Independent Submission E. Rosen, Ed. Request for Comments: 6037 Y. Cai, Ed. Category: Historic I. Wijnands ISSN: 2070-1721 Cisco Systems, Inc. October 2010
Cisco Systems' Solution for Multicast in BGP/MPLS IP VPNs
Abstract
抽象
This document describes the MVPN (Multicast in BGP/MPLS IP VPNs) solution designed and deployed by Cisco Systems. The procedures specified in this document are largely a subset of the generalized MVPN framework recently standardized by the IETF. However, as the deployment of the procedures specified herein predates the publication of IETF standards (in some cases by over five years), an implementation based on these procedures differs in some respects from a fully standards-compliant implementation. These differences are pointed out in the document.
この文書では、シスコシステムズが設計し、展開MVPN(マルチキャストBGPで/ MPLS IP VPN)をソリューションについて説明します。この文書で指定された手順は、主に最近IETFで標準化一般MVPNフレームワークのサブセットです。しかし、ここに指定手続の展開は(5年間でいくつかのケースでは)IETF標準の出版物に先行するように、これらの手順に基づいて実装が標準に完全準拠した実装からいくつかの点で異なります。これらの違いは、文書で指摘されています。
Status of This Memo
このメモのステータス
This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for the historical record.
このドキュメントはインターネット標準化過程仕様ではありません。それは歴史的な記録のために公開されています。
This document defines a Historic Document for the Internet community. This is a contribution to the RFC Series, independently of any other RFC stream. The RFC Editor has chosen to publish this document at its discretion and makes no statement about its value for implementation or deployment. Documents approved for publication by the RFC Editor are not a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.
この文書は、インターネットコミュニティのための歴史的な文書を定義します。これは、独立して、他のRFCストリームの、RFCシリーズへの貢献です。 RFC Editorはその裁量でこの文書を公開することを選択し、実装や展開のためにその値についての声明を出すていません。 RFC編集者によって公表のために承認されたドキュメントは、インターネット標準の任意のレベルの候補ではありません。 RFC 5741のセクション2を参照してください。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc6037.
このドキュメントの現在の状態、任意の正誤表、そしてどのようにフィードバックを提供するための情報がhttp://www.rfc-editor.org/info/rfc6037で取得することができます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(C)2010 IETF信託とドキュメントの作成者として特定の人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document.
この文書では、BCP 78と、この文書の発行日に有効なIETFドキュメント(http://trustee.ietf.org/license-info)に関連IETFトラストの法律の規定に従うものとします。彼らは、この文書に関してあなたの権利と制限を説明するように、慎重にこれらの文書を確認してください。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................3 1.1. Specification of Requirements ..............................3 1.2. Scaling Multicast State Information in the Network Core ....3 1.3. Overview ...................................................4 2. Multicast VRFs ..................................................6 3. Multicast Domains ...............................................7 3.1. Model of Operation .........................................7 4. Multicast Tunnels ...............................................7 4.1. Ingress PEs ................................................8 4.2. Egress PEs .................................................8 4.3. Tunnel Destination Address(es) .............................8 4.4. Auto-Discovery .............................................8 4.4.1. MDT-SAFI ...........................................10 4.5. Which PIM Variant to Use ..................................10 4.6. Inter-AS MDT Construction .................................11 4.6.1. The PIM MVPN Join Attribute ........................11 4.6.1.1. Definition ................................11 4.6.1.2. Usage .....................................12 4.7. Encapsulation in GRE ......................................13 4.8. MTU .......................................................14 4.9. TTL .......................................................14 4.10. Differentiated Services ..................................14 4.11. Avoiding Conflict with Internet Multicast ................14 5. The PIM C-Instance and the MT ..................................15 5.1. PIM C-Instance Control Packets ............................15 5.2. PIM C-Instance RPF Determination ..........................15 5.2.1. Connector Attribute ................................16 6. Data MDT: Optimizing Flooding ..................................17 6.1. Limitation of Multicast Domain ............................17 6.2. Signaling Data MDTs .......................................17 6.3. Use of SSM for Data MDTs ..................................19 7. Packet Formats and Constants ...................................20 7.1. MDT TLV ...................................................20 7.2. MDT Join TLV for IPv4 Streams .............................20 7.3. MDT Join TLV for IPv6 Streams .............................21 7.4. Multiple MDT Join TLVs per Datagram .......................22 7.5. Constants .................................................22 8. IANA Considerations ............................................23 9. Security Considerations ........................................23 10. Acknowledgments ...............................................23 11. References ....................................................24 11.1. Normative References .....................................24 11.2. Informative References ...................................24
This document describes the MVPN (Multicast in BGP/MPLS IP VPNs) solution designed and deployed by Cisco Systems. This document is being made available for the record and as a reference for interoperating with deployed implementations. This document is a technical specification and should not be used to infer the current or future plans of Cisco Systems.
この文書では、シスコシステムズが設計し、展開MVPN(マルチキャストBGPで/ MPLS IP VPN)をソリューションについて説明します。この文書では、レコードの展開の実装と相互運用のための基準として利用可能にされています。このドキュメントは、技術仕様で、シスコシステムズの現在または将来の計画を推測するために使用すべきではありません。
The procedures specified in this document are largely a subset of the generalized MVPN framework defined in [MVPN]. However, as this document specifies an implementation that precedes the standardization of [MVPN] by several years, it does differ in a few respects from a fully standards-compliant implementation. These differences are pointed out where they occur.
この文書で指定された手順は、主に[MVPN]で定義された一般MVPNフレームワークのサブセットです。この文書は、数年で[MVPN]の標準化の前に実装を指定するようしかし、それは完全に標準準拠の実装から、いくつかの点で異なっありません。彼らは発生する場所これらの違いが指摘されています。
The base specification for BGP/MPLS IP VPNs [RFC4364] does not provide a way for IP multicast data or control traffic to travel from one VPN site to another. This document extends that specification by specifying the necessary protocols and procedures for support of IP multicast.
BGP / MPLS IP VPNの[RFC4364]のための基本仕様は、別のVPNサイトから移動するIPマルチキャストデータまたは制御トラフィックのための方法を提供していません。この文書では、IPマルチキャストをサポートするために必要なプロトコルおよび手順を指定することによって、その仕様を拡張します。
This specification presupposes that:
この仕様は、その前提としています:
1. Protocol Independent Multicast (PIM) [PIM-SM], running over either IPv4 or IPv6, is the multicast routing protocol used within the VPN,
1.プロトコル独立マルチキャスト(PIM)PIM-SM]は、IPv4またはIPv6のいずれかの上で動作する、VPN内で使用されるマルチキャストルーティングプロトコルであり、
2. PIM, running over IPv4, is the multicast routing protocol used within the service-provider (SP) network, and
2. PIMは、IPv4の上で動作する、サービスプロバイダ(SP)ネットワーク内で使用されるマルチキャストルーティングプロトコルであり、そして
Familiarity with the terminology and procedures of [RFC4364] is presupposed. Familiarity with [PIM-SM] is also presupposed.
[RFC4364]の用語および手順に精通が前提とされています。 [PIM-SM]精通も想定されます。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119].
この文書のキーワード "MUST"、 "MUST NOT"、 "REQUIRED"、、、、 "べきではない" "べきである" "ないもの" "ものとし"、 "推奨"、 "MAY"、および "OPTIONAL" はあります[RFC2119]に記載されているように解釈されます。
The BGP/MPLS IP VPN service of [RFC4364] provides a VPN with "optimal" unicast routing through the SP backbone, in that a packet follows the "shortest path" across the backbone, as determined by the backbone's own routing algorithm. This optimal routing is provided without requiring the "P routers" (routers in the provider backbone, other than the "provider edge" or "PE" routers) to maintain any routing information that is specific to a VPN; indeed, the P routers do not maintain any per-VPN state at all.
[RFC4364]のBGP / MPLS IP VPNサービスは、その中のSPバックボーンを経由「最適」ユニキャストパケットにVPNを提供するバックボーン自身のルーティングアルゴリズムによって決定されるように、バックボーンを横切る「最短経路」に続きます。この最適ルーティングは、VPNに固有の任意のルーティング情報を維持するために、「Pルータ」(「プロバイダエッジ」または「PE」ルータ以外のプロバイダ・バックボーンのルータなど)を必要とすることなく提供されます。確かに、Pルータは、まったくあたり-VPNの状態を維持していません。
Unfortunately, optimal multicast routing cannot be provided without requiring the P routers to maintain some VPN-specific state information. Optimal multicast routing would require that one or more multicast distribution trees be created in the backbone for each multicast group that is in use. If a particular multicast group from within a VPN is using source-based distribution trees, optimal routing requires that there be one distribution tree for each transmitter of that group. If shared trees are being used, one tree for each group is still required. Each such tree requires state in some set of the P routers, with the amount of state being proportional to the number of multicast transmitters. The reason there needs to be at least one distribution tree per multicast group is that each group may have a different set of receivers; multicast routing algorithms generally go to great lengths to ensure that a multicast packet will not be sent to a node that is not on the path to a receiver.
残念ながら、最適なマルチキャストルーティングは、いくつかのVPN固有の状態情報を維持するために、Pルータを必要とすることなく提供することができません。最適マルチキャストルーティングは、1つまたは複数のマルチキャスト配信ツリーが使用されている各マルチキャストグループのためのバックボーン内に作成されることを必要とするであろう。 VPN内から特定のマルチキャストグループのソースベースのディストリビューションツリーを使用している場合、最適なルーティングは、そのグループの各送信機に対して1つの配信ツリーが存在することを必要とします。共有ツリーが使用されている場合は、グループごとに一本の木がまだ必要です。各そのようなツリーは、状態の量は、マルチキャスト送信機の数に比例すると、Pルータのいくつかのセット状態を必要とします。マルチキャストグループごとに少なくとも1つの配信ツリーが必要である理由は、各グループが、受信機の異なるセットを有することができることです。マルチキャストルーティングアルゴリズムは、一般に、マルチキャストパケットが受信機へのパス上にないノードに送信されないことを保証するために偉大な長さに行きます。
Given that an SP generally supports many VPNs, where each VPN may have many multicast groups, and each multicast group may have many transmitters, it is not scalable to have one or more distribution trees for each multicast group. The SP has no control whatsoever over the number of multicast groups and transmitters that exist in the VPNs, and it is difficult to place any bound on these numbers.
SPは、一般的に、各VPNは、多くのマルチキャストグループを有していてもよく、および各マルチキャストグループが多くの送信機を有することができるところ、多くのVPNをサポートしていることを考えると、各マルチキャストグループに1つのまたは複数の分散ツリーを持つようにスケーラブルではありません。 SPは、VPNの中に存在するマルチキャストグループと送信機の数を超える一切のコントロールを持っていない、そしてこれらの数字上の任意のバウンドを配置することは困難です。
In order to have a scalable multicast solution for BGP/MPLS IP VPNs, the amount of state maintained by the P routers needs to be proportional to something that IS under the control of the SP. This specification describes such a solution. In this solution, the amount of state maintained in the P routers is proportional only to the number of VPNs that run over the backbone; the amount of state in the P routers is NOT sensitive to the number of multicast groups or to the number of multicast transmitters within the VPNs. To achieve this scalability, the optimality of the multicast routes is reduced. A PE that is not on the path to any receiver of a particular multicast group may still receive multicast packets for that group, and if so, will have to discard them. The SP does, however, have control over the tradeoff between optimal routing and scalability.
BGP / MPLS IP VPNのためのスケーラブルマルチキャストソリューションを持つために、Pルータによって維持状態の量は、SPの制御下にある何かに比例する必要があります。この仕様は、このような解決策を説明しています。このソリューションでは、Pルータに維持状態の量は、唯一のバックボーン上で実行VPNの数に比例します。 Pルータの状態量は、マルチキャストグループの数、またはVPNの内のマルチキャスト送信機の数に敏感ではありません。この拡張性を実現するために、マルチキャストルートの最適性が低下します。特定のマルチキャストグループのいずれかの受信機へのパス上にないPEは依然としてそのグループのマルチキャストパケットを受信することができ、そしてもしそうであれば、それらを廃棄する必要があります。 SPは、しかし、最適なルーティングとスケーラビリティとの間のトレードオフを制御することができません。
An SP determines whether a particular VPN is multicast-enabled. If it is, it corresponds to a "Multicast Domain". A PE that attaches to a particular multicast-enabled VPN is said to belong to the corresponding Multicast Domain. For each Multicast Domain, there is a default multicast distribution tree ("MDT") through the backbone, connecting ALL of the PEs that belong to that Multicast Domain. A given PE may be in as many Multicast Domains as there are VPNs attached to that PE. However, each Multicast Domain has its own MDT. The MDTs are created by running PIM in the backbone, and in general an MDT also includes P routers on the paths between the PE routers.
SPは、特定のVPNがマルチキャスト対応であるか否かを判断します。もしそうであれば、それは「マルチキャストドメイン」に対応します。特定のマルチキャスト対応VPNに付着PEは、対応するマルチキャストドメインに属していると言われています。各マルチキャストドメインについて、そのマルチキャストドメインに属しているPEのすべてを接続するバックボーンを通じてデフォルトのマルチキャスト配信ツリー(「MDT」)は、そこにあります。そのPEに取り付けられたVPNがあるように、所与のPEは、多くのマルチキャストドメインであってもよいです。しかし、各マルチキャストドメインには独自のMDTを持っています。 MDTsは、骨格中にPIMを実行することによって作成され、一般的にMDTはまた、PEルータ間のパス上のPルータを含むされています。
In a departure from the usual multicast tree distribution procedures, the Default MDT for a Multicast Domain is constructed automatically as the PEs in the domain come up. Construction of the Default MDT does not depend on the existence of multicast traffic in the domain; it will exist before any such multicast traffic is seen. Default MDTs correspond to the Multidirectional Inclusive P-Multicast Service Interfaces ("MI-PMSIs") of [MVPN].
ドメイン内のPEが出てくると通常のマルチキャストツリーの配布手順からの逸脱では、マルチキャストドメインのデフォルトMDTが自動的に構築されます。 MDTは、ドメイン内のマルチキャストトラフィックの存在に依存しないデフォルトの建設。そのようなマルチキャストトラフィックが見られる前にそれが存在します。デフォルトMDTsは多方向インクルーシブP-マルチキャストサービスインターフェイス(「MI-PMSIs」)MVPN]に相当します。
In BGP/MPLS IP VPNs, each CE ("Customer Edge", see [RFC4364]) router is a unicast routing adjacency of a PE router, but CE routers at different sites do NOT become unicast routing adjacencies of each other. This important characteristic is retained for multicast routing -- a CE router becomes a PIM adjacency of a PE router, but CE routers at different sites do NOT become PIM adjacencies of each other. Multicast packets from within a VPN are received from a CE router by an ingress PE router. The ingress PE encapsulates the multicast packets and (initially) forwards them along the Default MDT to all the PE routers connected to sites of the given VPN. Every PE router attached to a site of the given VPN thus receives all multicast packets from within that VPN. If a particular PE router is not on the path to any receiver of that multicast group, the PE simply discards that packet.
BGP / MPLS IP VPNのでは、各CEルータPEルータのユニキャストルーティング隣接ある(「カスタマエッジ」は、[RFC4364]を参照)、異なる部位でCEルータは互いのユニキャストルーティング隣接なりません。この重要な特徴は、マルチキャストルーティングのために保持されている - CEルータはPEルータのPIMの隣接関係になるが、異なるサイトのCEルータは互いのPIMの隣接関係にはなりません。 VPN内からのマルチキャストパケットは、入口PEルータがCEルータから受信されます。入口PEは、マルチキャストパケットをカプセル化し、(最初に)与えられたVPNのサイトに接続されたすべてのPEルータにデフォルトMDTに沿ってそれらを転送します。所与のVPNのサイトに取り付けられたすべてのPEルータは、このようにそのVPN内のすべてのマルチキャストパケットを受信します。特定のPEルータは、そのマルチキャストグループのいずれかの受信機へのパス上にない場合、PEは単にそのパケットを破棄する。
If a large amount of traffic is being sent to a particular multicast group, but that group does not have receivers at all the VPN sites, it can be wasteful to forward that group's traffic along the Default MDT. Therefore, we also specify a method for establishing individual MDTs for specific multicast groups. We call these "Data MDTs". A Data MDT delivers VPN data traffic for a particular multicast group only to those PE routers that are on the path to receivers of that multicast group. Using a Data MDT has the benefit of reducing the amount of multicast traffic on the backbone, as well as reducing the load on some of the PEs; it has the disadvantage of increasing the amount of state that must be maintained by the P routers. The SP has complete control over this tradeoff. Data MDTs correspond to the Selective PMSI ("S-PMSIs") of [MVPN].
大量のトラフィックを特定のマルチキャストグループに送信されますが、そのグループは、すべてのVPNサイトで受信機を持っていない場合は、デフォルトMDTに沿って、そのグループのトラフィックを転送するために無駄にすることができます。したがって、我々はまた、特定のマルチキャストグループのために、個々のMDTsを確立するための方法を指定します。私たちは、これらの「データMDT」と呼びます。データMDTは、そのマルチキャストグループの受信機への経路上にあるこれらのPEルータに特定のマルチキャストグループのためのVPNデータトラフィックを配信します。データMDTを使用すると、バックボーン上のマルチキャストトラフィックの量を減らすだけでなく、PEのいくつかの負荷を低減するという利点を持っています。それはPルータによって維持されなければならない状態の量を増加させるという欠点を有します。 SPは、このトレードオフを完全に制御を持っています。データMDTは、[MVPN]の選択PMSI( "S-PMSIs")に対応します。
This solution requires the SP to deploy appropriate protocols and procedures, but is transparent to the SP's customers. An enterprise that uses PIM-based multicasting in its network can migrate from a private network to a BGP/MPLS IP VPN service, while continuing to use whatever multicast router configurations it was previously using; no changes need be made to CE routers or to other routers at customer sites. For instance, any dynamic Rendezvous Point ("RP")-discovery procedures that are already in use may be left in place.
このソリューションは、適切なプロトコルと手順を展開するSPが必要ですが、SPの顧客に対して透過的です。それは以前に使用していたものは何でもマルチキャストルータの設定を使用し続けながら、そのネットワーク内のPIMベースのマルチキャストを使用する企業は、BGP / MPLS IP VPNサービスへのプライベートネットワークから移行することができます。変更はCEルータや顧客サイトでの他のルータになされる必要はありません。例えば、任意の動的なランデブーポイント(「RP」) - 発見手順すでに使用されている場所に残すことができます。
The notion of a VPN Routing and Forwarding table ("VRF"), defined in [RFC4364], is extended to include multicast routing entries as well as unicast routing entries.
[RFC4364]で定義されたVPNルーティングおよび転送テーブル(「VRF」)の概念は、マルチキャストルーティングエントリ並びにユニキャストルーティングエントリを含むように拡張されます。
Each VRF has its own multicast routing table. When a multicast data or control packet is received from a particular CE device, multicast routing is done in the associated VRF.
各VRFは、独自のマルチキャストルーティングテーブルを持っています。マルチキャストデータまたは制御パケットは、特定のCE機器から受信された場合、マルチキャストルーティングは、関連付けられたVRF内で行われます。
Each PE router runs a number of instances of PIM - Sparse Mode (PIM-SM), as many as one per VRF. In each instance of PIM-SM, the PE maintains a PIM adjacency with each of the PIM-capable CE routers associated with that VRF. The multicast routing table created by each instance is specific to the corresponding VRF. We will refer to these PIM instances as "VPN-specific PIM instances", or "PIM C-instances".
VRFごとに限り多くのスパースモード(PIM-SM)、 - 各PEルータは、PIMのインスタンスの数を実行します。 PIM-SMの各インスタンスでは、PEは、そのVRFに関連付けられたPIM-可能なCEルータのそれぞれとPIM隣接関係を維持します。各インスタンスによって作成されたマルチキャストルーティングテーブルは、対応するVRFに特異的です。私たちは、これらの「VPN-固有のPIMインスタンス」などのPIMインスタンス、または「PIM-Cのインスタンス」を参照してくださいます。
Each PE router also runs a "provider-wide" instance of PIM-SM (a "PIM P-instance"), in which it has a PIM adjacency with each of its IGP neighbors (i.e., with P routers), but NOT with any CE routers, and not with other PE routers (unless they happen to be adjacent in the SP's network). The P routers also run the P-instance of PIM, but do NOT run a C-instance.
各PEルータはまた、(Pルータで、すなわち)そのIGP隣人のそれぞれとPIM隣接関係を持っているPIM-SM(「PIMのP-インスタンス」)の「提供者全体の」インスタンスを実行ではなく、と他のPEルータ(これらはSPのネットワークにおける隣接する起こるない限り)を有する任意のCEルータ、およびありません。 Pルータはまた、PIMのP-インスタンスを実行しますが、C-インスタンスを実行しないでください。
In order to help clarify when we are speaking of the PIM P-instance and when we are speaking of a PIM C-instance, we will also apply the prefixes "P-" and "C-" respectively to control messages, addresses, etc. Thus, a P-Join would be a PIM Join that is processed by the PIM P-instance, and a C-Join would be a PIM Join that is processed by a C-instance. A P-group address would be a group address in the SP's address space, and a C-group address would be a group address in a VPN's address space.
我々はPIM P-インスタンスで話していると我々はPIM C-インスタンスで話しているとき、我々はまた、メッセージ、アドレス、などを制御するために、それぞれ接頭辞「P-」と「C-」を適用する時期を明確助けるために。従って、P-参加PIMは、それがPIM P-インスタンスによって処理される参加なり、そしてC-参加PIMは、それはC-インスタンスによって処理され、参加することになります。 P-グループアドレスは、SPのアドレス空間内のグループアドレスとなり、そしてC-グループアドレスは、VPNのアドレス空間内のグループアドレスであろう。
A Multicast Domain ("MD") is essentially a set of VRFs associated with interfaces that can send multicast traffic to each other. From the standpoint of a PIM C-instance, a Multicast Domain is equivalent to a multi-access interface. The PE routers in a given MD become PIM adjacencies of each other in the PIM C-instance.
マルチキャストドメイン(「MD」)は、本質的に相互にマルチキャストトラフィックを送信することができるインターフェイスに関連付けられたVRFのセットです。 PIM-Cインスタンスの観点から、マルチキャストドメインは、マルチアクセスインタフェースと等価です。所与MDにおけるPEルータは、PIM-Cインスタンスにおける互いのPIM隣接関係になります。
Each multicast VRF is assigned to one MD. Each MD is configured with a distinct, multicast P-group address, called the "Default MDT group address". This address is used to build the Default MDT for the MD.
各マルチキャストVRFは1枚のMDに割り当てられます。各MDが異なる、マルチキャストP-グループアドレスが設定され、「デフォルトMDTグループアドレス」と呼ばれます。このアドレスは、MDのデフォルトMDTを構築するために使用されます。
When a PE router needs to send PIM C-instance control traffic to the other PE routers in the MD, it encapsulates the control traffic, with its own IPv4 address as the source IP address and the Default MDT group address as the destination IP address. Note that the Default MDT is part of the PIM P-instance, whereas the PEs that communicate over the Default MDT are PIM adjacencies in a C-instance. Within the C-instance, the Default MDT appears to be a multi-access network to which all the PEs are attached. This is discussed in more detail in Section 4.
PEルータがMDで他のPEルータにPIM Cインスタンス制御トラフィックを送信する必要がある場合、送信元IPアドレスと宛先IPアドレスとしてデフォルトMDTグループアドレスとして、自身のIPv4アドレスと、制御トラフィックをカプセル化します。デフォルトMDTを介して通信するPEはC-インスタンスにおけるPIMの隣接しているのに対し、デフォルトMDTは、PIM-Pインスタンスの一部であることに留意されたいです。 C-インスタンス内、デフォルトMDTは、すべてのPEが結合しているマルチアクセスネットワークであるように見えます。これは、第4章で詳しく説明されています。
The Default MDT does not only carry the PIM control traffic of the MD's PIM C-instance. It also, by default, carries the multicast data traffic of the C-instance. In some cases, though, multicast data traffic in a particular MD will be sent on a Data MDT rather than on the Default MDT. The use of Data MDTs is described in Section 6.
デフォルトMDTはMDのPIMのC-インスタンスのPIM制御トラフィックを伝送しません。また、デフォルトでは、C-インスタンスのマルチキャストデータトラフィックを運びます。いくつかのケースでは、しかし、特にMDにおけるマルチキャストデータトラフィックは、データMDTではなく、デフォルトMDTで送信されます。データMDTの使用はセクション6に記載されています。
Note that, if an MDT (Default or Data) is set up using the ASM ("Any-Source Multicast") Service Model, the MDT (Default or Data) must have a P-group address that is "globally unique" (more precisely, unique over the set of SP networks carrying the multicast traffic of the corresponding MD). If the MDT is set up using the SSM ("Source-Specific Multicast") model, the P-group address of an MDT only needs to be unique relative to the source of the MDT (however, see Section 4.4). Nevertheless, some implementations require the same SSM group address to be assigned to all the PEs. Interoperability with those implementations requires conformance to this restriction.
MDTは、(デフォルトまたはデータ)「グローバルに一意」であるP-グループアドレスを持っている必要がありますASM(「エニーソースマルチキャスト」)サービスモデル、MDT(デフォルトまたはデータ)を使用して設定されている場合(より、なお正確には、対応するMDのマルチキャストトラフィックを運ぶSPネットワーク)の集合以上のユニークな。 MDTは、SSM(「ソース固有マルチキャスト」)モデルを使用して設定されている場合、MDTのP-グループアドレスは、MDTのソースに固有の相対的である必要がある(ただし、4.4節を参照)。それにもかかわらず、いくつかの実装は、すべてのPEに割り当てられる同じSSMグループアドレスが必要です。これらの実装との相互運用性は、この制限への適合性を必要とします。
An MD can be thought of as a set of PE routers connected by a multicast tunnel ("MT"). From the perspective of a VPN-specific PIM instance, an MT is a single multi-access interface. In the SP network, a single MT is realized as a Default MDT combined with zero or more Data MDTs.
MDは、マルチキャストトンネル(「MT」)によって接続されたPEルータの集合と考えることができます。 VPN固有PIMインスタンスの観点から、MTは単一のマルチアクセスインタフェースです。 SPネットワークでは、単一のMTは、MDTがゼロ以上のデータMDTと組み合わせデフォルトとして実現されます。
An ingress PE is a PE router that is either directly connected to the multicast sender in the VPN, or via a CE router. When the multicast sender starts transmitting, and if there are receivers (or a PIM RP) behind other PE routers in the common MD, the ingress PE becomes the transmitter of either the Default MDT group or a Data MDT group in the SP network.
入口PEは、直接VPNにおけるマルチキャスト送信側に接続された、またはCEルータを介してであるPEルータです。マルチキャスト送信側は送信を開始し、そして共通のMD内の他のPEルータの背後にある受信機(またはPIMのRP)がある場合、入口PEは、デフォルトMDT基またはSPネットワークにおいてデータMDTグループのいずれかの送信機となったとき。
A PE router with a VRF configured in an MD becomes a receiver of the Default MDT group for that MD. A PE router may also join a Data MDT group if it has a VPN-specific PIM instance in which it is forwarding to one of its attached sites traffic for a particular C-group, and that particular C-group has been associated with that particular Data MDT. When a PE router joins any P-group used for encapsulating VPN multicast traffic, the PE router becomes one of the endpoints of the corresponding MT.
MDに構成VRFとPEルータは、そのMDのデフォルトMDTグループの受信機となります。それは特定のC-グループのために取り付けられたサイトトラフィックのいずれかに転送されているVPNに固有のPIMインスタンスを有しており、その特定のC-基は、その特定の関連付けられている場合、PEルータは、データMDTグループに参加することができますデータMDT。 PEルータがVPNマルチキャストトラフィックをカプセル化するために使用される任意のP-グループに参加すると、PEルータは、対応するMTのエンドポイントの1つになります。
When a packet is received from an MT, the receiving PE derives the MD from the destination address, which is a P-group address, of the received packet. The packet is then passed to the corresponding multicast VRF and VPN-specific PIM instance for further processing.
パケットをMTから受信した場合、受信したPEは、受信したパケットのP-グループアドレスであり、宛先アドレス、からMDを導出します。パケットは、次に、さらなる処理のために対応するマルチキャストVRFとVPN固有PIMインスタンスに渡されます。
An MT is an IP tunnel for which the destination address is a P-group address. However, an MT is not limited to using only one P-group address for encapsulation. Based on the payload VPN multicast traffic, it can choose to use the Default MDT group address, or one of the Data MDT group addresses (as described in Section 6 of this document), allowing the MT to reach a different set of PE routers in the common MD.
MTは、宛先アドレスがP-グループアドレスされたIPトンネルです。しかし、MTは、カプセル化のための唯一のP-グループアドレスを使用することに限定されません。ペイロードVPNマルチキャストトラフィックに基づいて、その中でPEルータの異なるセットに到達するためにMTを可能にする、(このドキュメントのセクション6で説明したように)デフォルトMDTグループアドレス、またはデータMDTグループアドレスのいずれかを使用することを選択することができ一般的なMD。
Any of the variants of PIM may be used to set up the Default MDT: PIM-SM, Bidirectional PIM [BIDIR], or PIM-Source-Specific Multicast (PIM-SSM) [SSM]. Except in the case of PIM-SSM, the PEs need only know the proper P-group address in order to begin setting up the Default MDTs. The PEs will then discover each others' addresses by virtue of receiving PIM control traffic, e.g., PIM Hellos, sourced (and encapsulated) by each other.
PIM-SM、PIM双方向[BIDIR]、またはPIM-ソース固有マルチキャスト(PIM-SSM)[SSM]:PIMの変異体のいずれかがデフォルトMDTを設定するために使用されてもよいです。 PIM-SSMの場合を除き、PEは、デフォルトのMDTsのセットアップを開始するために、適切なP-グループアドレスを知っている必要があります。 PEはその後互いにによってソース(およびカプセル化された)、例えば、PIM制御トラフィックを受信によってPIM helloを互いのアドレスを発見します。
However, in the case of PIM-SSM, the necessary MDTs for an MD cannot be set up until each PE in the MD knows the source address of each of the other PEs in that same MD. This information needs to be auto-discovered.
MD内の各PEは、同じMD内の他のPEのそれぞれのソースアドレスを知るまでは、PIM-SSMの場合には、MDに必要なMDTsを設定することができません。この情報は、自動検出する必要があります。
A new BGP address family, the MDT-Subsequent Address Family Identifier ("MDT-SAFI"), is defined. The Network Layer Reachability Information (NLRI) for this address family consists of a Route Distinguisher (RD), an IPv4 unicast address, and a multicast group address. A given PE router in a given MD constructs an NLRI in this family from:
新しいBGPアドレスファミリ、MDT-次のアドレスファミリ識別子(「MDT-SAFI」)は、定義されています。このアドレスファミリのネットワーク層到達可能性情報(NLRI)はルート識別子(RD)、IPv4ユニキャストアドレス、マルチキャストグループアドレスで構成されています。与えられたMD内の指定されたPEルータがこの家族の中でNLRIを構築します。
- Its own IPv4 address. If it has several, it uses the one that it will be placing in the IP Source Address field of multicast packets that it will be sending over the MDT.
- それ自身のIPv4アドレス。それは、いくつかを持っている場合、それはそれはMDT上で送信されるマルチキャストパケットのIPソースアドレスフィールドに配置されるものを使用しています。
- An RD that has been assigned to the MD.
- MDに割り当てられているRD。
- The P-group address, an IPv4 multicast address that is to be used as the IP Destination Address field of multicast packets that will be sent over the MDT.
- P-グループアドレス、MDTを介して送信されるマルチキャストパケットのIP宛先アドレスフィールドとして使用されるIPv4マルチキャストアドレス。
When a PE distributes this NLRI via BGP, it may include a Route Target (RT) Extended Communities attribute. This RT must be an "Import RT" [RFC4364] of each VRF in the MD. The ordinary BGP distribution procedures used by [RFC4364] will then ensure that each PE learns the MDT-SAFI "address" of each of the other PEs in the MD, and that the learned MDT-SAFI addresses get associated with the right VRFs.
PEは、BGPを介してこのNLRIを配信する場合は、ルートターゲット(RT)拡張コミュニティ属性を含むことができます。このRTは、MDの各VRFの「インポートRT」[RFC4364]でなければなりません。 [RFC4364]で使用される通常のBGP配信手順は、各PEは、MD内の他のPEのそれぞれのMDT-SAFI「アドレス」を学習し、学習したMDT-SAFIアドレスが右のVRFに関連付けられ得ることをことを保証します。
If a PE receives an MDT-SAFI NLRI that does not have an RT attribute, the P-group address from the NLRI has to be used to associate the NLRI with a particular VRF. In this case, each Multicast Domain must be associated with a unique P-address, even if PIM-SSM is used. However, finding a unique P-address for a multi-provider multicast group may be difficult.
PEはRT属性を持たないMDT-SAFI NLRIを受信した場合、NLRIからP-グループアドレスは、特定のVRFとNLRIを関連付けるために使用されなければなりません。この場合、各マルチキャストドメインは、PIM-SSMを用いても、固有のP-アドレスに関連付けられなければなりません。しかし、マルチプロバイダマルチキャストグループの一意のPアドレスを見つけることは難しいかもしれません。
In order to facilitate the deployment of multi-provider Multicast Domains, this specification REQUIRES the use of the MDT-SAFI NLRI (even if PIM-SSM is not used to set up the Default MDT). This specification also REQUIRES that an implementation be capable of using PIM-SSM to set up the Default MDT.
マルチプロバイダのマルチキャストドメインの展開を容易にするために、この仕様は、(PIM-SSMはデフォルトMDTを設定するために使用されていない場合でも)MDT-SAFI NLRIの使用を必要とします。本明細書はまた、実装がデフォルトMDTを設定するPIM-SSMを使用することが可能であることを必要とします。
In [MVPN], the MDT-SAFI is replaced by the Intra-Autonomous-System Inclusive-PMSI auto-discovery ("Intra-AS I-PMSI A-D") route. The latter is a generalized version of the MDT-SAFI, which allows the "Default MDTs" and "Data MDTs" to be implemented as MPLS P2MP LSPs ("Point-to-Multipoint Label Switched Paths") or MP2MP LSPs ("Multipoint-to-Multipoint Label Switched Paths"), as well as by PIM-created multicast distribution trees. In the latter case, the Intra-AS A-D routes carry the same information that the MDT-SAFI does, though with a different encoding.
【MVPN]において、MDT-SAFIは、イントラ自律システム包括-PMSIの自動検出( "イントラAS I-PMSI A-D")経路によって置換されています。後者は、「デフォルトMDTs」および「データMDT」がMPLS P2MP LSPを(「ポイントツーマルチポイントラベルは、パスのスイッチ」)またはMP2MPのLSP(「Multipoint-として実装されることを可能にするMDT-SAFIの一般化バージョンであります・マルチラベルパス」)と同様に、PIM-作成したマルチキャスト配信ツリーによってスイッチド。後者の場合には、イントラAS A-Dの経路はMDT-SAFIは、異なるエンコーディングでも、場合と同じ情報を運びます。
The Intra-AS A-D routes also carry Route Targets, and so may be distributed in the same manner as unicast routes, including being distributed inter-AS. (Despite their name, the inter-AS distribution of Intra-AS I-PMSI A-D routes is sometimes necessary in [MVPN].)
イントラAS A-Dの経路はまた、ルートターゲットを運ぶので、インターAS分配さなど、ユニキャストルートと同様にして分散させることができます。 (その名前にもかかわらず、イントラAS I-PMSI A-DルートのAS間の分布は[MVPN]で時には必要です。)
The encoding of the MDT-SAFI is specified in the following subsection.
MDT-SAFIの符号化は、以下のサブセクションで指定されています。
BGP messages in which AFI=1 and SAFI=66 are "MDT-SAFI" messages.
IN = 1 AFIとSAFI = 66 BGPメッセージは、 "MDT-SAFI" メッセージです。
The NLRI format is the 8-byte-RD:IPv4-address followed by the MDT group address, i.e., the MP_REACH attribute for this SAFI will contain one or more tuples of the following form:
NLRI形式は8バイト-RDである:MDTグループアドレス続いたIPv4アドレス、すなわち、このサフィ用MP_REACH属性は、次の形式の一つ以上のタプルを含むであろう。
+-------------------------------+ | | | RD:IPv4-address (12 octets) | | | +-------------------------------+ | Group Address (4 octets) | +-------------------------------+
The IPv4 address identifies the PE that originated this route, and the RD identifies a VRF in that PE. The group address MUST be an IPv4 multicast group address and is used to build the P-tunnels. All PEs attached to a given MVPN MUST specify the same group address, even if the group is an SSM group. MDT-SAFI routes do not carry RTs, and the group address is used to associate a received MDT-SAFI route with a VRF.
IPv4アドレスは、このルートを発信PEを識別し、RDは、PEにVRFを識別する。グループアドレスは、IPv4マルチキャストグループアドレスでなければなりませんとP-トンネルを構築するために使用されます。与えられたMVPNに接続されているすべてのPEはグループがSSMグループの場合でも、同じグループアドレスを指定する必要があります。 MDT-SAFIルートは、RTSを運ばない、およびグループアドレスは、VRFと受信MDT-SAFIルートを関連付けるために使用されます。
To minimize the amount of multicast routing state maintained by the P routers, the Default MDTs should be realized as shared trees, such as PIM bidirectional trees. However, the operational procedures for assigning P-group addresses may be greatly simplified, especially in the case of multi-provider MDs, if PIM-SSM is used.
Pルータによって維持マルチキャストルーティング状態の量を最小限にするために、デフォルトMDTsは、PIM双方向木として共有ツリーとして実現されるべきです。 PIM-SSMを使用する場合は、P-グループアドレスを割り当てるための操作手順が大きく、特にマルチプロバイダデータシートの場合には、簡略化することができます。
Data MDTs are best realized as source trees, constructed via PIM-SSM.
データMDTは、最高のPIM-SSMを経由して構築されたソースツリーとして実現されています。
Standard PIM techniques for the construction of source trees presuppose that every router has a route to the source of the tree. However, if the source of the tree is in a different AS than a particular P router, it is possible that the P router will not have a route to the source. For example, the remote AS may be using BGP to distribute a route to the source, but a particular P router may be part of a "BGP-free core", in which the P routers are not aware of BGP-distributed routes.
ソースツリーの構築のための標準PIM技術は、すべてのルータは、ツリーのソースへのルートを持っていることを前提とします。木の源が特定のPルータよりもAS異なっている場合は、Pルータは、送信元へのルートを持っていない可能性があります。例えば、リモートASは、ソースへのルートを配布するためにBGPを使用してもよいが、特定のPルータがPルータは、BGP-分散ルートを認識されていない「BGP-フリーコア」の一部であってもよいです。
What is needed in this case is a way for a PE to tell PIM to construct the tree through a particular BGP speaker, the "BGP Next Hop" for the tree source. This can be accomplished with a PIM extension.
何、この場合に必要とされるのは、ツリーソースの特定のBGPスピーカ、「BGPネクストホップ」を通じてツリーを構築するPIMを伝えるためのPEのための方法です。これは、PIMの拡張子を用いて達成することができます。
If the PE has selected the source of the tree from the MDT SAFI address family, then it may be desirable to build the tree along the route to the MDT SAFI address, rather than along the route to the corresponding IPv4 address. This enables the inter-AS portion of the tree to follow a path that is specifically chosen for multicast (i.e., it allows the inter-AS multicast topology to be "non-congruent" to the inter-AS unicast topology). This too requires a PIM extension.
PEは、MDT SAFIアドレスファミリからツリーのソースを選択した場合、むしろ、対応するIPv4アドレスへのルートに沿ってよりも、MDTのSAFIアドレスへのルートに沿ってツリーを構築することが望ましい場合があります。これは、特にマルチキャストのために選択されたパスに従うように、ツリーのAS間の部分を有効に(すなわち、それは、インターASマルチキャストトポロジはAS間ユニキャストトポロジーに「非調和」にすることができます)。これは、あまりにもPIM拡張モジュールを必要とします。
The necessary PIM extension is the PIM MVPN Join Attribute described in the following subsection.
必要なPIM拡張は、PIM MVPNは、以下のサブセクションで説明する属性に参加しています。
In [PIM-ATTRIB], the notion of a "Join Attribute" is defined, and a format for included Join Attributes in PIM Join/Prune messages is specified. We now define a new Join Attribute, which we call the "MVPN Join Attribute".
[PIM-ATTRIB]において、「属性に参加」の概念が定義され、そして含まの形式は参加/プルーンメッセージが指定されているPIM内の属性に参加しています。私たちは、今、私たちは「MVPNは、属性に参加」と呼ぶ新しい参加属性を定義します。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |F|E| Type | Length | Proxy IP address +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | RD +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-.......
The 6-bit Type field of the MVPN Join Attribute is set to 1.
MVPNの6ビットのTypeフィールドには、属性が1に設定されている参加します。
The F-bit is set to 0, indicating that the attribute is non-transitive.
Fビットは、属性が非推移的であることを示し、0に設定されています。
Rules for setting the E-bit are given in [PIM-ATTRIB].
Eビットを設定するための規則は、[PIM-ATTRIB]に記載されています。
Two information fields are carried in the MVPN Join Attribute:
二つの情報フィールドは、属性に参加しMVPNで運ばれています。
- Proxy IP address: The IP address of the node towards which the PIM Join/Prune message is to be forwarded. This will either be an IPv4 or an IPv6 address, depending on whether the PIM Join/Prune message itself is IPv4 or IPv6.
- プロキシIPアドレス:PIMは/プルーンメッセージに参加しているノードに向けてのIPアドレスが転送されます。これは、PIMは/プルーンメッセージ自体はIPv4またはIPv6で参加するかどうかに応じて、IPv4またはIPv6アドレスのいずれかであろう。
- RD: An eight-byte RD. This immediately follows the proxy IP address.
- RD:8バイトのRD。これはすぐに、プロキシIPアドレスを次の。
The PIM message also carries the address of the upstream PE.
PIMメッセージは、上流PEのアドレスを運びます。
In the case of an intra-AS MVPN, the proxy and the upstream PE are the same. In the case of an inter-AS MVPN, the proxy will be the AS Border Router (ASBR) that is the exit point from the local AS on the path to the upstream PE.
イントラAS MVPN、プロキシ上流PEの場合に同じです。インターAS MVPNの場合、プロキシは、上流のPEへの経路上のASローカルからの出口点であるAS境界ルータ(ASBR)であろう。
When a PE router creates a PIM Join/Prune message in order to set up an inter-AS Default MDT, it does so as a result of having received a particular MDT-SAFI route. It includes an MVPN Join Attribute whose fields are set as follows:
PEルータがPIMがインターASデフォルトMDTを設定するために/プルーンメッセージを参加作成するとき、それは特定のMDT-SAFI経路を受信した結果として、そうします。これは、MVPNは、そのフィールドは以下のように設定されている属性に参加しています
- If the upstream PE is in the same AS as the local PE, then the Proxy field contains the address of the upstream PE. Otherwise, it contains the address of the BGP Next Hop on the route to the upstream PE.
- 上流のPEがローカルPEと同じである場合、プロキシフィールドは、上流PEのアドレスを含みます。それ以外の場合は、上流のPEへの経路上のBGPネクストホップのアドレスを含みます。
- The RD field contains the RD from the NLRI of the MDT-SAFI route.
- RDフィールドは、MDT-SAFIルートのNLRIからRDを含んでいます。
- The Upstream PE field contains the address of the PE that originated the MDT-SAFI route (obtained from the NLRI of that route).
- アップストリームPEフィールドは(その経路のNLRIから入手)MDT-SAFIルートを発信PEのアドレスを含みます。
When a PIM router processes a PIM Join/Prune message with an MVPN Join Attribute, it first checks to see if the Proxy field contains one of its own addresses.
PIMルータが処理するときMVPNとPIM参加/プルーンのメッセージは、プロキシフィールドは、独自のアドレスのいずれかが含まれているかどうかを確認するために属性、それを最初にチェックしましょう。
If not, the router uses the proxy IP address in order to determine the Reverse Path Forwarding (RPF) interface and neighbor. The MVPN Join Attribute MUST be passed upstream, unchanged.
そうでない場合、ルータはリバースパス転送(RPF)インターフェースと隣人を決定するために、プロキシIPアドレスを使用しています。 MVPN参加属性は変わらず、上流渡さなければなりません。
If the proxy address is one of the router's own IP addresses, then the router looks in its BGP routing table for an MDT-SAFI route whose NLRI consists of the upstream PE address prepended with the RD from the Join Attribute. If there is no match, the PIM message is discarded. If there is a match, the IP address from the BGP Next Hop field of the matching route is used in order to determine the RPF interface and neighbor. When the PIM Join/Prune is forwarded upstream, the Proxy field is replaced with the address of the BGP Next Hop, and the RD and Upstream PE fields are left unchanged.
プロキシアドレスがルータ自身のIPアドレスのいずれかである場合、ルータはそのNLRI参加AttributeからRD前に付加上流PEアドレスで構成されていMDT-SAFIルートのためのBGPルーティングテーブル内を検索します。一致しない場合、PIMメッセージは破棄されます。一致がある場合、マッチングルートのBGPネクストホップフィールドからIPアドレスはRPFインタフェースと隣人を決定するために使用されます。 PIM /プルーンに参加上流転送されるとき、プロキシフィールドはBGPネクストホップのアドレスに置き換えられ、RD及び上流PEフィールドは変更されません。
Generic Routing Encapsulation (GRE) [GRE1701] is used when sending multicast traffic through an MDT. The following diagram shows the progression of the packet as it enters and leaves the service-provider network.
MDTを介してマルチキャストトラフィックを送信する場合、汎用ルーティングカプセル化(GRE)は[GRE1701]使用されています。それが入ると、サービスプロバイダーネットワークを離れるように、次の図は、パケットの進行を示します。
Packets received Packets in transit Packets forwarded at ingress PE in the service- by egress PEs provider network
パケットが出口のPEプロバイダネットワークによってservice-に入口PEに転送通過パケットにパケットを受信しました
+---------------+ | P-IP Header | +---------------+ | GRE | ++=============++ ++=============++ ++=============++ || C-IP Header || || C-IP Header || || C-IP Header || ++=============++ >>>>> ++=============++ >>>>> ++=============++ || C-Payload || || C-Payload || || C-Payload || ++=============++ ++=============++ ++=============++
The IPv4 Protocol Number field in the P-IP Header MUST be set to 47. The Protocol Type field of the GRE Header MUST be set to 0x0800 if the C-IP header is an IPv4 header; it MUST be set to 0x86dd if the C-IP header is an IPv6 header.
P-IPヘッダ内のIPv4プロトコル番号フィールドは、C-IPヘッダはIPv4ヘッダである場合、GREヘッダのプロトコルタイプフィールドは0x0800でに設定しなければなりません47に設定しなければなりません。 C-IPヘッダがIPv6ヘッダである場合0x86ddに設定されなければなりません。
[GRE2784] specifies an optional GRE checksum, and [GRE2890] specifies optional GRE Key and Sequence Number fields.
[GRE2784]オプションGREチェックサムを指定し、[GRE2890]オプションのGREキーとシーケンス番号フィールドを指定します。
The GRE Key field is not needed because the P-group address in the delivery IP header already identifies the MD, and thus associates the VRF context, for the payload packet to be further processed.
ペイロードパケットは、さらに処理するための送達IPヘッダ内のP-グループアドレスが既に、MD識別し、したがってVRFコンテキストを関連付けるためGRE Keyフィールドは不要です。
The GRE Sequence Number field is also not needed because the transport layer services for the original application will be provided by the C-IP Header.
元のアプリケーションのためのトランスポート層サービスはC-IPヘッダーによって提供されるので、GREシーケンス番号フィールドも必要とされていません。
The use of the GRE Checksum field MUST follow [GRE2784].
GREチェックサムフィールドの使用は[GRE2784]従わなければなりません。
To facilitate high-speed implementation, this document recommends that the ingress PE routers encapsulate VPN packets without setting the Checksum, Key, or Sequence Number field.
高速実装を容易にするために、このドキュメントは、入力PEルータはチェックサム、キー、またはシーケンス番号フィールドを設定せずにVPNパケットをカプセル化することをお勧めします。
Because multicast group addresses are used as tunnel destination addresses, existing Path MTU discovery mechanisms cannot be used. This requires that:
マルチキャストグループアドレスは、トンネル宛先アドレスとして使用されるので、既存のパスMTUディスカバリメカニズムを使用することはできません。これは、ことが必要です:
1. The ingress PE router (one that does the encapsulation) MUST NOT set the DF ("Don't Fragment") bit in the outer header, and
1.入口PEルータを(カプセル化を行うもの)(「断片ない」)DFを設定してはいけません外部ヘッダ内のビット、及び
2. If the "DF" bit is cleared in the IP header of the C-Packet, fragment the C-Packet before encapsulation if appropriate. This is very important in practice due to the fact that the performance of the reassembly function is significantly lower than that of decapsulating and forwarding packets on today's router implementations.
「DF」ビットはC-パケットのIPヘッダにクリアされている場合は、適切な場合2.カプセル化の前にC-パケットを断片化します。これは、再構築機能の性能をデカプセル化し、今日のルータの実装上のパケットを転送するよりも有意に低いという事実のために実際には非常に重要です。
The ingress PE should not copy the Time to Live (TTL) field from the payload IP header received from a CE router to the delivery IP header. Setting the TTL of the delivery IP header is determined by the local policy of the ingress PE router.
入口PEは、送達IPヘッダにCEルータから受信したペイロードIPヘッダからTime To Live(TTL)フィールドをコピーしてはなりません。送達IPヘッダのTTLを設定する入口PEルータのローカルポリシーによって決定されます。
By default, setting of the DS ("Differentiated Services") field in the delivery IP header should follow the guidelines outlined in [DIFF2983]. An SP may also choose to deploy any of the additional mechanisms the PE routers support.
デフォルトでは、DS配信IPヘッダ内の(「差別化サービス」)フィールドの設定は、[DIFF2983]で概説したガイドラインに従ってください。 SPはまた、PEルータがサポートする追加のメカニズムのいずれかを展開することを選択することができます。
If the SP is providing Internet multicast, distinct from its VPN multicast services, it must ensure that the P-group addresses that correspond to its MDs are distinct from any of the group addresses of the Internet multicasts it supports. This is best done by using administratively scoped addresses [ADMIN-ADDR].
SPは、そのVPNのマルチキャストサービスとは別個のインターネットマルチキャストを、提供している場合、それはそのMDに対応P-グループアドレスは、それがサポートするインターネットマルチキャストのグループアドレスのいずれかの異なるものであることを確認する必要があります。これは、最高のアドレス[ADMIN-ADDR]を使用して、管理スコープによって行われます。
The C-group addresses need not be distinct from either the P-group addresses or the Internet multicast addresses.
Cグループアドレスは、P-グループアドレス又はインターネットマルチキャストアドレスのいずれかから別個である必要はありません。
If a particular VRF is in a particular MD, the corresponding MT is treated by that VRF's VPN-specific PIM instances as a LAN interface. As a result, the PEs that are adjacent on the MT will generate and process PIM control packets, such as Hello, Join/Prune, and Assert. Designated Forwarder election occurs just as it would on an actual LAN interface.
特定のVRFが特定のMDである場合、対応するMTは、LANインターフェイスとしてそのVRFのVPN固有のPIMインスタンスによって処理されます。その結果、MT上で隣接するPEが、そのようなこんにちは、参加/プルーン、およびアサートとしてPIM制御パケットを生成して処理します。指定フォワーダの選挙は、ちょうどそれが実際のLANインタフェースの場合と同じように発生します。
The PIM protocol packets are sent to ALL-PIM-ROUTERS (224.0.0.13 for IPv4 or ff02::d for IPv6) in the context of that VRF, but when in transit in the provider network, they are encapsulated using the Default MDT group configured for that MD. This allows VPN-specific PIM routes to be extended from site to site without appearing in the P routers.
PIMプロトコルパケットがALL-PIM-ルータ(IPv4の224.0.0.13またはFF02 IPv6の:: D)そのVRFの文脈において、それだけに送られ、プロバイダネットワーク内の輸送中に、彼らは、デフォルトMDTグループを使用してカプセル化されたときそのMD用に設定。これは、VPN固有のPIMルートがPルータに現れずにサイトからサイトに拡張することを可能にします。
If a PIM C-Instance control packet is an IPv6 packet, its source address is the IPv4-mapped IPv6 address corresponding to the IPv4 address of the PE router sending the packet.
PIM-Cインスタンス制御パケットは、IPv6パケットである場合、その送信元アドレスは、パケットを送信するPEルータのIPv4アドレスに対応するIPv4射影IPv6アドレスです。
Although the MT is treated as a PIM-enabled interface, unicast routing is NOT run over it, and there are no unicast routing adjacencies over it. It is therefore necessary to specify special procedures for determining when the MT is to be regarded as the "RPF Interface" for a particular C-address.
MTはPIM対応インターフェイスとして扱われているが、ユニキャストルーティングは、その上で実行されていない、それ以上何もユニキャストルーティング隣接関係はありません。 MTが特定のC-アドレスに対して「RPFインタフェース」としてみなされるべきであるときを決定するための特別な手順を指定する必要があります。
When a PE needs to determine the RPF interface of a particular C-address, it looks up the C-address in the VRF. If the route matching it is not a VPN-IP route learned from MP-BGP as described in [RFC4364], or if that route's outgoing interface is one of the interfaces associated with the VRF, then ordinary PIM procedures for determining the RPF interface apply.
PEは、特定のC-アドレスのRPFインタフェースを決定する必要がある場合、それは、VRFのC-アドレスをルックアップします。 [RFC4364]に記載されているように、それに一致する経路は、VPN-IPルートはMP-BGPから学習されていないか、またはその経路の発信インタフェースがVRFに関連付けられたインターフェイスのいずれかである場合、次に、RPFインタフェースを決定するための通常のPIM手順が適用される場合。
However, if the route matching the C-address is a VPN-IP route whose outgoing interface is not one of the interfaces associated with the VRF, then PIM will consider the outgoing interface to be the MT associated with the VPN-specific PIM instance.
C-アドレスと一致する経路は、その発信インターフェイスVRFに関連付けられたインターフェイスの一つではないVPN-IPルートがある場合は、次に、PIMは、VPN-特定PIMインスタンスに関連付けられMTであると発信インタフェースを検討します。
Once PIM has determined that the RPF interface for a particular C-address is the MT, it is necessary for PIM to determine the RPF neighbor for that C-address. This will be one of the other PEs that is a PIM adjacency over the MT.
PIMは、特定のC-アドレスのRPFインタフェースがMTであると決定するとPIMは、そのC-アドレスのRPFネイバーを決定することが必要です。これは、MTの上にPIM隣接で他のPEのいずれかになります。
The BGP "Connector" Attribute is defined. Whenever a PE router distributes a VPN-IP address from a VRF that is part of an MD, it SHOULD distribute a Connector Attribute along with it. The Connector Attribute specifies the MDT address family, and its value is the IP address that the PE router is using as its source IP address for the multicast packets that are encapsulated and sent over the MT. When a PE has determined that the RPF interface for a particular C-address is the MT, it looks up the Connector Attribute that was distributed along with the VPN-IP address corresponding to that C-address. The value of this Connector Attribute is considered to be the RPF adjacency for the C-address.
BGP「コネクタ」属性が定義されています。 PEルータは、MDの一部であるVRFからVPN-IPアドレスを配布するたびに、それはそれと一緒にコネクタ属性を配布してください。コネクタの属性は、MDTアドレスファミリを指定し、その値は、PEルータは、カプセル化され、MTを介して送信されるマルチキャストパケットの送信元IPアドレスとして使用しているIPアドレスです。 PEは、特定のC-アドレスのRPFインタフェースがMTであると判断した場合、そのC-アドレスに対応するVPN-IPアドレスと一緒に配布されたコネクタの属性を調べます。このコネクタ属性の値は、C-アドレスのRPF隣接であると考えられます。
There are older implementations in which the Connector Attribute is not present. In this case, as long as the "BGP Next Hop" for the C-address is one of the PEs that is a PIM adjacency, then that PE is treated as the RPF adjacency for that C-address.
コネクタの属性が存在しないに古い実装があります。この場合には、限りCアドレスは、「BGPネクストホップが」PIM隣接関係であるPEの一つであるとして、そのPEはそのC-アドレスのRPF隣接として扱われます。
However, if the MD spans multiple Autonomous Systems, and an "option b" interconnect ([RFC4364], Section 10) is used, the BGP Next Hop might not be a PIM adjacency, and the RPF check will not succeed unless the Connector Attribute is used.
ただし、MDは、複数の自律システムにまたがる場合、および「オプションB」の相互接続([RFC4364]、セクション10)が使用され、BGPネクストホップは、PIMの隣接関係ではないかもしれない、とRPFチェックはコネクタの属性がない限り成功しないだろう使用されている。
In [MVPN], the Connector Attribute is replaced by the "VRF Route Import Extended Community" attribute. The latter is a generalized version, but carries the same information as the Connector Attribute does; the encoding, however, is different.
[MVPN]では、コネクタの属性は、「VRFルートのインポート拡張コミュニティ」属性で置き換えられます。後者は、一般化バージョンであるが、コネクタ属性がないのと同じ情報を運びます。エンコーディングは、しかし、異なっています。
The Connector Attribute is defined in the following subsection.
コネクタの属性は以下のサブセクションで定義されています。
The Connector Attribute is an optional transitive attribute. Its value field is formatted as follows:
コネクター属性はオプション推移属性です。次のようにその値フィールドがフォーマットされます。
0 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ |0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1| +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | IPv4 Address of PE | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
While the procedure specified in the previous section requires the P routers to maintain multicast state, the amount of state is bounded by the number of supported VPNs. The P routers do NOT run any VPN-specific PIM instances.
前のセクションで指定されたプロシージャは、マルチキャスト状態を維持するために、Pルータを必要とするが、状態の量は、サポートVPNの数によって制限されます。 Pルータは、任意のVPN固有のPIMインスタンスを実行しないでください。
In particular, the use of a single bidirectional tree per VPN scales well as the number of transmitters and receivers increases, but not so well as the amount of multicast traffic per VPN increases.
具体的には、VPN毎に単一の双方向ツリーの使用は、送信機と受信機の数が増加するが、されないだけでなく、VPN増加あたりのマルチキャストトラフィックの量として適切に拡張されます。
The multicast routing provided by this scheme is not optimal, in that a packet of a particular multicast group may be forwarded to PE routers that have no downstream receivers for that group, and which hence may need to discard the packet.
この方式により提供マルチキャストルーティングは、特定のマルチキャストグループのパケットは、そのグループのための下流の受信機を持っていないルータをPEに転送することができ、したがって、パケットを廃棄する必要がある可能性があるという点で、最適ではありません。
In the simplest configuration model, only the Default MDT group is configured for each MD. The result of the configuration is that all VPN multicast traffic, whether control or data, will be encapsulated and forwarded to all PE routers that are part of the MD. While this limits the number of multicast routing states the provider network has to maintain, it also requires PE routers to discard multicast C-packets if there are no receivers for those packets in the corresponding sites. In some cases, especially when the content involves high bandwidth but only a limited set of receivers, it is desirable that certain C-packets only travel to PE routers that do have receivers in the VPN to save bandwidth in the network and reduce load on the PE routers.
最も単純な構成のモデルでは、唯一のデフォルトMDTグループは、各MD用に構成されています。コンフィギュレーションの結果は、すべてのVPNマルチキャストトラフィックは、制御又はデータかどうか、カプセル化され、MDの一部であるすべてのPEルータに転送することです。これは、プロバイダのネットワークを維持しなければならないマルチキャストルーティング状態の数を制限しながら、それはまた、対応する部位にこれらのパケットのための受信機が存在しない場合、マルチキャストC-パケットを廃棄するようにPEルータを必要とします。いくつかのケースでは、特にコンテンツは、高帯域幅が、受信機の限られたセットを伴う場合、特定のC-のパケットのみをネットワークで帯域幅を節約し、上の負荷を軽減するためにVPNでの受信機を持っているルータをPEに移動することが望ましいです。 PEルータ。
A simple protocol is proposed to signal additional P-group addresses to encapsulate VPN traffic. These P-group addresses are called Data MDT groups. The ingress PE router advertises a different P-group address (as opposed to always using the Default MDT group) to encapsulate VPN multicast traffic. Only the PE routers on the path to eventual receivers join the P-group, and therefore form an optimal multicast distribution tree in the service-provider network for the VPN multicast traffic. These multicast distribution trees are called Data MDTs because they do not carry PIM control packets exchanged by PE routers.
単純なプロトコルは、VPNトラフィックをカプセル化するために、追加のP-グループアドレスを通知することが提案されています。これらのP-グループアドレスは、データMDTグループと呼ばれています。入口PEルータは、VPNマルチキャストトラフィックをカプセル化するために(常にデフォルトMDTグループを使用することなく)異なるP-グループアドレスをアドバタイズ。最終的な受信機への経路上でのみPEルータは、P-グループに参加するため、VPNマルチキャストトラフィックのサービスプロバイダーネットワーク内の最適なマルチキャスト配信ツリーを形成します。彼らはPEルータによって交換PIM制御パケットを伝送していないため、これらのマルチキャスト配信ツリーがデータMDTと呼ばれています。
The following text documents the procedures of the initiation and teardown of the Data MDTs. The definition of the constants and timers can be found in Section 7.
次のテキストは、データMDTの開始とティアダウンの手順を説明します。定数とタイマーの定義は、第7節で見つけることができます。
- The PE router connected to the source of the content initially uses the Default MDT group when forwarding the content to the MD.
- MDにコンテンツを転送するときにコンテンツのソースに接続されたPEルータは、最初にデフォルトMDTグループを使用します。
- When one or more pre-configured conditions are met, it starts to periodically announce the MDT Join TLV at the interval of [MDT_INTERVAL]. The MDT Join TLV is forwarded to all the PE routers in the MD.
- 一つ以上の事前構成条件が満たされる場合には、定期的MDTは[MDT_INTERVAL]の間隔でTLVに参加発表を開始します。 MDTは、TLVに参加MD内のすべてのPEルータに転送されます。
A commonly used condition is the bandwidth. When the VPN traffic exceeds a certain threshold, it is more desirable to deliver the flow to the PE routers connected to receivers in order to optimize the performance of PE routers and the resources of the provider network. However, other conditions can also be devised, and they are purely implementation specific.
一般的に使用される条件は、帯域幅です。 VPNトラフィックが特定の閾値を超えた場合、PEルータとプロバイダネットワークのリソースの性能を最適化するために受信機に接続されたPEルータにフローを配信することがより望ましいです。しかし、他の条件も考案することができる、と彼らは純粋に実装固有のものです。
- The MDT Join TLV is encapsulated in UDP.
- MDTは、TLVがUDPでカプセル化されて参加します。
UDP over IPv4 is used if the multicast stream being assigned to a Data MDT is an IPv4 stream. In this case, the UDP datagram is addressed to ALL-PIM-ROUTERS (224.0.0.13).
データMDTに割り当てられているマルチキャストストリームがIPv4ストリームである場合にはIPv4上UDPが使用されます。この場合は、UDPデータグラムは、ALL-PIM-ルータ(224.0.0.13)に宛てています。
UDP over IPv6 is used if the multicast stream being assigned to a Data MDT is an IPv6 stream. In this case, the UDP datagram is addressed to ALL-PIM-ROUTERS (ff02::d).
データMDTに割り当てられているマルチキャストストリームがIPv6ストリームである場合にIPv6を介しUDPが使用されています。この場合は、UDPデータグラムは、ALL-PIM-ROUTERS(FF02 :: D)にアドレス指定されています。
The destination UDP port is 3232.
先UDPポートは3232です。
The UDP datagram is sent on the Default MDT. This allows all PE routers to receive the information. Any MDT Join that is not received over a Default MDT MUST be dropped.
UDPデータグラムはデフォルトMDTで送信されます。これは、すべてのPEルータは、情報を受け取ることができます。どれMDTはそれがMDTを下げなければなりませんデフォルトを介して受信されていない参加します。
- Upon receiving an MDT Join TLV, PE routers connected to receivers will join the Data MDT group announced by the MDT Join TLV in the global table. When the Data MDT group is in PIM-SM or bidirectional PIM mode, the PE routers build a shared tree toward the RP. When the Data MDT group is set up using PIM-SSM, the PE routers build a source tree toward the PE router that is advertising the MDT Join TLV. The IP address of that PE router is learned from the IP Source Address field of the UDP packet that contains the MDT Join TLV.
- MDTは、TLVに参加受け取ると、MDTが発表したデータMDTグループに参加する受信機に接続されたPEルータは、グローバルテーブル内のTLVに参加します。データMDTグループはPIM-SMまたは双方向PIMモードにあるとき、PEルータは、RPに向かって共有ツリーを構築します。データMDTグループがPIM-SSMを使用して設定されている場合、PEルータは、MDTは、TLVに参加し広告しているPEルータに向かってソースツリーを構築します。そのPEルータのIPアドレスは、MDTは、TLVに参加含まれているUDPパケットのIP送信元アドレスフィールドから学習します。
PE routers that are not connected to receivers may wish to cache the states in order to reduce the delay when a receiver comes up in the future.
受信機に接続されていないPEルータは、受信機は、将来的に起動したときの遅延を減少させるために状態をキャッシュすることを望むかもしれません。
- After [MDT_DATA_DELAY], the PE router connected to the source starts encapsulating traffic using the Data MDT group.
- 後[MDT_DATA_DELAY]、ソースに接続されたPEルータは、データMDTグループを使用してトラフィックをカプセル化を開始します。
- When the pre-configured conditions are no longer met, e.g., the traffic stops, the PE router connected to the source stops announcing the MDT Join TLV.
- 事前に設定条件がもはや満たされたとき、例えば、トラフィックが停止し、電源に接続されたPEルータは、MDTはTLVに参加発表を停止しません。
- If the MDT Join TLV is not received for an interval longer than [MDT_DATA_TIMEOUT], PE routers connected to the receivers just leave the Data MDT group in the global instance.
- MDTはより長い[MDT_DATA_TIMEOUT]より間隔の間受信されないTLVに参加した場合は、受信機に接続されたPEルータは、単にグローバルインスタンスにデータMDTグループを残します。
The use of Data MDTs requires that a set of multicast P-addresses be pre-allocated and dedicated for use as the destination addresses for the Data MDTs.
データMDTの使用はマルチキャストP-アドレスのセットが事前に割り当てられ、データMDTの宛先アドレスとして使用するために専用されることを必要とします。
If SSM is used to set up the Data MDTs, then each MD needs to be assigned a set of these multicast P-addresses. Each VRF in the MD needs to be configured with this same set of multicast P-addresses. If there are n addresses in this set, then each PE in the MD can be the source of n Data MDTs in that MD.
SSMは、データMDTを設定するために使用されている場合は、各MDは、これらのマルチキャストP-アドレスのセットを割り当てる必要があります。 MD内の各VRFは、マルチキャストP-アドレスのこの同じセットで構成する必要があります。このセットのアドレスがn個の場合、MD内の各PEは、そのMDにおけるn個のデータMDTの源とすることができます。
If SSM is not used for setting up Data MDTs, then each VRF needs to be configured with a unique set of multicast P-addresses; two VRFs in the same MD cannot be configured with the same set of addresses. This requires the pre-allocation of many more multicast P-addresses, and the need to configure a different set for each VRF greatly complicates the operations and management. Therefore, the use of SSM for Data MDTs is very strongly recommended.
SSMは、データMDTを設定するために使用されていない場合、各VRFは、マルチキャストP-アドレスの一意のセットで構成する必要があります。同じMDでの2つのVRFは、アドレスの同じセットを使用して設定することができません。これは、より多くのマルチキャストP-アドレスの事前割り当てを必要とし、各VRFに異なるセットを設定する必要性が大幅に運用・管理を複雑にします。そのため、データMDTのためのSSMを使用することは非常に強くお勧めします。
The MDT TLV has the following format.
MDT TLVは、次の形式を持っています。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Value | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | . | | . | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type (8 bits):
(8ビット)を入力します。
the type of the MDT TLV. In this specification, types 1 and 4 are defined.
MDT TLVのタイプ。本明細書では、タイプ1および4が定義されています。
Length (16 bits):
長さ(16ビット):
the total number of octets in the TLV for this type, including both the Type and Length fields.
タイプと長さフィールドの両方を含むこのタイプのTLVにおけるオクテットの総数。
Value (variable length):
値(可変長)。
the content of the TLV.
TLVの内容。
The MDT Join TLV for IPv4 streams has the following format.
MDTは、IPv4ストリームのためのTLVに参加し、以下の形式があります。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Reserved | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | C-source | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | C-group | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | P-group | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type (8 bits):
(8ビット)を入力します。
Must be set to 1.
1に設定する必要があります。
Length (16 bits):
長さ(16ビット):
Must be set to 16.
16に設定する必要があります。
Reserved (8 bits):
(8ビット):予約
for future use.
将来の使用のために。
C-source (32 bits):
Cソース(32ビット):
the IPv4 address of the traffic source in the VPN.
VPNでのトラフィックソースのIPv4アドレス。
C-group (32 bits):
C群(32ビット):
the IPv4 address of the multicast traffic destination address in the VPN.
VPNでのマルチキャストトラフィックの送信先アドレスのIPv4アドレス。
P-group (32 bits):
Pグループ(32ビット):
the IPv4 group address that the PE router is going to use to encapsulate the flow (C-source, C-group).
PEルータがフロー(Cソース、C群)をカプセル化するために使用しようとしているのIPv4グループアドレス。
The MDT Join TLV for IPv6 streams has the following format.
MDTは、IPv6ストリームのためのTLVに参加し、以下の形式があります。
0 1 2 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | Type | Length | Reserved | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | C-source | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | | | C-group | | | | | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | P-group | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
Type (8 bits):
(8ビット)を入力します。
Must be set to 4.
4に設定する必要があります。
Length (16 bits):
長さ(16ビット):
Must be set to 40.
40に設定する必要があります。
Reserved (8 bits):
(8ビット):予約
for future use.
将来の使用のために。
C-source (128 bits):
Cソース(128ビット)。
the IPv6 address of the traffic source in the VPN.
VPNでのトラフィックの送信元のIPv6アドレス。
C-group (128 bits):
C群(128ビット)。
the IPv6 address of the multicast traffic destination address in the VPN.
VPNでのマルチキャストトラフィックの送信先アドレスのIPv6アドレス。
P-group (32 bits):
Pグループ(32ビット):
the IPv4 group address that the PE router is going to use to encapsulate the flow (C-source, C-group).
PEルータがフロー(Cソース、C群)をカプセル化するために使用しようとしているのIPv4グループアドレス。
A single UDP datagram MAY carry multiple MDT Join TLVs, as many as can fit entirely within it. If there are multiple MDT Join TLVs in a UDP datagram, they MUST be of the same type. The end of the last MDT Join TLV (as determined by the MDT Join TLV Length field) MUST coincide with the end of the UDP datagram, as determined by the UDP Length field. When processing a received UDP datagram that contains one or more MDT Join TLVs, a router MUST be able to process all the MDT Join TLVs that fit into the datagram.
単一UDPデータグラムは、複数のMDTはTLVを参加完全にそれに収まることができますできるだけ多くを運ぶことができます。複数のMDTは、UDPデータグラムでTLVを参加がある場合、それらは同じ型でなければなりません。 UDP長フィールドによって決定されるように、UDPデータグラムの終わりと一致しなければならない(MDT参加TLVの長さフィールドによって決定される)最後のMDTの端部は、TLVに参加します。 MDTは、TLVを参加一つ以上を含んで受信したUDPデータグラムを処理する場合、ルータはすべてのMDTがデータグラムに収まるTLVを参加処理できなければなりません。
[MDT_DATA_DELAY]:
[MDT_DATA_DELAY]:
the interval before the PE router connected to the source will switch to the Data MDT group. The default value is 3 seconds.
ソースに接続されたPEルータ前間隔はデータMDTグループに切り替えます。デフォルト値は3秒です。
[MDT_DATA_TIMEOUT]:
[MDT_DATA_TIMEOUT]:
the interval before which the PE router connected to the receivers will time out and leave the Data MDT group if no MDT_JOIN_TLV message has been received. The default value is 3 minutes. This value must be consistent among PE routers.
間隔は、前に受信機に接続されたPEルータはタイムアウトと全くMDT_JOIN_TLVメッセージが受信されていない場合、データMDTグループを残します。デフォルト値は3分です。この値は、PEルータ間で一貫していなければなりません。
[MDT_DATA_HOLDDOWN]:
[MDT_DATA_HOLDDOWN]:
the interval before which the PE router will switch back to the Default MDT after it started encapsulating packets using the Data MDT group. This is used to avoid oscillation when traffic is bursty. The default value is 1 minute.
それは、データMDTグループを使用してパケットをカプセル化し始めた後、PEルータは、デフォルトMDTにスイッチバックされる直前の間隔。これは、トラフィックがバースト性である場合、発振を回避するために使用されます。デフォルト値は1分です。
[MDT_INTERVAL]:
[Mdtervl]:
the interval the source PE router uses to periodically send MDT_JOIN_TLV messages. The default value is 60 seconds.
インターバルソースPEルータは、定期的にMDT_JOIN_TLVメッセージを送信するために使用しています。デフォルト値は60秒です。
The codepoint for the Connector Attribute is defined in IANA's registry of BGP attributes. The reference has been updated to refer to this document. On the IANA web page, the codepoint is denoted as "deprecated". This document does not change that status. However, note that there are a large number of deployments using this codepoint, and this is likely to be the case for a number of years.
コネクタの属性のコードポイントは、BGP属性のIANAのレジストリに定義されています。参照は、このドキュメントを参照するように更新されました。 IANAのWebページで、コードポイントは、「非推奨」と表記されます。この文書では、そのステータスを変更しません。しかし、このコードポイントを使用した展開が多数あることに注意してください、これは数年のためのケースである可能性が高いです。
The codepoint for MDT-SAFI is defined in IANA's registry of BGP SAFI assignments. The reference has been updated to refer to this document.
MDT-SAFIのためのコードポイントは、BGP SAFIの割り当てのIANAのレジストリに定義されています。参照は、このドキュメントを参照するように更新されました。
[RFC4364] discusses in general the security considerations that pertain to when the RFC 4364 type of VPN is deployed.
[RFC4364]は、一般に、VPNのRFC 4364種類が展開されたときに関連するセキュリティ問題を論じています。
[PIM-SM] discusses the security considerations that pertain to the use of PIM.
[PIM-SM]はPIMの使用に関連するセキュリティ上の考慮事項について説明します。
The security considerations of [RFC4023] and [RFC4797] apply whenever VPN traffic is carried through IP or GRE tunnels.
VPNトラフィックはIPまたはGREトンネルを通って運ばれるたびに、[RFC4023]と[RFC4797]のセキュリティ上の考慮事項が適用されます。
Major contributions to this work have been made by Dan Tappan and Tony Speakman.
この作品への主要な貢献はダンタッパンとトニー・スピークマンによって行われています。
The authors also wish to thank Arjen Boers, Robert Raszuk, Toerless Eckert, and Ted Qian for their help and their ideas.
著者はまた、彼らの助けと自分の考えのためにアリエン・ボーア人、ロバート・Raszuk、Toerlessエッカート、およびテッド銭に感謝したいです。
[GRE2784] Farinacci, D., Li, T., Hanks, S., Meyer, D., and P. Traina, "Generic Routing Encapsulation (GRE)", RFC 2784, March 2000.
【GRE2784]ファリナッチ、D.、李、T.、ハンクス、S.、マイヤー、D.、およびP. Trainaの、 "総称ルーティングカプセル化(GRE)"、RFC 2784、2000年3月。
[PIM-SM] Fenner, B., Handley, M., Holbrook, H., and I. Kouvelas, "Protocol Independent Multicast - Sparse Mode (PIM-SM): Protocol Specification (Revised)", RFC 4601, August 2006.
[PIM-SM]フェナー、B.、ハンドリー、M.、ホルブルック、H.、およびI. Kouvelas、 "プロトコル独立マルチキャスト - スパースモード(PIM-SM):プロトコル仕様(改訂)"、RFC 4601、2006年8月。
[PIM-ATTRIB] Boers, A., Wijnands, I., and E. Rosen, "The Protocol Independent Multicast (PIM) Join Attribute Format", RFC 5384, November 2008.
[PIM-ATTRIB]ボーア人、A.、Wijnands、I.、およびE.ローゼンは、RFC 5384、2008年11月 "プロトコル独立マルチキャスト(PIM)は、属性のフォーマットに参加します"。
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[RFC2119]ブラドナーの、S.、 "要件レベルを示すためにRFCsにおける使用のためのキーワード"、BCP 14、RFC 2119、1997年3月。
[RFC4364] Rosen, E. and Y. Rekhter, "BGP/MPLS IP Virtual Private Networks (VPNs)", RFC 4364, February 2006.
[RFC4364]ローゼン、E.およびY. Rekhter、 "BGP / MPLS IP仮想プライベートネットワーク(VPN)"、RFC 4364、2006年2月。
[ADMIN-ADDR] Meyer, D., "Administratively Scoped IP Multicast", BCP 23, RFC 2365, July 1998.
[ADMIN-ADDR]マイヤー、D.、 "管理スコープのIPマルチキャスト"、BCP 23、RFC 2365、1998年7月。
[BIDIR] Handley, M., Kouvelas, I., Speakman, T., and L. Vicisano, "Bidirectional Protocol Independent Multicast (BIDIR-PIM)", RFC 5015, October 2007.
[BIDIR]ハンドレー、M.、Kouvelas、I.、スピークマン、T.、およびL. Vicisano、 "双方向プロトコル独立マルチキャスト(BIDIR-PIM)"、RFC 5015、2007年10月。
[DIFF2983] Black, D., "Differentiated Services and Tunnels", RFC 2983, October 2000.
[DIFF2983]ブラック、D.、 "差別化サービスおよびトンネル"、RFC 2983、2000年10月。
[GRE1701] Hanks, S., Li, T., Farinacci, D., and P. Traina, "Generic Routing Encapsulation (GRE)", RFC 1701, October 1994.
【GRE1701]ハンクス、S.、李、T.、ファリナッチ、D.、およびP. Trainaの、 "総称ルーティングカプセル化(GRE)"、RFC 1701、1994年10月。
[GRE2890] Dommety, G., "Key and Sequence Number Extensions to GRE", RFC 2890, September 2000.
[GRE2890] Dommety、G.、 "GREのキーと一連番号拡大"、RFC 2890、2000年9月。
[MVPN] Rosen, E., Ed., and R. Aggarwal, Ed., "Multicast in MPLS/BGP IP VPNs", Work in Progress, January 2010.
[MVPN]ローゼン、E.、エド。、およびR.アガルワル、エド。、進歩、2010年1月の作業、 "MPLS / BGP VPNのIPにおけるマルチキャスト"。
[SSM] Holbrook, H. and B. Cain, "Source-Specific Multicast for IP", RFC 4607, August 2006.
[SSM]ホルブルック、H.、およびB.カイン、 "IPのためのソース固有のマルチキャスト"、RFC 4607、2006年8月。
[RFC4023] Worster, T., Rekhter, Y., and E. Rosen, Ed., "Encapsulating MPLS in IP or Generic Routing Encapsulation (GRE)", RFC 4023, March 2005.
[RFC4023] Worster、T.、Rekhter、Y.、およびE.ローゼン、編、 "IP又は総称ルーティングカプセル化(GRE)でMPLSカプセル化"、RFC 4023、2005年3月。
[RFC4797] Rekhter, Y., Bonica, R., and E. Rosen, "Use of Provider Edge to Provider Edge (PE-PE) Generic Routing Encapsulation (GRE) or IP in BGP/MPLS IP Virtual Private Networks", RFC 4797, January 2007.
[RFC4797] Rekhter、Y.、Bonica、R.、およびE.ローゼン、 "プロバイダエッジBGP / MPLS IP仮想プライベートネットワーク内(PE-PE)汎用ルーティングカプセル化(GRE)またはIPのプロバイダエッジの使用"、RFC 4797、2007年1月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Eric C. Rosen (editor) Cisco Systems, Inc. 1414 Massachusetts Avenue Boxborough, MA 01719 EMail: erosen@cisco.com
エリックC.ローゼン(エディタ)シスコ・システムズ・インク1414年マサチューセッツアベニューボックスボロー、MA 01719 Eメール:erosen@cisco.com
Yiqun Cai (editor) Cisco Systems, Inc. 170 Tasman Drive San Jose, CA 95134 EMail: ycai@cisco.com
Yiqunカイ(エディタ)は、Cisco Systems、Inc.の170タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 Eメール:ycai@cisco.com
IJsbrand Wijnands Cisco Systems, Inc. 170 Tasman Drive San Jose, CA 95134 EMail: ice@cisco.com
IJsbrand Wijnandsシスコシステムズ社170タスマン・ドライブサンノゼ、CA 95134 Eメール:ice@cisco.com