Internet Engineering Task Force (IETF) K. Whistler Request for Comments: 6082 Sybase, Inc. Obsoletes: 2482 G. Adams Category: Informational Skynav (Phil), Inc. ISSN: 2070-1721 M. Duerst Aoyama Gakuin University R. Presuhn, Ed. J. Klensin November 2010
Deprecating Unicode Language Tag Characters: is Historic
卑下のUnicode言語タグの文字:歴史あります
Abstract
抽象
RFC 2482, "Language Tagging in Unicode Plain Text", describes a mechanism for using special Unicode language tag characters to identify languages when needed without more general markup such as that provided by XML. The Unicode Consortium has deprecated that facility and strongly recommends against its use. RFC 2482 has been moved to Historic status to reduce the possibility that Internet implementers would consider that system an appropriate mechanism for identifying languages.
RFC 2482、「Unicodeのテキスト形式での言語タグ付け」とは、XMLによって提供されるような、より一般的なマークアップせずに必要な時に言語を識別するために、特別なUnicodeの言語タグの文字を使用するための仕組みを説明しています。ユニコードコンソーシアムは、その施設を非推奨と強く、その使用しないことを推奨しますました。 RFC 2482は、インターネットの実装は、そのシステムに言語を識別するための適切なメカニズムを検討する可能性を低減するために、歴史的な状況に移動されました。
Status of This Memo
このメモのステータス
This document is not an Internet Standards Track specification; it is published for informational purposes.
このドキュメントはインターネット標準化過程仕様ではありません。それは、情報提供の目的のために公開されています。
This document is a product of the Internet Engineering Task Force (IETF). It represents the consensus of the IETF community. It has received public review and has been approved for publication by the Internet Engineering Steering Group (IESG). Not all documents approved by the IESG are a candidate for any level of Internet Standard; see Section 2 of RFC 5741.
このドキュメントはインターネットエンジニアリングタスクフォース(IETF)の製品です。これは、IETFコミュニティの総意を表しています。これは、公開レビューを受けており、インターネットエンジニアリング運営グループ(IESG)によって公表のために承認されています。 IESGによって承認されていないすべての文書がインターネットStandardのどんなレベルの候補です。 RFC 5741のセクション2を参照してください。
Information about the current status of this document, any errata, and how to provide feedback on it may be obtained at http://www.rfc-editor.org/info/rfc6082.
このドキュメントの現在の状態、任意の正誤表、そしてどのようにフィードバックを提供するための情報がhttp://www.rfc-editor.org/info/rfc6082で取得することができます。
Copyright Notice
著作権表示
Copyright (c) 2010 IETF Trust and the persons identified as the document authors. All rights reserved.
著作権(C)2010 IETF信託とドキュメントの作成者として特定の人物。全著作権所有。
This document is subject to BCP 78 and the IETF Trust's Legal Provisions Relating to IETF Documents (http://trustee.ietf.org/license-info) in effect on the date of publication of this document. Please review these documents carefully, as they describe your rights and restrictions with respect to this document. Code Components extracted from this document must include Simplified BSD License text as described in Section 4.e of the Trust Legal Provisions and are provided without warranty as described in the Simplified BSD License.
この文書では、BCP 78と、この文書の発行日に有効なIETFドキュメント(http://trustee.ietf.org/license-info)に関連IETFトラストの法律の規定に従うものとします。彼らは、この文書に関してあなたの権利と制限を説明するように、慎重にこれらの文書を確認してください。コードコンポーネントは、トラスト法規定のセクションで説明4.eおよび簡体BSDライセンスで説明したように、保証なしで提供されているよう簡体BSDライセンスのテキストを含める必要があり、この文書から抽出されました。
Table of Contents
目次
1. Introduction ....................................................2 2. Action ..........................................................2 3. Security Considerations .........................................3 4. Acknowledgments .................................................3 5. References ......................................................3 5.1. Normative References .......................................3 5.2. Informative References .....................................3
RFC 2482, "Language Tagging in Unicode Plain Text" [RFC2482], describes a mechanism for using special Unicode language tag characters to identify languages when needed. It is an idea whose time never quite came. It has been superseded by whole-transaction language identification such as the MIME Content-language header [RFC3282] and more general markup mechanisms such as those provided by XML. The Unicode Consortium has deprecated the language tag character facility and strongly recommends against its use. RFC 2482 has been moved to Historic status to reduce the possibility that Internet implementers would consider that tagging system an appropriate mechanism for identifying languages.
RFC 2482、「Unicodeのテキスト形式での言語タグ付け」[RFC2482]は、必要なときに言語を識別するために、特別なUnicodeの言語タグの文字を使用するための仕組みを説明しています。それは、その時はかなり来なかったアイデアです。このようなMIMEコンテンツ言語ヘッダ[RFC3282]などXMLによって提供されるもののような、より一般的なマークアップ機構として全トランザクション言語識別に取って代わられています。ユニコードコンソーシアムは、言語タグの文字機能を非推奨と強く、その使用しないことを推奨しますました。 RFC 2482は、インターネットの実装は、そのタグシステムに言語を識別するための適切なメカニズムを検討する可能性を低減するために、歴史的な状況に移動されました。
A discussion of the status of the language tag characters and their applicability appears in Section 16.9 of The Unicode Standard [Unicode52].
言語タグの文字の状況とそれらの適用可能性についての議論は、Unicode標準[Unicode52]のセクション16.9に表示されます。
RFC 2482 has been deprecated and reclassified as Historic. Internet protocols and Standards-Track documents should not use the facilities described in that document.
RFC 2482は廃止し、歴史的に再分類されています。インターネットプロトコルと標準トラック文書は、その文書で説明する機能を使用しないでください。
By deprecating RFC 2482, we eliminate a facility that is no longer encouraged or supported by the Unicode Consortium and that may have been slightly risky in use if misinterpreted or if expectations of support were not met. So, if this action has any effect on Internet security at all, it should be positive.
RFC 2482を卑下することで、私たちはもはや奨励またはサポートされているのUnicodeコンソーシアムによってと誤解場合やサポートの期待が満たされなかった場合には、使用中のわずかに危険であったかもしれないされた施設をなくします。このアクションは、すべてのインターネットセキュリティ上の任意の効果を持っているのであれば、それは正でなければなりません。
Helpful comments were received from Peter Koch and S. Moonesamy.
有益なコメントはピーターコッホとS. Moonesamyから受け取りました。
[RFC2482] Whistler, K. and G. Adams, "Language Tagging in Unicode Plain Text", RFC 2482, January 1999.
[RFC2482]ウィスラー、K.とG.アダムス、 "Unicodeのテキスト形式での言語タグ付け"、RFC 2482、1999年1月。
[Unicode52] The Unicode Consortium. The Unicode Standard, Version 5.2.0, defined by: "The Unicode Standard, Version 5.2.0", (Mountain View, CA: The Unicode Consortium, 2009. ISBN 978-1-936213-00-9). <http://www.unicode.org/versions/Unicode5.2.0/>.
【Unicode52]ユニコードコンソーシアム。 "Unicode標準、バージョン5.2.0"、(カリフォルニア州マウンテンビュー:ユニコードコンソーシアム、2009年ISBN 978-1-936213-00-9)によって定義されたUnicode標準、バージョン5.2.0、。 <http://www.unicode.org/versions/Unicode5.2.0/>。
[RFC3282] Alvestrand, H., "Content Language Headers", RFC 3282, May 2002.
[RFC3282] Alvestrand、H.、 "コンテンツ言語ヘッダ"、RFC 3282、2002年5月。
Authors' Addresses
著者のアドレス
Kenneth Whistler Sybase, Inc. One Sybase Dr. Dublin, CA 94568 USA
ケネス・ウィスラーのSybase、Inc.の一つのSybase博士ダブリン、CA 94568 USA
Phone: +1 925 236 7429 EMail: kenw@sybase.com
電話:+1 925 236 7429 Eメール:kenw@sybase.com
Glenn Adams Skynav (Phil), Inc. Lot 14 Boton Area Subic Bay Freeport Zone 2222 Philippines
グレン・アダムスSkynav(フィル)、株式会社ロット14 Botonエリアスービック経済特別区2222人のフィリピン
Phone: EMail: glenn@skynav.com
電話番号:Eメール:glenn@skynav.com
Martin Duerst Aoyama Gakuin University 5-10-1 Fuchinobe Sagamihara, Kanagawa 229-8558 Japan
まrちん づえrst あおやま がくいん うにゔぇrしty 5ー10ー1 ふちのべ さがみはら、 かながわ 229ー8558 じゃぱん
Phone: +81 42 759 6329 Fax: +81 42 759 6495 EMail: duerst@it.aoyama.ac.jp
電話:+81 42 759 6329ファックス:+81 42 759 6495 Eメール:duerst@it.aoyama.ac.jp
Randy Presuhn (editor) San Jose, CA 95120 USA
ランディPresuhn(エディタ)サンノゼ、CA 95120 USA
Phone: EMail: randy_presuhn@mindspring.com
電話番号:Eメール:randy_presuhn@mindspring.com
John C Klensin 1770 Massachusetts Ave, Ste 322 Cambridge, MA 02140 USA
ジョン・S Clensin 1770マサチューセッツアベニュー、隣接する322ケンブリッジ、MA 02140彼
Phone: +1 617 245 1457 EMail: john+ietf@jck.com
電話:+1 617 245 1457 Eメール:john+ietf@jck.com