソン、V.、およびC.パーキンス、 "SDP:セッション記述プロトコル"、RFC 4566、2006年7月。
[RFC5226] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 5226, May 2008.
[RFC5226] Narten氏、T.とH. Alvestrand、 "RFCsにIANA問題部に書くためのガイドライン"、BCP 26、RFC 5226、2008年5月。
[RFC5234] Crocker, D., Ed., and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax Specifications: ABNF", STD 68, RFC 5234, January 2008.
"構文仕様のための増大しているBNF:ABNF" [RFC5234]クロッカー、D.、エド、およびP. Overell、。、STD 68、RFC 5234、2008年1月。
[RFC5245] Rosenberg, J., "Interactive Connectivity Establishment (ICE): A Protocol for Network Address Translator (NAT) Traversal for Offer/Answer Protocols", RFC 5245, April 2010.
[RFC5245]ローゼンバーグ、J.、 "インタラクティブ接続確立(ICE):オファー/回答プロトコルのためのネットワークアドレス変換(NAT)トラバーサルのための議定書"、RFC 5245、2010年4月。
[RFC3261] Rosenberg, J., Schulzrinne, H., Camarillo, G., Johnston, A., Peterson, J., Sparks, R., Handley, M., and E. Schooler, "SIP: Session Initiation Protocol", RFC 3261, June 2002.
[RFC3261]ローゼンバーグ、J.、Schulzrinneと、H.、カマリロ、G.、ジョンストン、A.、ピーターソン、J.、スパークス、R.、ハンドレー、M.、およびE.学生、 "SIP:セッション開始プロトコル" 、RFC 3261、2002年6月。
[RFC3312] Camarillo, G., Ed., Marshall, W., Ed., and J. Rosenberg, "Integration of Resource Management and Session Initiation Protocol (SIP)", RFC 3312, October 2002.
[RFC3312]キャマリロ、G.、エド。、マーシャル、W.、エド。、およびJ.ローゼンバーグ、RFC 3312、2002年10月 "資源管理とセッション開始プロトコル(SIP)の統合"。
[RFC3262] Rosenberg, J. and H. Schulzrinne, "Reliability of Provisional Responses in Session Initiation Protocol (SIP)", RFC 3262, June 2002.
[RFC3262]ローゼンバーグ、J.、およびH. Schulzrinneと、RFC 3262、2002年6月 "セッション開始プロトコル(SIP)における暫定的な応答の信頼性"。
[RFC3407] Andreasen, F., "Session Description Protocol (SDP) Simple Capability Declaration", RFC 3407, October 2002.
[RFC3407]アンドレア、F.、 "セッション記述プロトコル(SDP)シンプルな能力宣言"、RFC 3407、2002年10月。
[RFC3551] Schulzrinne, H. and S. Casner, "RTP Profile for Audio and Video Conferences with Minimal Control", STD 65, RFC 3551, July 2003.
[RFC3551] Schulzrinneと、H.とS. Casner、 "最小量のコントロールがあるオーディオとビデオ会議システムのためのRTPプロフィール"、STD 65、RFC 3551、2003年7月。
[RFC3711] Baugher, M., McGrew, D., Naslund, M., Carrara, E., and K. Norrman, "The Secure Real-time Transport Protocol (SRTP)", RFC 3711, March 2004.
[RFC3711] Baugher、M.、マグリュー、D.、Naslund、M.、カララ、E.、およびK. Norrman、 "セキュアリアルタイム転送プロトコル(SRTP)"、RFC 3711、2004年3月。
[RFC3830] Arkko, J., Carrara, E., Lindholm, F., Naslund, M., and K. Norrman, "MIKEY: Multimedia Internet KEYing", RFC 3830, August 2004.
[RFC3830] Arkko、J.、カララ、E.、リンドホルム、F.、Naslund、M.、およびK. Norrman、 "MIKEY:マルチメディアインターネットキーイング"、RFC 3830、2004年8月。
[RFC4145] Yon, D. and G. Camarillo, "TCP-Based Media Transport in the Session Description Protocol (SDP)", RFC 4145, September 2005.
[RFC4145]ヨン、D.とG.カマリロ、 "TCPベースのセッション記述プロトコル(SDP)にメディアトランスポート"、RFC 4145、2005年9月。
[RFC4474] Peterson, J. and C. Jennings, "Enhancements for Authenticated Identity Management in the Session Initiation Protocol (SIP)", RFC 4474, August 2006.
[RFC4474]ピーターソン、J.とC.ジェニングス、RFC 4474 "セッション開始プロトコル(SIP)で認証されたアイデンティティ管理のための機能強化"、2006年8月。
[RFC4567] Arkko, J., Lindholm, F., Naslund, M., Norrman, K., and E. Carrara, "Key Management Extensions for Session Description Protocol (SDP) and Real Time Streaming Protocol (RTSP)", RFC 4567, July 2006.
[RFC4567] Arkko、J.、リンドホルム、F.、Naslund、M.、Norrman、K.、およびE.カララ、 "鍵管理拡張セッション記述プロトコル(SDP)、リアルタイムストリーミングプロトコル(RTSP)のための"、RFC 4567、2006年7月。
[RFC4568] Andreasen, F., Baugher, M., and D. Wing, "Session Description Protocol (SDP) Security Descriptions for Media Streams", RFC 4568, July 2006.
[RFC4568]アンドレア、F.、Baugher、M.、およびD.翼、 "メディア・ストリームのセッション記述プロトコル(SDP)のセキュリティの説明"、RFC 4568、2006年7月。
[RFC4585] Ott, J., Wenger, S., Sato, N., Burmeister, C., and J. Rey, "Extended RTP Profile for Real-time Transport Control Protocol (RTCP)-Based Feedback (RTP/AVPF)", RFC 4585, July 2006.
[RFC4585]オット、J.、ウェンガー、S.、佐藤、N.、Burmeister、C.、およびJ.レイ「ベースのフィードバック(RTP / AVPF)リアルタイムトランスポート制御プロトコル(RTCP)の拡張RTPプロファイル」、RFC 4585、2006年7月。
[RFC4588] Rey, J., Leon, D., Miyazaki, A., Varsa, V., and R. Hakenberg, "RTP Retransmission Payload Format", RFC 4588, July 2006.
[RFC4588]レイ、J.、レオン、D.、宮崎、A.、Varsa、V.、およびR. Hakenberg、 "RTP再送信ペイロードフォーマット"、RFC 4588、2006年7月。
[RFC4756] Li, A., "Forward Error Correction Grouping Semantics in Session Description Protocol", RFC 4756, November 2006.
[RFC4756]李、A.、 "セッション記述プロトコルでセマンティクスをグループ化する前方誤り訂正"、RFC 4756、2006年11月。
[RFC5027] Andreasen, F. and D. Wing, "Security Preconditions for Session Description Protocol (SDP) Media Streams", RFC 5027, October 2007.
[RFC5027]アンドレア、F.とD.ウィング、 "セキュリティの前提条件セッションの記述プロトコル(SDP)メディアストリーム"、RFC 5027、2007年10月。
[RFC5124] Ott, J. and E. Carrara, "Extended Secure RTP Profile for Real-time Transport Control Protocol (RTCP)-Based Feedback (RTP/SAVPF)", RFC 5124, February 2008.
[RFC5124]オット、J.およびE.カララ、RFC 5124、2008年2月 "リアルタイムトランスポート制御プロトコル(RTCP)ベースのフィードバック(RTP / SAVPF)にSecure RTPプロファイル拡張"。
[RFC5751] Ramsdell, B. and S. Turner, "Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME) Version 3.2 Message Specification", RFC 5751, January 2010.
[RFC5751] Ramsdell、B.、およびS.ターナー、 "/セキュア多目的インターネットメール拡張(S / MIME)バージョン3.2メッセージ仕様"、RFC 5751、2010年1月。
[RFC5763] Fischl, J., Tschofenig, H., and E. Rescorla, "Framework for Establishing a Secure Real-time Transport Protocol (SRTP) Security Context Using Datagram Transport Layer Security (DTLS)", RFC 5763, May 2010.
[RFC5763] Fischl、J.、Tschofenig、H.、およびE.レスコラ、RFC 5763、2010年5月 "セキュアリアルタイム転送プロトコル(SRTP)データグラムトランスポート層セキュリティ(DTLS)を使用して、セキュリティコンテキストを確立するためのフレームワーク"。
[RFC5764] McGrew, D. and E. Rescorla, "Datagram Transport Layer Security (DTLS) Extension to Establish Keys for the Secure Real-time Transport Protocol (SRTP)", RFC 5764, May 2010.
[RFC5764]マグリュー、D.およびE.レスコラ、「データグラムトランスポート層セキュリティ(DTLS)セキュアリアルタイム転送プロトコル(SRTP)のための鍵を確立するための拡張」、RFC 5764、2010年5月。
[RFC5888] Camarillo, G. and H. Schulzrinne, "The Session Description Protocol (SDP) Grouping Framework", RFC 5888, June 2010.
[RFC5888]キャマリロ、G.およびH. Schulzrinneと、 "セッション記述プロトコル(SDP)グループ化フレームワーク"、RFC 5888、2010年6月。
[BESRTP] Kaplan, H. and F. Audet, "Session Description Protocol (SDP) Offer/Answer Negotiation For Best-Effort Secure Real-Time Transport Protocol", Work in Progress, October 2006.
[BESRTP]カプラン、H.およびF. Audet、「ベストエフォートセキュアリアルタイムトランスポートプロトコルのセッション記述プロトコル(SDP)オファー/回答ネゴシエーション」、進歩、2006年10月に作業。
[ICETCP] Rosenberg, J., Keranen, A., Lowekamp, B., and A. Roach, "TCP Candidates with Interactive Connectivity Establishment (ICE)", Work in Progress, September 2010.
進歩、2010年9月ワーク[ICETCP]ローゼンバーグ、J.、Keranen、A.、Lowekamp、B.、およびA.ローチ、 "インタラクティブ接続確立(ICE)とTCP候補"。
[SDPMedCap] Gilman, R., Even, R., and F. Andreasen, "SDP media capabilities Negotiation", Work in Progress, July 2010.
[SDPMedCap]ギルマン、R.、でも、R.、およびF.アンドレア、 "SDPメディア機能ネゴシエーション"、進歩、2010年7月での作業。
[SDPng] Kutscher, D., Ott, J., and C. Bormann, "Session Description and Capability Negotiation", Work in Progress, February 2005.
[SDPng] Kutscher、D.、オット、J.、およびC.ボルマン、 "セッション記述と能力交渉"、進歩、2005年2月に作業。
Author's Address
著者のアドレス
Flemming Andreasen Cisco Systems Iselin, NJ 08830 USA
フレミングAndreasenのシスコシステムズ、アイセリン、NJ 08830 USA
EMail: fandreas@cisco.com
メールアドレス:fandreas@cisco.com